%PDF- %PDF-
Direktori : /home/hudvard/hudvard.eco-n-tech.co.uk/wp-content/themes/jupiter/languages/ |
Current File : //home/hudvard/hudvard.eco-n-tech.co.uk/wp-content/themes/jupiter/languages/it_IT.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jupiter v4.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 16:17+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Artbees <info@artbees.net>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: /Applications/MAMP/htdocs/jupiter/wp-content/themes/" "jupiter\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /Applications/MAMP/htdocs/jupiter/wp-content/themes/" "jupiter\n" msgid " Remember Me" msgstr "Ricordami" msgid " has been subscribed." msgstr " è stato aggiunto alla newsletter. Riceverai un e-mail di conferma." msgid "$custom_archive_title" msgstr "$custom_archive_title" msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr "Visualizzati %1$d–%2$d di %3$d risultati" msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s recensione dai clienti" msgstr[1] "" msgid "404" msgstr "404" msgid "ALL PRODUCTS" msgstr "TUTTI I PRODOTTI" msgid "About" msgstr "Su di noi" msgid "Additional Information" msgstr "Altre informazioni" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" msgid "Align:" msgstr "Allineamento:" msgid "All" msgstr "Tutti" msgid "Already have an account?" msgstr "Ha già un Account?" msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" msgid "Apply Coupon" msgstr "Applica Coupon" msgid "Archives" msgstr "Archivi" msgid "Author:" msgstr "Autore:" msgid "Authors" msgstr "Autori" msgid "Available on backorder" msgstr "Disponibile su prenotazione" msgid "Back to News" msgstr "Ritorna alle news" msgid "Billing Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" msgid "Billing Email" msgstr "Email di Fatturazione" msgid "By" msgstr "Di" msgid "Calculate Shipping" msgstr "Calcola la Spedizione" msgid "Cart Subtotal" msgstr "Subtotale Carrello" msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Categoria:" msgstr[1] "" msgid "Checkout" msgstr "Vai alla Cassa" msgid "Choose Sites:" msgstr "Scegliere sito:" msgid "Circle" msgstr "Cerchio" msgid "City" msgstr "Città" msgid "Click here to enter your code" msgstr "Clicca qui per inserire il tuo codice" msgid "Clip Id:" msgstr "Clip Id:" msgid "Color:" msgstr "Colore:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgid "Company:" msgstr "Azienda:" msgid "Confirm New Password" msgstr "Conferma la Nuova Password" msgid "Coupon" msgstr "Coupon" msgid "Coupon code" msgstr "Codice Promozionale" msgid "Create Account" msgstr "Creare un Account" msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Password attuale (lascia in bianco per non cambiarla)" msgid "Daily Archive for: \"%s\"" msgstr "Archivio Giornaliero per: \"%s\"" msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" msgid "Displays google map." msgstr "Vedere in Google Maps" msgid "Edit Profile" msgstr "Editare profilo" msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" msgid "Email you used during checkout." msgstr "Email usata durante il pagamento." msgid "Email*" msgstr "Email*" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" msgid "Email: " msgstr "Email: " msgid "Enable Draggable" msgstr "Enable trascinabili" msgid "Enable Map Type Control" msgstr "Attivare il controllo di Pan" msgid "Enable Pan Control" msgstr "Attivare il controllo di Pan" msgid "Enable Scale Control" msgstr "Attivare il controllo di scala" msgid "Enable Scroll Wheel" msgstr "Attivare la rotellina di scorrimento" msgid "Enable Zoom Control" msgstr "Attivare il controllo dello Zoom" msgid "Enter Captcha" msgstr "Inserisci il Captcha" msgid "Enter a new password below." msgstr "Inserisci la nuova password." msgid "Exclude:" msgstr "Escludi:" msgid "Favorites are no longer active." msgstr "I preferiti non sono più attivi." msgid "Fax:" msgstr "Fax:" msgid "First Name*" msgstr "Nome*" msgid "" "First Please refer to Theme Options > Advanced > Twitter API and complete " "the process in order to authenticate." msgstr "" "In primo luogo, fare riferimento a Masterkey Impostazioni> Avanzate> Twitter " "API e completare il processo per autenticare." msgid "First name" msgstr "Nome" msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Seguici su Facebook" msgid "Follow me on Google+" msgstr "Seguici su Google+" msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Seguici su Twitter" msgid "For Dark Backgrounds" msgstr "Per sfondo scuro" msgid "For Light Backgrounds" msgstr "Per Sfondo chiaro" msgid "Forget your password?" msgstr "Password dimenticata?" msgid "Forget?" msgstr "Password dimenticata?" msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "Trovato nella mail di conferma dell’ordine." msgid "Get New Password" msgstr "Imposta una nuova Password" msgid "Get in touch with me via email" msgstr "Entra in contatto com noi via em-mail" msgid "Have a coupon?" msgstr "Hai un coupon?" msgid "Height:" msgstr "Altezza:" msgid "Home" msgstr "Inizio" msgid "How many custom icons to add?" msgstr "Quante icone personalizzate aggiungere?" msgid "Icon Alt Title:" msgstr "Titolo:" msgid "Icon Background Color:" msgstr "Colore Sfondo Icona:" msgid "Icon Border Color:" msgstr "Colore Bordo Icona:" msgid "Icon Color:" msgstr "Colore icona:" msgid "Icon Hover Background Color:" msgstr "Colore sfondo al passaggio del mouse:" msgid "Icon Hover Color:" msgstr "Colore sfondo al passaggio del mouse:" msgid "Icons Margin (px):" msgstr "Margine icona (px):" msgid "Image height" msgstr "Altezza immagine" msgid "Image width" msgstr "Larghezza immagine" msgid "In" msgstr "In" msgid "It looks like you are lost! Try searching here" msgstr "A quanto pare ti sei perso! Prova ad effettuare una ricerca qui." msgid "Items" msgstr "Articoli" msgid "LOG IN" msgstr "LOG IN" msgid "Language" msgstr "Lingua" msgid "Languages" msgstr "Lingue" msgid "Last Name*" msgstr "Cognome*" msgid "Last name" msgstr "Cognome" msgid "Latitude:" msgstr "Latitudine:" msgid "Load More" msgstr "Carica altro contenuto" msgid "Login" msgstr "Accedere" msgid "Logout" msgstr "Uscire" msgid "Longitude:" msgstr "Longitudine:" msgid "Lost your password?" msgstr "Hai dimenticato la password?" msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will " "receive a link to create a new password via email." msgstr "" "Hai dimenticato la password? Inserisci il tuo username o il tuo indirizzo e-" "mail. Riceverai via e-mail un link per creare una nuova password." msgid "Mail (will not be published) (required):" msgstr "Mail (non verrà pubblicato) (richiesto):" msgid "Mailchimp Subscribe Form" msgstr "Form Iscrizione Mailchimp" msgid "Message" msgstr "Messaggio" msgid "Message*" msgstr "Messaggio*" msgid "Messages: " msgstr "Messaggi: " msgid "Monthly Archive for: \"%s\"" msgstr "Archivio Mensile per: \"%s\"" msgid "Most Recent Projects" msgstr "Progetti più recenti" msgid "N/A" msgstr "NA" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Name (Required)" msgstr "Nome (richiesto)" msgid "Name (required):" msgstr "Nome (richiesto):" msgid "Name*" msgstr "Nome*" msgid "Name:" msgstr "Nome: " msgid "Name: " msgstr "Nome: " msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "Nuova Password (lascia in bianco per non cambiarla)" msgid "New password" msgstr "Nuova password" msgid "No products found which match your selection." msgstr "Nessun prodotto trovato corrispondente alla tua selezione." msgid "No products in the cart." msgstr "Nessun prodotto nel carrello" msgid "Not readable? Change text." msgstr "Illeggibile? Cambia il testo." msgid "Not so happy with results? Search for a new keyword " msgstr "Non sei contento dei risultati? Cerca di nuovo con altre parole chiave" msgid "Number of News" msgstr "Numero di News" msgid "Number of Testimonials:" msgstr "Numero di Testimonials:" msgid "Number of photo to show:" msgstr "Numero di foto da mostrare:" msgid "Number of posts:" msgstr "Numero di Post:" msgid "OUT OF STOCK" msgstr "ESAURITO" msgid "Open links in new tab?" msgstr "Apre in una nuova scheda" msgid "Order ID" msgstr "ID ordine" msgid "Order Total" msgstr "Totale Ordine" msgid "Page" msgstr "Pagina" msgid "Page ID" msgstr "ID pagina" msgid "Page IDs, Separate with a comma (eg: 12,34,543,98)" msgstr "ID della pagina, separata con una virgola (es: 12,34,543,98)" msgid "Page order" msgstr "Ordine pagine:" msgid "Page title" msgstr "Titolo di pagina:" msgid "Pages" msgstr "Pagine" msgid "Pages:" msgstr "Pagine" msgid "Password Change" msgstr "Cambio Password" msgid "Person" msgstr "Persona" msgid "Person:" msgstr "Persona:" msgid "Phone" msgstr "Telefono" msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" msgid "Phone Number: " msgstr "Numero di telefono: " msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" msgid "Photos per each row:" msgstr "Foto per ogni riga:" msgid "Postcode / Zip" msgstr "CAP / ZIP" msgid "Posted" msgstr "Inserito il" msgid "Posted in:" msgstr "Inserito in:" msgid "Price" msgstr "Prezzo" msgid "Print" msgstr "Stampa" msgid "Product" msgstr "Prodotto" msgid "Product Description" msgstr "Descrizione del prodotto" msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "Quantità" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgid "READ MORE" msgstr "LEGGI IL RESTO" msgid "Re-enter new password" msgstr "Inserisci nuovamente la password" msgid "Read More" msgstr "Leggi il resto" msgid "Read more" msgstr "Leggi il resto" msgid "Recent Posts" msgstr "Post recenti" msgid "Recommended Posts" msgstr "Post suggeriti" msgid "Related Products" msgstr "Prodotti correlati" msgid "Related Projects" msgstr "Prodotti correlati" msgid "Remember Password?" msgstr "Ricordare la password?" msgid "Remember me" msgstr "Ricordami" msgid "Remove this item" msgstr "Rimuovi questo prodotto" msgid "Reset Password" msgstr "Imposta una nuova Password" msgid "Return To Shop" msgstr "Torna al Negozio" msgid "SKU:" msgstr "SKU:" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Save Address" msgstr "Salva Indirizzo" msgid "Save changes" msgstr "Salva le modifiche" msgid "Search Results for: \"%s\"" msgstr "Ricerca risultati per: \"%s\"" msgid "Search results for “" msgstr "Risultati di ricerca per “" msgid "Search site" msgstr "Cerca nel sito" msgid "Search.." msgstr "Cerca..." msgid "Select a country…" msgstr "Selezionare un Paese…" msgid "Select a state…" msgstr "Selleziona il Cantone…" msgid "Send" msgstr "Invia" msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" msgid "Sends a 'click to subscribe' mail" msgstr "Invia una mail del tipo “clicca per iscriverti”" msgid "Shipping Address" msgstr "Indirizzo di spedizione" msgid "Shop" msgstr "Shop" msgid "Show Captcha?" msgstr "Mostra Captcha?" msgid "Show Date" msgstr "Mostra Data" msgid "Showing all %d results" msgstr "Mostra tutti i risultati %d" msgid "Showing the single result" msgstr "Mostra il risultato singolo" msgid "Simple Outline" msgstr "Contorno semplice" msgid "Site: " msgstr "Sito: " msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" msgid "Skin:" msgstr "Pelle:" msgid "Skype Username:" msgstr "Skype:" msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again." msgstr "" "Qualcosa è andato storto. Effettua un refresh del browser e riprova di nuovo." msgid "Sort by:" msgstr "Ordina per:" msgid "Start typing and press Enter to search" msgstr "Inizia a digitare e premi Enter per effettuare una ricerca" msgid "State / county" msgstr "Cantone" msgid "Style:" msgstr "Stilo:" msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" msgid "Subscribe to newsletter" msgstr "Iscriviti alla newsletter" msgid "Subtotal" msgstr "Sottotale" msgid "Tag “" msgstr "Tag “" msgid "Tag Archives for: \"%s\"" msgstr "Archivi Tag per: \"%s\"" msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "Tag:" msgstr[1] "" msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "IL post è protetto da password. Inserisci la password per vedere i commenti." msgid "Title:" msgstr "Titolo:" msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation email " "you should have received." msgstr "" "Per rintracciare il tuo ordine, inserisci il tuo numero d’ordine (ID) nella " "casella qui sotto e premere invio. Tale numero è stato inviato nella e-mail " "di conferma che avresti dovuto ricevere al momento dell’ordine." msgid "Total" msgstr "Totale" msgid "Track" msgstr "Traccia" msgid "Type your message..." msgstr "Scrivi il tuo messaggio..." msgid "Type:" msgstr "Tipo:" msgid "Update Cart" msgstr "Aggiorna carrello" msgid "Update Totals" msgstr "Aggiorna Totale" msgid "Username or E-mail" msgstr "Utente o Email" msgid "Username or email" msgstr "Username o e-mail" msgid "Username or email address" msgstr "Nome utente o indirizzo email" msgid "Username:" msgstr "Username:" msgid "View Cart" msgstr "Vedi carrello" msgid "WHOOPS!" msgstr "WHOOPS!" msgid "Website:" msgstr "Sito web:" msgid "Which Categories to show?" msgstr "Quali categorie mostrare?" msgid "Yearly Archive for: \"%s\"" msgstr "Archivio Annuale per: \"%s\"" msgid "You may also like…" msgstr "Ti potrebbe interessare anche …" msgid "Your Email" msgstr "Email" msgid "Your Message" msgstr "Scrivi il Messaggio" msgid "Your Name" msgstr "Nome e cognome" msgid "Your Phone Number" msgstr "Numero di telefono" msgid "" "Your UserId must be digits, review your widget options and resolve the " "issues!" msgstr "" "L'ID utente deve essere cifre, rivedere le opzioni del widget e risolvere i " "problemi!" msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Il carrello è vuoto." msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "IL tuo commento è in coda di moderazione." msgid "Your email" msgstr "Email" msgid "Your information:" msgstr "Dati personali:" msgid "bbPress Default" msgstr "bbPress Default" msgid "bliptv" msgstr "BlipTV" msgid "pingbacks / trackbacks" msgstr "pingbacks / trackbacks" msgid "viddler" msgstr "viddler"