%PDF- %PDF-
Direktori : /proc/1857783/root/var/www/cwg/wp-content/plugins/updraftplus/languages/ |
Current File : //proc/1857783/root/var/www/cwg/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-el.po |
# Translation of UpdraftPlus in Greek # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-08 18:30:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" #: src/udaddons/options.php:503 msgid "Buy %s" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:502 msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:496 msgid "%s available to claim on this site. Follow this link to activate this licence" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:305 msgid "The claim and installation was successful. You can now use your purchase!" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:261 msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:260 msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:225 msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s. This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:89 msgid "Perform a backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:325, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Create powerful, seo-optimized slideshows in minutes" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321 msgid "Keep your database fast and efficient" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Delete selected backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show all backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show more backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20, #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23 msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed." msgstr "" #: src/restorer.php:3178 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "" #: src/restorer.php:2913 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2910 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "" #: src/restorer.php:2254 msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed." msgstr "" #: src/restorer.php:2141 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2134 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:1127 msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed" msgstr "" #: src/restorer.php:728 msgid "Could not delete old path." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Follow this link for help" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:388 msgid "Please enter your %s password" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:387 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:357, src/methods/updraftvault.php:364, #: src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:357, src/methods/updraftvault.php:364, #: src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start %s Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350 msgid "Start Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350 msgid "Start %s Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:357, #: src/methods/updraftvault.php:364, src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:349 msgid "%s month %s trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:348 msgid "with the option of" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "Read more about %s here." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:334 msgid "Connect to your %s account" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:333 msgid "Already got space?" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:329, src/methods/updraftvault.php:330 msgid "Need to get space?" msgstr "" #: src/methods/s3.php:185, src/methods/s3.php:186, src/methods/s3.php:198, #: src/methods/s3.php:199 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:148 msgid "upload failed" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:289 msgid "login failure" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:216, src/methods/cloudfiles.php:217 msgid "error - failed to upload file" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:209 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:101, src/methods/cloudfiles.php:346, #: src/methods/cloudfiles.php:358 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:93, src/methods/cloudfiles.php:97, #: src/methods/cloudfiles.php:290, src/methods/cloudfiles.php:338, #: src/methods/cloudfiles.php:342 msgid "authentication failed" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:187 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:134 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "Many sites?" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "Save time" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "Be safe" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:234 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:216 msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:527 msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off." msgstr "" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:534 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:646 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:634 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:566 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:960, src/includes/class-commands.php:962 msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then no token will be taken." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:960 msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4911 msgid "If you do not want to restore all your tables, then choose some to exclude here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4645 msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4645 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3389 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:2247 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:630 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:630 msgid "Under Maintenance" msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:1048 msgid "Expected parameter(s) missing." msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:745, src/central/modules/posts.php:810 msgid "$result->get_error_message" msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:177 msgid "Default template" msgstr "" #: src/central/modules/media.php:454 msgid "Unattached" msgstr "" #: src/central/modules/media.php:392 msgid "Selected media has been deleted successfully." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:389 msgid "Failed to delete selected media." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:376 msgid "Media has been detached from post." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:374 msgid "Failed to detach media." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:366 msgid "Media has been attached to post." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:364 msgid "Failed to attach media." msgstr "" #: src/central/commands.php:345 msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again." msgstr "" #: src/central/commands.php:316 msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s." msgstr "" #: src/central/commands.php:274 msgid "Unable to connect to the filesystem" msgstr "" #: src/admin.php:5849, src/admin.php:5851 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "" #: src/admin.php:5719 msgid "Clone package:" msgstr "" #: src/admin.php:5706 msgid "An empty WordPress install" msgstr "" #: src/admin.php:5705 msgid "This current site" msgstr "" #: src/admin.php:5703 msgid "Clone:" msgstr "" #: src/admin.php:4782, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98 msgid "3. Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4781, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97 msgid "2. Verifications" msgstr "" #: src/admin.php:4780, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96 msgid "1. Component selection" msgstr "" #: src/admin.php:4774 msgid "Activity log" msgstr "" #: src/admin.php:4767 msgid "Cleaning" msgstr "" #: src/admin.php:4761 msgid "Verifying" msgstr "" #: src/admin.php:4758 msgid "Restoration progress:" msgstr "" #: src/admin.php:4757 msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/admin.php:4748, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4265 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "" #: src/admin.php:3114 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "" #: src/admin.php:3114 msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites." msgstr "" #: src/admin.php:2674, src/admin.php:3578, src/admin.php:4696, #: src/admin.php:4708, src/admin.php:4719, src/admin.php:4948, #: src/admin.php:5851 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "" #: src/admin.php:2197 msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup." msgstr "" #: src/admin.php:1978 msgid "An error occurred while attempting to delete from '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1975 msgid "The file may no longer exist or you may not have permission to delete." msgstr "" #: src/admin.php:1975 msgid "We were unable to delete a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1972 msgid "We were unable to access a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1969, src/admin.php:1972 msgid "Please check your permissions." msgstr "" #: src/admin.php:1969 msgid "We were unable to access the folder/container for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1966 msgid "Service unavailable." msgstr "" #: src/admin.php:1966 msgid "We were unable to access '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1963 msgid "Please check your credentials." msgstr "" #: src/admin.php:1963 msgid "The authentication failed for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1265 msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account." msgstr "" #: src/admin.php:988 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "" #: src/admin.php:987 msgid "Missing pages:" msgstr "" #: src/admin.php:987 msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism." msgstr "" #: src/admin.php:986 msgid "Restore error:" msgstr "" #: src/admin.php:985 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "" #: src/admin.php:984 msgid "Preparing backup files" msgstr "" #: src/admin.php:983 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "" #: src/admin.php:982 msgid "Begun" msgstr "" #: src/admin.php:981, src/admin.php:4768 msgid "Finished" msgstr "" #: src/admin.php:979 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "" #: src/admin.php:978 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "" #: src/admin.php:977 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "" #: src/admin.php:974 msgid "credentials" msgstr "" #: src/admin.php:972 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "" #: src/admin.php:968 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "" #: src/admin.php:967 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "" #: src/admin.php:966 msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation." msgstr "" #: src/admin.php:965 msgid "File backup options" msgstr "" #: src/admin.php:944 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "" #: src/admin.php:939 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "" #: src/admin.php:937 msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:936 msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key." msgstr "" #: src/admin.php:825, src/admin.php:2046 msgid "Existing backups" msgstr "" #: src/admin.php:587 msgid "Dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:587 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "go here to learn more" msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:889 msgid "There are no incremental backup restore points available." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:884 msgid "Timestamp" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:617 msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:148, src/methods/cloudfiles.php:145, #: src/methods/cloudfiles.php:187, src/methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:372 msgid "Middle East (Bahrain)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:371 msgid "Europe (Stockholm)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "Read more about server-side encryption" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:64 msgid "Intelligent Tiering" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:852 msgid "Restore location found for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:850 msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:807 msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:805 msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found. Please select where you want these backups to be restored to." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:243 msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:243, src/addons/moredatabase.php:243 msgid "Enter table prefix" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:242 msgid "Enter database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:242 msgid "Enter database." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:241 msgid "Enter password" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:241 msgid "Enter password." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:240 msgid "Enter username" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:240 msgid "Enter username." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:239 msgid "Enter host" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:239 msgid "Enter host." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:294 msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1056 msgid "Read more about bucket locations" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/s3-enhanced.php:59 msgid "Read more about storage classes" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:397 msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:301, src/methods/googledrive.php:1291 msgid "download: failed: file not found" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:208, src/addons/googlecloud.php:213, #: src/methods/cloudfiles.php:128, src/methods/googledrive.php:1166, #: src/methods/googledrive.php:1171 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Start time" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:552 msgid "Day to run backups" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional file retention rule" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:305 msgid "Add an additional database retention rule" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:683, src/addons/backblaze.php:684 msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:682 msgid "Bucket application key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:670 msgid "Master Application Key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:649 msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link." msgstr "" #: src/addons/azure.php:643 msgid "Azure China" msgstr "" #: src/admin.php:5689 msgid "Clone region:" msgstr "" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322 msgid "go here" msgstr "πηγαίνετε εδώ" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322 msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s" msgstr "Εάν έχετε ήδη κάνει ανανέωση, τότε θα πρέπει να εκχωρήσετε άδεια σε αυτόν τον ιστότοπο - %s" #: src/addons/onedrive.php:875 msgid "Authentication" msgstr "Επαλήθευση ταυτότητας" #: src/admin.php:932 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον έναν προορισμό απομακρυσμένης αποθήκευσης για να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το Easy Updates Manager" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "Μπορείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα κλειδιά των κλώνων εδώ." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "Ή χρησιμοποιήστε ένα κλειδί του UpdraftClone" #: src/restorer.php:2796 msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()." msgstr "Βρέθηκαν τα SET NAMES %s, αλλά θα αλλάξουν σε %s όπως προτείνεται από το WPDB::determine_charset()." #: src/admin.php:963 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "Απαιτείται κλειδί του UpdraftClone." #: src/admin.php:954 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "Η παρασκευή των δεδομένων του κλώνου έχει διακοπεί." #: src/addons/azure.php:642 msgid "Azure Government" msgstr "Azure Government" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "Ρυθμίστε τη WordPress ώστε να ενημερώνει αυτόματα το UpdraftPlus όταν εντοπίσει μια διαθέσιμη ενημερωμένη έκδοση." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350 msgid "Automatic updates" msgstr "Αυτόματη ενημέρωση" #: src/restorer.php:2485, src/restorer.php:2527 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων δεν έχει άδεια να διαγράψει πίνακες" #: src/admin.php:3103 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "Ρυθμίστε τη WordPress ώστε να ενημερώνει το UpdraftPlus αυτόματα όταν υπάρχει διαθέσιμη ενημερωμένη έκδοση. " #: src/addons/googlecloud.php:998 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τα παρακάτω ως εξουσιοδοτημένο URI ανακατεύθυνσης (στο πεδίο \"Περισσότερες επιλογές\") όταν σας ζητηθεί" #: src/addons/googlecloud.php:992 msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "Το %s δεν επιτρέπει την εξουσιοδότηση των ιστότοπων που φιλοξενούνται σε άμεσες διευθύνσεις IP. Θα χρειαστεί να αλλάξετε τη διεύθυνση του ιστότοπού σας (%s) προτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το %s για αποθήκευση." #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Frankfurt" msgstr "Φρανκφούρτη" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "London" msgstr "Λονδινο" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "Sydney" msgstr "Σύδνεϊ" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη " #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Tokyo" msgstr "Τόκιο " #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν " #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Όρεγκον " #: src/addons/googlecloud.php:49 msgid "North Virginia" msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια" #: src/addons/googlecloud.php:48 msgid "South Carolina" msgstr "Νότια Καρολίνα" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Iowa" msgstr "Αϊόβα" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "Επιβεβαιώστε την αλλαγή" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "Προσθέστε έναν κανόνα αποκλεισμού" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59 msgid "Type a file prefix" msgstr "Πληκτρολογήστε ένα πρόθεμα αρχείου" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:58 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "Όλα τα αρχεία αρχίζουν με αυτούς τους χαρακτήρες" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47 msgid "Type an extension like zip" msgstr "Πληκτρολογήστε μια επέκταση όπως το zip" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "Όλα τα αρχεία ξεκινούν με συγκεκριμένους χαρακτήρες" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:44, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:46 msgid "All files with this extension" msgstr "Όλα τα αρχεία με αυτήν την επέκταση" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:22 msgid "File/directory" msgstr "Αρχείο/κατάλογος" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "Επιλέξτε έναν τρόπο εξαίρεσης αρχείων ή καταλόγων από το αντίγραφο ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "Εξαίρεση αρχείων/καταλόγων" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "Για να διαβάσετε τις συχνές ερωτήσεις/την τεκμηρίωση σχετικά με το UpdraftClone κάντε κλικ εδώ." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "ο UpdraftPlus.com λογαριασμός σας</a>" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "Μπορείτε να ελέγξετε την πρόοδο εδώ ή στο %s" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "Το UpdraftClone σας εξακολουθεί να εγκαθίσταται." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "%s από τα αρχεία παραμένουν" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "Όλα τα δεδομένα ιστότοπου έχουν ληφθεί και η εισαγωγή τους έχει αρχίσει." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371 msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received" msgstr "Η αποστολή των δεδομένων ιστότοπου έχει αρχίσει. Μέχρι στιγμής έχουν ληφθεί %s αρχεία δεδομένων και συνολικά %s" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "Η WordPress είναι εγκατεστημένη, τώρα περιμένετε να σταλούν τα δεδομένα του ιστοτόπου σας." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "Ο κλώνος είναι έτοιμος" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "Τα δεδομένα ιστότοπου έχουν αναπτυχθεί" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "Ανάπτυξη δεδομένων ιστότοπου" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "Έγινε λήψη των δεδομένων του ιστότοπου" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "Λήψη δεδομένων ιστότοπου" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "Το WordPress εγκαταστάθηκε" #: src/admin.php:5791 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "Ο κλώνος σας έχει ξεκινήσει, οι πληροφορίες δικτύου δεν είναι ακόμα διαθέσιμες, αλλά θα εμφανιστούν εδώ και στο λογαριασμό σας στο updraftplus.com μόλις είναι έτοιμες." #: src/admin.php:3984 msgid "Exclude these from" msgstr "Εξαίρεση αυτών από" #: src/admin.php:962 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "Ο κανόνας εξαίρεσης που προσπαθείτε να προσθέσετε υπάρχει ήδη" #: src/admin.php:961 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "Εισαγάγετε ένα έγκυρο πρόθεμα ονόματος αρχείου" #: src/admin.php:960 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "Εισαγάγετε τους χαρακτήρες με τους οποίους αρχίζει το όνομα αρχείου που θέλετε να εξαιρέσετε" #: src/admin.php:959 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη επέκταση αρχείου" #: src/admin.php:958 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "Καταχωρίστε μια επέκταση αρχείου, όπως το zip" #: src/admin.php:957 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο/φάκελο που θέλετε να εξαιρέσετε" #: src/admin.php:956 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε αυτόν τον κανόνα εξαίρεσης;" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "log results to console" msgstr "αποτελέσματα καταγραφής στην κονσόλα" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε πίστωση στο λογαριασμό σας." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Read FAQs here." msgstr "Διαβάστε τις Συχνές Ερωτήσεις εδώ." #: src/methods/dropbox.php:303, src/methods/dropbox.php:318 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "απέτυχε η μεταφόρτωση του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερα)" #: src/admin.php:5787 msgid "Dashboard:" msgstr "Πίνακας ελέγχου:" #: src/admin.php:5786 msgid "Front page:" msgstr "Αρχική σελίδα:" #: src/admin.php:5785 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "Ο κλώνος σας έχει ξεκινήσει και θα είναι διαθέσιμος στις ακόλουθες διευθύνσεις URL μόλις είναι έτοιμος." #: src/includes/class-commands.php:917 msgid "manage" msgstr "διαχείριση" #: src/includes/class-commands.php:917 msgid "Current clones" msgstr "Τρέχοντες κλώνοι" #: src/class-updraftplus.php:3307 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "Ο κλώνος σας θα αναπτύξει τώρα αυτά τα δεδομένα για να δημιουργήσει εκ νέου τον ιστότοπό σας." #: src/admin.php:953 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "Ο κλώνος έχει τροφοδοτηθεί και τα δεδομένα έχουν σταλεί σε αυτόν. Μόλις ολοκληρωθεί η ανάπτυξη του κλώνου, θα λάβετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: src/addons/migrator.php:1775 msgid "Site key" msgstr "Κλειδί σελίδας" #: src/addons/migrator.php:1766 msgid "Add a site" msgstr "Προσθήκη σελίδας" #: src/addons/migrator.php:229, src/addons/migrator.php:1761, #: src/addons/migrator.php:1782 msgid "back" msgstr "πίσω" #: src/addons/migrator.php:195 msgid "Read this article to see step-by-step how it's done." msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο για να δείτε βήμα προς βήμα πώς γίνεται." #: src/addons/migrator.php:189, #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "Μετεγκατάσταση (δημιουργήστε ένα αντίγραφο ενός ιστότοπου σε διακομιστή που κατέχετε)" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "Διαχειριστείτε τους κλώνους σας" #: src/methods/dreamobjects.php:20 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "Σταματά την 1η Οκτωβρίου 2018" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "Ο κλώνος σας θα ανανεωθεί στις:" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη ημερομηνίας ανανέωσης" #: src/admin.php:912 msgid "The backup was aborted" msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε" #: src/addons/onedrive.php:1205 msgid "OneDrive Germany" msgstr "OneDrive Γερμανία" #: src/addons/onedrive.php:1204 msgid "OneDrive International" msgstr "OneDrive Διεθνές" #: src/addons/onedrive.php:1201 msgid "Account type" msgstr "Τύπος λογαριασμού" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "Δέχομαι τους όρους και τις προϋποθέσεις του UpdraftClone" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "Δεν έχετε λογαριασμός; Αποκτήστε αγοράζοντας μερικές μονάδες χρήσης εδώ." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε μονάδες χρήσης του UpdraftClone από το κατάστημά μας εδώ." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν προσωρινό κλώνο χρειάζεστε: 1) πίστωση στον λογαριασμό σας και 2) για να συνδεθείτε στο λογαριασμό σας, παρακάτω." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "Εάν θέλετε, δοκιμάστε να κάνετε αναβάθμιση σε διαφορετική έκδοση PHP ή WP." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "Flexible" msgstr "Ευέλικτο" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "Χρειάζεται μόνο ο χρόνος που απαιτείται για να δημιουργηθεί ένα αντίγραφο ασφαλείας και να σταλεί." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορο" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "Ένα VPS (Virtual Private Server) ανά κλώνο, που δεν μοιράζεται με κανέναν." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "Secure" msgstr "Ασφαλές" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "Λειτουργεί με υποδομές χωρητικότητας από έναν κορυφαίο πάροχο υπολογιστικών υπηρεσιών στο σύννεφο." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Reliable" msgstr "Αξιόπιστο" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work." msgstr "Πατήστε τα κουμπιά ... Το UpdraftClone κάνει τη δουλειά." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Easy" msgstr "Εύκολο" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "Ένας προσωρινός κλώνος είναι ένα στιγμιαίο αντίγραφο αυτού του ιστότοπου, που τρέχει στους διακομιστές μας. Μην κάνετε δοκιμές στο ιστότοπό σας. Φτιάξτε έναν κλώνο στο UpdraftClone και πετάξτε τον όταν τελειώσετε τις δοκιμές." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "Ή δημιουργήστε έναν προσωρινό κλώνο στους διακομιστές μας (UpdraftClone)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "Πρόσθετα του WooCommerce" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "Επαναφορά περιήγησης" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να κάνετε μια περιήγηση στο πρόσθετο." #: src/includes/updraftplus-tour.php:255 msgid "Take Tour" msgstr "Κάντε Περιήγηση" #: src/includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "Συνδεθείτε εδώ για να ενεργοποιήσετε όλες τις λειτουργίες στις οποίες έχετε πρόσβαση." #: src/includes/updraftplus-tour.php:204 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "Συνδεθείτε στο updraftplus.com" #: src/includes/updraftplus-tour.php:195 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "Σας ευχαριστούμε που κάνετε την περιήγηση. Τώρα είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το UpdraftPlus!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:168 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το UpdraftVault, επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:" #: src/includes/updraftplus-tour.php:164, #: src/includes/updraftplus-tour.php:197, src/includes/updraftplus-tour.php:208 msgid "Finish" msgstr "Τέλος" #: src/includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "Το UpdraftPlus Premium έχει κι άλλα πολλά συναρπαστικά χαρακτηριστικά!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:160 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "UpdraftPlus Premium και πρόσθετα" #: src/includes/updraftplus-tour.php:158, src/includes/updraftplus-tour.php:202 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "Σας ευχαριστούμε που κάνετε την περιήγηση." #: src/includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "Έχετε μερικές ακόμη ιστοσελίδες της WordPress που θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας; Εάν ναι, μπορείτε να εξοικονομήσετε ώρες ελέγχοντας όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σε ένα σημείο από το UpdraftCentral." #: src/includes/updraftplus-tour.php:152 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "Ελέγξτε όλα τα αντίγραφα ασφαλείας από ένα μέρος" #: src/includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "Συγχαρητήρια, οι ρυθμίσεις σας αποθηκεύτηκαν με επιτυχία." #: src/includes/updraftplus-tour.php:143 msgid "Press here to save your settings." msgstr "Πατήστε εδώ για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." #: src/includes/updraftplus-tour.php:142, src/includes/updraftplus-tour.php:146 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: src/includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "Ανατρέξτε στις άλλες ρυθμίσεις εδώ κάνοντας οποιεσδήποτε αλλαγές θέλετε." #: src/includes/updraftplus-tour.php:138 msgid "More settings" msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" #: src/admin.php:970, src/includes/updraftplus-tour.php:133, #: src/includes/updraftplus-tour.php:161, #: src/includes/updraftplus-tour.php:185, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Find out more here." msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα εδώ." #: src/admin.php:969, src/includes/updraftplus-tour.php:132, #: src/includes/updraftplus-tour.php:184 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "Το UpdraftVault είναι το απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης που λειτουργεί άψογα με το UpdraftPlus." #: src/includes/updraftplus-tour.php:129, src/includes/updraftplus-tour.php:181 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "Τώρα επιλέξτε έναν απομακρυσμένο προορισμό αποθήκευσης για προστασία από απειλές σε επίπεδο διακομιστή. Εάν δεν επιλέξετε, τα αντίγραφα ασφαλείας παραμένουν στον ίδιο διακομιστή με τον ιστότοπό σας." #: src/includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "Επιλέξτε το χρονοδιάγραμμα στο οποίο θέλετε να εκτελούνται τα αντίγραφα ασφαλείας." #: src/includes/updraftplus-tour.php:124 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "Επιλέξτε το χρονοδιάγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας" #: src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "Συγχαρητήρια! Το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας εκτελείται." #: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Go to settings" msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις" #: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "Αλλά για να αποφύγετε την πιθανότητα κακόβουλων ενεργειών στο διακομιστή σας κρατήστε στα αντίγραφα ασφαλείας σε σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο στις %s ρυθμίσεις %s" #: src/includes/updraftplus-tour.php:115 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "Πατήστε εδώ για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας." #: src/includes/updraftplus-tour.php:114, src/includes/updraftplus-tour.php:119 msgid "Creating your first backup" msgstr "Δημιουργία του πρώτου σας αντιγράφου ασφαλείας" #: src/includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Select what you want to backup" msgstr "Επιλέξτε ποια στοιχεία θα συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας" #: src/includes/updraftplus-tour.php:110 msgid "Manual backup options" msgstr "Επιλογές χειροκίνητης δημιουργίας αντιγράφων" #: src/includes/updraftplus-tour.php:107 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα απλό αντίγραφο ασφαλείας στο διακομιστή σας, πατήστε αυτό το κουμπί. Ή για να ρυθμίσετε τακτικά αντίγραφα ασφαλείας και απομακρυσμένη αποθήκευση, μεταβείτε στις %s ρυθμίσεις %s" #: src/includes/updraftplus-tour.php:106 msgid "Your first backup" msgstr "Το πρώτο σας αντίγραφο ασφαλείας" #: src/includes/updraftplus-tour.php:102 msgid "Press here to start!" msgstr "Πατήστε εδώ για να ξεκινήσετε!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "το πιο αξιόπιστο αντίγραφο ασφαλείας στον κόσμο!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus" #: src/includes/updraftplus-tour.php:98 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "Ρυθμίσεις του UpdraftPlus" #: src/includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "End tour" msgstr "Τέλος περιήγησης" #: src/includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Skip this step" msgstr "Παραλείψτε αυτό το βήμα" #: src/includes/updraftplus-tour.php:93 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: src/includes/class-commands.php:899 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "Μπορείτε να αγοράσετε περισσότερες προσωρινές μονάδες χρήσης για τους κλώνους σας εδώ." #: src/admin.php:5741 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "Απαγορεύστε στους μη διαχειριστές να συνδεθούν στον WordPress κλώνο σας" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:286 msgid "Premium / Find out more" msgstr "Premium / Δείτε περισσότερα εδώ" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "Άλλα εξαιρετικά πρόσθετα" #: src/includes/class-commands.php:962 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin." msgstr "" #: src/admin.php:5789, src/admin.php:5792 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "Μπορείτε να βρείτε τις προσωρινές σας πληροφορίες για τους κλώνους σας στον λογαριασμό σαςα του updraftplus.com εδώ." #: src/class-updraftplus.php:4845 msgid "Choose a default for each table" msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλογή για κάθε πίνακα" #: src/admin.php:3418 msgid "Sending files to remote site" msgstr "Αποστολή αρχείων σε απομακρυσμένη τοποθεσία" #: src/admin.php:3413 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "Ο διακομιστής κλωνοποίησης ρυθμίζεται και εκκινείται (μπορεί να διαρκέσει αρκετά λεπτά)" #: src/admin.php:952 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions." msgstr "Προειδοποίηση: έχετε επιλέξει μια χαμηλότερη έκδοση από την τρέχουσα έκδοση. Η διαδικασία μπορεί να αποτύχει αν υπάρχουν στοιχεία που δεν είναι συμβατά με προηγούμενες εκδόσεις." #: src/addons/migrator.php:233 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab" msgstr "" #: src/admin.php:2893 msgid "Backup / Restore" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας / Επαναφορά" #: src/admin.php:662, src/admin.php:4748 msgid "Backup" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: src/addons/wp-cli.php:407 msgid "Latest full backup found; identifier:" msgstr "Το τελευταίο πλήρες αντίγραφο ασφαλείας βρέθηκε, αναγνωριστικό:" #: src/addons/wp-cli.php:406 msgid "No previous full backup found." msgstr "Δεν βρέθηκε προηγούμενο πλήρες αντίγραφο ασφαλείας." #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:93 msgid "Remote storage: %s" msgstr "Απομακρυσμένος χώρος αποθήκευσης: %s" #: src/addons/wp-cli.php:101 msgid "No previous backup found to add an increment to." msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα προηγούμενο αντίγραφο ασφαλείας για να προστεθούν στοιχεία σε αυτό." #: src/restorer.php:2802 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Το απαιτούμενο σύνολο χαρακτήρων (%s) δεν υπάρχει - θα αλλαχτεί σε %s." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "Να επιτρέπεται μόνο οι διαχειριστές να συνδεθούν" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "Μπορείτε να απαγορεύσετε την είσοδο μη διαχειριστών σε αυτόν τον κλωνοποιημένο ιστότοπο, τσεκάροντας το παρακάτω πλαίσιο ελέγχου" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "Ρυθμίσεις του UpdraftPlus για τη σύνδεση χρήστη στον προσωρινό κλώνο:" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "Καλώς ήρθατε στον προσωρινό σας κλώνο στο UpdraftPlus" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "Ανανέωση σύνδεσης" #: src/addons/reporting.php:509 msgid "Log all messages to syslog" msgstr "Καταγράψτε όλα τα μηνύματα στο syslog" #: src/addons/sftp.php:597, src/addons/sftp.php:599 msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s." msgstr "Το κλειδί RSA του διακομιστή %s δακτυλικών αποτυπωμάτων: %s." #: src/addons/sftp.php:593 msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location." msgstr "Αποτυχία: Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση του δακτυλικού αποτυπώματος. Ωστόσο, μπορέσαμε να συνδεθούμε και να προχωρήσουμε στον αναφερόμενο κατάλογο και να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτήν την τοποθεσία." #: src/addons/sftp.php:473, src/addons/sftp.php:474 msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one" msgstr "Το αποτύπωμα MD5 (128 bit), σε δεκαεξαδική μορφή, θα πρέπει να έχει το ίδιο μήκος και γενική εμφάνιση με αυτό (προαιρετικά): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Η χρήση ενός δακτυλικού αποτυπώματος δεν είναι απαραίτητη, αλλά δεν είστε ασφαλείς ενάντια στο %s εάν δεν το χρησιμοποιείτε" #: src/addons/sftp.php:471 msgid "RSA fingerprint" msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα RSA" #: src/addons/sftp.php:87 msgid "Fingerprints don't match." msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα δεν ταιριάζουν." #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες εδώ." #: src/admin.php:670, src/admin.php:2894 msgid "Migrate / Clone" msgstr "Κλωνοποίηση / Μετανάστευση" #: src/admin.php:4115, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:77, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:80 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "Καταστήστε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας να μπορεί να διαγραφεί με μη αυτόματο τρόπο (δηλαδή διατηρήστε το ακόμα και αν ξεπεραστούν τα όρια διατήρησης)." #: src/addons/wp-cli.php:767 msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s" msgstr "Μόλις κάνατε την επιλογή %1$s. Το %1$s συνεργάζεται με το πρόσθετο \"%2$s\". Αποκτήστε το πρόσθετο \"%2$s\": %3$s" #: src/restorer.php:253 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "Η εγκατάστασή της WordPress σας έχει παλιούς καταλόγους από την κατάστασή της πριν αποκατασταθεί / μετεγκατασταθεί (τεχνικές πληροφορίες: αυτές έχουν επισημανθεί με το πρόθεμα -old)." #: src/addons/wp-cli.php:716, src/addons/wp-cli.php:720 msgid "This is not an incremental backup" msgstr "Αυτό δεν είναι ένα κανονικό αντίγραφο ασφαλείας" #: src/addons/wp-cli.php:637 msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Εκτελέστε αυτήν την εντολή για να δείτε το αρχείο καταγραφής για αυτήν την αποκατάσταση (απαιτείται για οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης)." #: src/class-updraftplus.php:205 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again." msgstr "Μια έκδοση του UpdraftPlus είναι ήδη εγκατεστημένη. Η WordPress θα σας επιτρέψει να εγκαταστήσετε τη νέα έκδοση μόνο αφού πρώτα απεγκαταστήσετε την υπάρχουσα. Αυτή είναι η ασφαλέστερη διαδικασία - ενώ όλες οι ρυθμίσεις και τα αντίγραφα ασφαλείας θα διατηρηθούν. Έτσι, μεταβείτε στη σελίδα \"Πρόσθετα\", απενεργοποιήστε και απεγκαταστήστε το UpdraftPlus και στη συνέχεια δοκιμάστε ξανά." #: src/admin.php:5724, src/admin.php:5765 msgid "(current version)" msgstr "(τρέχουσα έκδοση)" #: src/admin.php:3893 msgid "press here" msgstr "πατήστε εδώ" #: src/addons/onedrive.php:1166, src/methods/dropbox.php:585, #: src/methods/googledrive.php:1343 msgid "this privacy policy" msgstr "αυτή την πολιτική απορρήτου" #: src/addons/onedrive.php:1166, src/methods/dropbox.php:585, #: src/methods/googledrive.php:1343 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "Διαβάστε το %s για χρήση της εφαρμογής εξουσιοδότησης %s (κανένα από τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας δεν αποστέλλεται σε εμάς)." #: src/addons/incremental.php:363 msgid "Tell me more" msgstr "Πείτε μας περισσότερα" #: src/addons/incremental.php:351 msgid "And then add an incremental backup" msgstr "Στη συνέχεια, προσθέστε ένα κανονικό αντίγραφο ασφαλείας" #: src/addons/incremental.php:329, src/admin.php:3867, src/updraftplus.php:99 msgid "Every hour" msgstr "Κάθε ώρα" #: src/includes/class-commands.php:910 msgid "Create clone" msgstr "Δημιουργία κλώνου" #: src/includes/class-commands.php:898, src/includes/class-commands.php:948 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "Διαθέσιμες μονάδες χρήσης προσωρινών κλώνων:" #: src/admin.php:3027, src/includes/class-commands.php:911, #: src/includes/class-commands.php:960, src/includes/class-commands.php:962, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "Επεξεργασία" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Σύνδεση στο UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "Όροι και πολιτικές του λογαριασμού UpdraftPlus.Com" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "Συναινώ στο %s" #: src/admin.php:3140, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "Κωδικός πρόσβασης μιας χρήσης (ελέγξτε την εφαρμογή OTP για να αποκτήσετε αυτόν τον κωδικό πρόσβασης)" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "Συνδεθείτε ή εγγραφείτε με αυτή τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "Εάν όχι, επιλέξτε τα στοιχεία σας και θα δημιουργηθεί ένας νέος λογαριασμός." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "Αν έχετε ήδη λογαριασμό στο updraftplus.com, εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "Προσθέστε αυτή την ιστοσελίδα στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral Cloud στο updraftplus.com." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "Σύνδεση ή εγγραφή στο UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να συνδεθείτε." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "Ή αν προτιμάτε να φιλοξενία σε δικό σας server, τότε μπορείτε να πάρετε την έκδοση το δικό σας server εδώ." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "Συνδέστε αυτόν τον ιστότοπο στο UpdraftCentral Cloud" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "Αν έχετε μερικούς ιστότοπους, αυτό θα σας εξοικονομήσει χρόνο. Η χρήση είναι δωρεάν ή η δοκιμή έως μέχρι 5 ιστότοπους." #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας, ενημερώστε και διαχειριστείτε όλους τους ιστότοπους WordPress από έναν πίνακα ελέγχου" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας. Ο διακομιστής μπορεί να είναι απασχολημένος ή χάθηκε η σύνδεσή σας στο διαδίκτυο τη στιγμή της αίτησης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα." #: src/admin.php:5652 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "Το αρχείο %s έχει ένα \"byte order mark\" (BOM) στην αρχή του." msgstr[1] "Τα αρχεία %s έχουν ένα \"byte order mark\" (BOM) στην αρχή του." #: src/admin.php:950 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "Για μελλοντικό έλεγχο όλων των συνδέσεων στο UpdraftCentral, μεταβείτε στην καρτέλα \"Εργαλεία για προχωρημένους\"." #: src/admin.php:949 msgid "You can also close this wizard." msgstr "Μπορείτε επίσης να κλείσετε αυτόν τον οδηγό." #: src/admin.php:948 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "Πρέπει να διαβάσετε και να αποδεχτείτε τις πολιτικές δεδομένων και ιδιωτικού απορρήτου του UpdraftCentral Cloud πριν προχωρήσετε." #: src/admin.php:947 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "Περιμένετε μέχρι να γίνει ανακατεύθυνση στο UpdraftCentral Cloud." #: src/admin.php:946 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "Περιμένετε έως ότου το σύστημα δημιουργήσει και καταχωρίσει ένα κλειδί κρυπτογράφησης για τον ιστότοπό σας με το UpdraftCentral Cloud." #: src/admin.php:945 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "Ίσως αντί για αυτό καλό θα ήταν να συνδεθείτε." #: src/admin.php:943 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης; Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μια εναλλακτική μέθοδο στις προχωρημένες επιλογές ασφαλείας." #: src/admin.php:942 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "Απαιτείται ένα email και πρέπει να είναι σε έγκυρη μορφή." #: src/admin.php:941 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "Απαιτείται να συμπληρώσετε και το email και τον κωδικό πρόσβασης." #: src/admin.php:940 msgid "Registration successful." msgstr "Επιτυχής εγγραφή." #: src/admin.php:938, src/admin.php:940 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να ανοίξετε το %s σε ένα νέο παράθυρο." #: src/admin.php:938 msgid "Login successful." msgstr "Επιτυχής σύνδεση." #: src/admin.php:935, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral Cloud" #: src/admin.php:504 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τη λήψη όλων των ειδήσεων του UpdraftPlus για πάντα;" #: src/admin.php:503 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "Κατάργηση λήψης όλων των ειδήσεων του UpdraftPlus" #: src/admin.php:502 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "Ειδήσεις του UpdraftPlus" #: src/addons/wp-cli.php:532 msgid "Migration key created:" msgstr "Δημιουργήθηκε το κλειδί μετανάστευσης:" #: src/addons/wp-cli.php:522 msgid "Missing parameters" msgstr "Λείπουν παράμετροι" #: src/addons/azure.php:641 msgid "Azure Germany" msgstr "Azure Γερμανία" #: src/addons/azure.php:640 msgid "Azure Global" msgstr "Azure Παγκόσμια" #: src/addons/azure.php:637 msgid "Azure Account" msgstr "Λογαριασμός Azure" #: src/admin.php:934 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "Παρακαλούμε προσδιορίστε το όνομα του φακέλου Microsoft OneDrive και όχι τη διεύθυνση URL." #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "Επιλέξτε τους προορισμούς απομακρυσμένου αποθηκευτικού χώρου στον οποίο θέλετε να μεταφορτώσετε αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "Μεταφόρτωση αντιγράφου ασφαλείας" #: src/admin.php:4392 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, μπορείτε να επιλέξετε από πού να μεταφορτώσετε το αντίγραφο ασφαλείας από μια λίστα των αποθηκευμένων τοποθεσιών απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/admin.php:933 msgid "(already uploaded)" msgstr "(έχει ήδη μεταφορτωθεί)" #: src/admin.php:931 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "" #: src/admin.php:852, src/admin.php:4392 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: src/addons/reporting.php:543, src/admin.php:802 msgid "Only email the database backup" msgstr "Αποστολή μόνο της βάσης δεδομένων με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: src/addons/reporting.php:543 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email." msgstr "Έχετε υπόψη ότι οι διακομιστές αλληλογραφίας τείνουν να έχουν όρια μεγέθους. συνήθως περίπου %s MB. Αντίγραφα ασφαλείας μεγαλύτερα από οποιοδήποτε όριο πιθανόν να μην φτάσουν στα εισερχόμενά σας αλλά το UpdraftPlus μπορεί να αποστέλλει αντίγραφα ασφαλείας μόνο των βάσεων δεδομένων στο ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο." #: src/addons/reporting.php:543 msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components." msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για να στέλνετε αντίγραφα ασφαλείας μόνο των βάσεων δεδομένων όταν στέλνετε στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και παρακάμψετε όλα τα άλλα στοιχεία." #: src/addons/migrator.php:275 msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage." msgstr "Για πρόσθετα αντίγραφα ασφαλείας, θα μπορείτε να επιλέξετε ποια βήματα θα επαναφέρετε σε μεταγενέστερο στάδιο." #: src/addons/incremental.php:92 msgid "Increments exist at: %s" msgstr "Πρόσθετα αντίγραφα υπάρχουν σε: %s" #: src/addons/incremental.php:90, src/addons/incremental.php:92 msgid "(latest increment: %s)" msgstr "(τελευταίο πρόσθετο αντίγραφο: %s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:369 msgid "Europe (Paris)" msgstr "Ευρώπη (Παρίσι)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "Οι εντολές WP-CLI λαμβάνουν, καταγράφουν και διαγράφουν αντίγραφα ασφαλείας." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "WP-CLI support" msgstr "Υποστήριξη WP-CLI" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: src/addons/wp-cli.php:266 msgid "Invalid Job Id" msgstr "Μη έγκυρο αναγνωριστικό εργασίας" #: src/addons/wp-cli.php:205 msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\"" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε με επιτυχία. Μπορείτε να δείτε το τελευταίο μήνυμα καταγραφής, εκτελώντας την ακόλουθη εντολή: \"%s\"" #: src/addons/wp-cli.php:195 msgid "Recently started backup job id: %s" msgstr "Πρόσφατα ξεκίνησε η λήψη αντιγράφου ασφαλείας με αναγνωριστικό: %s" #: src/addons/wp-cli.php:91, src/addons/wp-cli.php:488, #: src/addons/wp-cli.php:612, src/addons/wp-cli.php:696, #: src/addons/wp-cli.php:719 msgid "The given value for the '%s' option is not valid" msgstr "Η δεδομένη τιμή για την επιλογή %s δεν είναι έγκυρη" #: src/addons/migrator.php:1785 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)." msgstr "Για να επιτρέψετε σε έναν άλλο ιστότοπο να στείλει ένα αντίγραφο ασφαλείας σε αυτόν τον ιστότοπο, δημιουργήστε ένα κλειδί παρακάτω. Όταν εμφανιστεί το κλειδί, πατήστε το κουμπί \"Μετεγκατάσταση\" στην άλλη ιστοσελίδα (απ' όπου θα γίνει η αποστολή) και αντιγράψτε και επικολλήστε το κλειδί εκεί (στην ενότητα \"Αποστολή αντιγράφου σε άλλη τοποθεσία\")." #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section." msgstr "Έτσι, για να πάρετε το κλειδί για την απομακρυσμένη τοποθεσία, ανοίξτε το παράθυρο \"Μετεγκατάσταση ιστοσελίδας\" σε αυτόν τον ιστότοπο και μεταβείτε σε εκείνη την ενότητα." #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"." msgstr "Τα κλειδιά για έναν ιστότοπο δημιουργούνται στην ενότητα \"λήψη αντιγράφου ασφαλείας από έναν απομακρυσμένο ιστότοπο\"." #: src/includes/class-remote-send.php:517 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "Πρέπει να αντιγράψετε και να επικολλήσετε αυτό το κλειδί στην τοποθεσία αποστολής τώρα - δεν θα εμφανιστεί ξανά." #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "Αυτή η λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του ιστότοπου." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20 msgid "Add style and flare easily with beautifully-designed sliders on the #1 WP slider plugin" msgstr "Προσθέστε στυλ και λάμψη εύκολα με όμορφα σχεδιασμένα ρυθμιστικά στο #1 WP slider πρόσθετο" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "είναι ένας πολύ αποτελεσματικός τρόπος διαχείρισης, ενημέρωσης και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πολλών ιστοσελίδων από ένα μέρος." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:" msgstr "Ενισχύστε και ασφαλίστε τον WordPress ιστότοπό σας με τα άλλα κορυφαία μας πρόσθετα:" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "Σας ευχαριστούμε που εγκαταστήσατε το UpdraftPlus!" #: src/includes/class-remote-send.php:634 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "Δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμη κλειδιά για την αποστολή δεδομένων αντιγράφων ασφαλείας απομακρυσμένων τοποθεσιών εδώ." #: src/restorer.php:736 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τον κατάλογο εργασίας." #: src/restorer.php:735 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "Δεν βρέθηκε ένα δηλωτικό αρχείο στο αντίγραφο ασφαλείας." #: src/restorer.php:734 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του δηλωτικού αρχείου από το αντίγραφο ασφαλείας. " #: src/addons/morefiles.php:81 msgid "(None configured)" msgstr "(Δεν έχει διαμορφωθεί)" #: src/methods/backup-module.php:541 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδεθεί στον σωστό λογαριασμό πριν συνεχίσετε." #: src/admin.php:5297 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "Για τον έλεγχο ταυτότητας απαιτείται το είδος της απομακρυσμένης αποθήκευσης και το αντίστοιχο αναγνωριστικό." #: src/admin.php:5293 msgid "authentication error" msgstr "σφάλμα ελέγχου ταυτότητας" #: src/addons/multisite.php:44, src/options.php:38 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "(Τίποτα δεν έχει καταγραφεί ακόμα)" #: src/addons/migrator.php:439 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address." msgstr "θα θέλετε να χρησιμοποιήσετε παρακάτω την αναζήτηση και να αντικαταστήσετε την τοποθεσία της διεύθυνσης στη βάση δεδομένων (μετεγκατάσταση) για να αναζητήσετε / να αντικαταστήσετε τη διεύθυνση ιστότοπου." #: src/addons/migrator.php:428 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "Όσο η φιλοξενία σας στο διαδίκτυο επιτρέπει την πρόσβαση http (δηλαδή πρόσβαση χωρίς SSL) ή θα προωθεί τα αιτήματα σε https (κάτι που συμβαίνει σχεδόν πάντοτε), αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα. Εάν αυτό δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα, τότε πρέπει να το ορίσετε ή να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω αναζήτηση και να την αντικαταστήσετε έτσι ώστε οι σύνδεσμοι εκτός του https να αντικατασταθούν αυτόματα." #: src/addons/migrator.php:417 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "Αυτή η αποκατάσταση θα λειτουργήσει εάν εξακολουθείτε να έχετε ένα πιστοποιητικό SSL (δηλ. να μπορείτε να χρησιμοποιείτε το https) για να αποκτήσετε πρόσβαση στον ιστότοπο. Διαφορετικά, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την παρακάτω αναζήτηση και αντικατάσταση για να αναζητήσετε / αντικαταστήσετε τη διεύθυνση ιστότοπου έτσι ώστε να μπορεί κάποιος να επισκέπτεται τον ιστότοπο χωρίς https." #: src/addons/morestorage.php:104 msgid "Add another %s account..." msgstr "Προσθήκη άλλου λογαριασμού %s ..." #: src/addons/morestorage.php:83 msgid "Delete these settings" msgstr "Διαγραφή αυτών των ρυθμίσεων" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:930 msgid "Currently disabled" msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι απενεργοποιημένο" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:929 msgid "Currently enabled" msgstr "Αυτή τη στιγμή είναι ενεργοποιημένο" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "Αν έχετε αγοράσει από το UpdraftPlus.Com, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις οδηγίες εγκατάστασης (ιδιαίτερα το βήμα 1)." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "Αυτήν τη στιγμή χρησιμοποιείτε την δωρεάν έκδοση του UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "Αποκτήστε το εδώ" #: src/methods/stream-base.php:330 msgid "Download chunk size successfully changed to %d" msgstr "Το μέγεθος του τμήματος άλλαξε με επιτυχία σε %d" #: src/methods/stream-base.php:327 msgid "Download chunk size failed to change to %d" msgstr "Το μέγεθος του τμήματος δεν κατέστη δυνατό να αλλάξει σε %d " #: src/includes/updraftplus-notices.php:203 msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders." msgstr "Με το Metaslider, μπορείτε εύκολα να προσθέσετε στυλ και λάμψη με όμορφα σχεδιασμένα sliders." #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:91 msgid "remote site" msgstr "απομακρυσμένη σελίδα" #: src/addons/backblaze.php:495 msgid "Invalid bucket name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα φεκέλου" #: src/restorer.php:2297 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "Η ζητηθήσα ταξινόμηση του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %2$s." msgstr[1] "Οι ζητηθήσες ταξινομήσεις του πίνακα (%1$s) δεν υπάρχουν - αλλαγή σε %2$s." #: src/class-updraftplus.php:4822 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "Η επιλεγμένη από εσάς ταξινόμηση αντικατάστασης" #: src/class-updraftplus.php:4799 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μια άλλη κατάλληλη ταξινόμηση και να συνεχίσετε με την αποκατάσταση (με δική σας ευθύνη)." #: src/class-updraftplus.php:4799 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο αυτός ο ιστότοπος της WordPress βρίσκεται δεν υποστηρίζει την ταξινόμηση (%s) που χρησιμοποιείται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε." msgstr[1] "Ο διακομιστής της βάσης δεδομένων στον οποίο αυτός ο ιστότοπος της WordPress βρίσκεται δεν υποστηρίζει πολλαπλές ταξινομήσεις (%s) που χρησιμοποιούνται στη βάση δεδομένων που προσπαθείτε να εισαγάγετε." #: src/addons/migrator.php:561 msgid "Database restoration options:" msgstr "Επιλογές αποκατάστασης βάσης δεδομένων:" #: src/addons/migrator.php:406 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)." msgstr "Αυτό μοιάζει με μετανάστευση (το αντίγραφο ασφαλείας προέρχεται από έναν ιστότοπο με διαφορετικές διευθύνσεις/URL, %s)." #: src/addons/azure.php:633 msgid "%s Prefix" msgstr "%s Πρόθεμα" #: src/addons/azure.php:628 msgid "%s Container" msgstr "%s Πίνακας περιεχομένου" #: src/addons/azure.php:623 msgid "%s Key" msgstr "%s Κλειδί" #: src/addons/azure.php:619 msgid "%s Account Name" msgstr "%s Όνομα Λογαριασμού" #: src/addons/googlecloud.php:695 msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings." msgstr "Οι ρυθμίσεις %s δεν βρέθηκαν. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα τα πεδία στις ρυθμίσεις %s και στη συνέχεια αποθηκεύστε τις." #: src/addons/googlecloud.php:693 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings." msgstr "Ωστόσο, δεν καθορίστηκε κανένας φάκελος, επομένως τα αντίγραφα ασφαλείας ενδέχεται να μην ολοκληρωθούν. Καταχωρίστε ένα όνομα φακέλου στις ρυθμίσεις %s και αποθηκεύστε τις." #: src/central/bootstrap.php:541 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "Διεύθυνση URL για τον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral " #: src/central/bootstrap.php:539 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "Εισαγάγετε τη διεύθυνση URL στην οποία βρίσκεται η εγκατάσταση του UpdraftCentral με δική σας φιλοξενία:" #: src/central/bootstrap.php:536 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "Ένας δικτυακός τόπος στον οποίο έχετε εγκαταστήσει το %s" #: src/central/bootstrap.php:534 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "Πίνακας ελέγχου σε τόπο με δική σας φιλοξενία" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "Στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί \"Προσθήκη σελίδας\" και στη συνέχεια να επικολλήσετε το κλειδί στο πλαίσιο εισαγωγής." #: src/addons/migrator.php:957 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually." msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually." msgstr[0] "Το αρχείο .htaccess έχει μια παλιά αναφορά τοποθεσίας στον αριθμό γραμμής %s. Πρέπει να το αφαιρέσετε χειροκίνητα." msgstr[1] "Το αρχείο .htaccess έχει παλιές αναφορές τοποθεσίας στους αριθμούς γραμμών %s. Πρέπει να τις αφαιρέσετε χειροκίνητα." #: src/restorer.php:2238 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "Το ζητούμενο σετ χαρακτήρων του πίνακα (%s) δεν υπάρχει - αλλαγή σε %s." #: src/class-updraftplus.php:4775 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "Ο επιλεγμένος χαρακτήρας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε αντί:" #: src/class-updraftplus.php:4765 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε ένα άλλο κατάλληλο σύνολο χαρακτήρων και να συνεχίσετε την αποκατάσταση με δική σας ευθύνη." #: src/class-updraftplus.php:4765 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "Ο διακομιστής βάσης δεδομένων στον οποίο φιλοξενείται αυτός ο ιστότοπος της WordPress δεν υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε." msgstr[1] "Ο διακομιστής βάσης δεδομένων στον οποίο φιλοξενείται αυτός ο ιστότοπος της WordPress δεν υποστηρίζει τα σύνολα χαρακτήρων (%s) που προσπαθείτε να εισαγάγετε." #: src/central/bootstrap.php:625 msgid "Create another key" msgstr "Δημιουργήστε ένα άλλο κλειδί" #: src/central/bootstrap.php:548 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "Στοιχεία σύνδεσης πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral" #: src/central/bootstrap.php:542, src/includes/updraftplus-tour.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: src/central/bootstrap.php:528 msgid "an account" msgstr "έναν λογαριασμό" #: src/central/bootstrap.php:528 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "δηλαδή αν έχετε %s εκεί" #: src/central/bootstrap.php:517 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "Συνδέστε αυτόν τον ιστότοπο στον πίνακα ελέγχου του UpdraftCentral που βρίσκεται στο..." #: src/central/bootstrap.php:486 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "Διαχειριστείτε τα υπάρχοντα κλειδιά (%d)..." #: src/central/bootstrap.php:436 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "Δεν υπάρχουν πίνακες ελέγχου του UpdraftCentral που μπορούν να ελέγχουν αυτήν την ιστοσελίδα." #: src/central/bootstrap.php:265 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "Τώρα μπορείτε να ελέγξετε αυτόν τον ιστότοπο μέσω του ταμπλό του UpdraftCentral στο %s." #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "Λεπτομερείς οδηγίες για αυτό μπορείτε να βρείτε στο %s" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "Τώρα πρέπει να αντιγράψετε το κλειδί πιο κάτω και να το εισάγετε στο %s." #: src/admin.php:924 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL, π.χ. http://example.com" #: src/addons/backblaze.php:691 msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed." msgstr "Υπάρχουν προϋποθέσεις και όρια στα οποία τα ονόματα διαδρομής και φακέλων είναι έγκυρα. Τα διαστήματα δεν επιτρέπονται." #: src/addons/backblaze.php:690 msgid "some/path" msgstr "κάποια/διαδρομή" #: src/addons/backblaze.php:690 msgid "Bucket name" msgstr "Όνομα κάδου" #: src/addons/backblaze.php:689 msgid "Backup path" msgstr "Διαδρομή φακέλου αντιγράφου ασφαλείας" #: src/addons/backblaze.php:677 msgid "Application key" msgstr "Κλειδί εφαρμογής" #: src/addons/backblaze.php:672, src/addons/backblaze.php:672 msgid "here" msgstr "εδώ" #: src/addons/backblaze.php:672 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s." msgstr "Λάβετε αυτές τις ρυθμίσεις από το %s ή εγγραφείτε στο %s." #: src/addons/backblaze.php:473 msgid "Account Key" msgstr "Κλειδί Λογαριασμού" #: src/addons/backblaze.php:472 msgid "Account ID" msgstr "ID Λογαριασμού" #: src/class-updraftplus.php:4597 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "Όσο η φιλοξενία σας στο διαδίκτυο επιτρέπει την πρόσβαση http (δηλαδή πρόσβαση χωρίς SSL) ή θα προωθεί τα αιτήματα σε https (κάτι που συμβαίνει σχεδόν πάντοτε), αυτό δεν αποτελεί πρόβλημα. Αν αυτό δεν το έχετε ρυθμίσει ακόμα, θα πρέπει να το ορίσετε ή να χρησιμοποιήσετε το %s έτσι ώστε οι σύνδεσμοι που δεν είναι https να αντικατασταθούν αυτόματα." #: src/class-updraftplus.php:4595, src/class-updraftplus.php:4597 msgid "the migrator add-on" msgstr "το πρόσθετο μετανάστευσης" #: src/class-updraftplus.php:4595 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "Αυτή η αποκατάσταση θα λειτουργήσει εάν εξακολουθείτε να έχετε ένα πιστοποιητικό SSL (δηλ. να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το https) για να αποκτήσετε πρόσβαση στον ιστότοπο. Διαφορετικά, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το %s για να αναζητήσετε/αντικαταστήσετε τη διεύθυνση ιστότοπου έτσι ώστε να μπορέστε να επισκεφθείτε τον ιστότοπο χωρίς https." #: src/class-updraftplus.php:4593 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι αυτού του ιστότοπου, αλλά κατά τη στιγμή της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιούσατε %s, ενώ ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τώρα %s." #: src/class-updraftplus.php:4588 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "Η διεύθυνση ιστότοπου στο αντίγραφο ασφαλείας (%s) είναι ελαφρώς διαφορετική από αυτή του ιστότοπου τώρα (%s). Αυτό δεν αναμένεται να αποτελέσει κάποιο πρόβλημα για την αποκατάσταση του ιστότοπου, εφόσον οι επισκέψεις στην προηγούμενη διεύθυνση εξακολουθούν να φθάνουν στον ιστότοπο." #: src/methods/googledrive.php:1412 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "Για να γίνει άρση της αξουσιοδότησης του UpdraftPlus (όλους τους ιστότοπους) από την πρόσβαση στο Google Drive σας, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας Google." #: src/methods/backup-module.php:595 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να καταργήσετε τις ρυθμίσεις για το %s." #: src/admin.php:903 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "Σφάλμα: Το επιλεγμένο αρχείο είναι κατεστραμμένο. Επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο εξαγωγής του UpdraftPlus." #: src/addons/migrator.php:1545, src/backup.php:478, src/backup.php:2052, #: src/class-updraftplus.php:2310, src/class-updraftplus.php:2375, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:375, src/restorer.php:589 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "Έχει συμβεί ένα καίριο σφάλμα (%s) στην PHP: %s" #: src/addons/migrator.php:1538, src/backup.php:472, src/backup.php:2043, #: src/class-updraftplus.php:2301, src/class-updraftplus.php:2368, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:366, src/restorer.php:575 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "Έχει γίνει εξαίρεση (%s) στην PHP: %s" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "South-east Australia" msgstr "Νοτιοανατολική Αυστραλία" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "South-east Asia" msgstr "Νοτιοανατολική Ασία" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "North-east Asia" msgstr "Βορειοανατολική Ασία" #: src/udaddons/options.php:118 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company" msgstr "Η έκδοση PHP του διακομιστή σας είναι πολύ παλιά (%s) - Το UpdraftPlus για να λειτουργήσει πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον η έκδοση %s. Μπορείτε να το δοκιμάσετε, αλλά μην εκπλαγείτε αν δεν λειτουργεί. Για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την εταιρεία φιλοξενίας της ισοτσελίδας σας" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:83 msgid "Remote storage authentication" msgstr "Αυθεντικοποίηση απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165 msgid "Network and multisite" msgstr "Δίκτυο και multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "Πρόσθετο μετανάστευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217 msgid "Additional storage" msgstr "Πρόσθετος χώρος αποθήκευσης" #: src/includes/updraftplus-tour.php:128, #: src/includes/updraftplus-tour.php:180, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Remote storage" msgstr "Απομακρυσμένος χώρος αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 msgid "Select Files" msgstr "Επιλογή αρχείων" #: src/methods/cloudfiles.php:479 msgid "Rackspace Storage Region" msgstr "Περιοχή χώρος αποθήκευσης του Rackspace" #: src/admin.php:5499 msgid "Value" msgstr "Αξία" #: src/addons/sftp.php:800 msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted" msgstr "Η κρυπτογραφημένη σύνδεση απέτυχε, προσπάθεια μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης" #: src/addons/azure.php:591 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τα ακόλουθα ως εξουσιοδοτημένο URI ανακατεύθυνσης στην κονσόλα Azure (κάτω από τις \"Ρυθμίσεις API\") όταν σας ζητηθεί" #: src/methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files" msgstr "Αρχεία στο Σύννεφο" #: src/admin.php:5245 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "Οι ρυθμίσεις σας απέτυχαν να αποθηκευτούν. Ανανεώστε τη σελίδα ρυθμίσεων και δοκιμάστε ξανά" #: src/admin.php:5204 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "Το UpdraftPlus φαίνεται να έχει ενημερωθεί στην έκδοση (%s), η οποία είναι διαφορετική από την εκδοχή που εκτελείται κατά τη φόρτωση αυτής της σελίδας ρυθμίσεων. Παρακαλούμε επαναφορτώστε τη σελίδα ρυθμίσεων πριν επιχειρήσετε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις." #: src/methods/updraftvault.php:71, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:604 msgid "archive" msgstr "αρχείο" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:595 msgid "Extra database" msgstr "Επιπρόσθετη βάση δεδομένων" #: src/admin.php:4258 msgid "Press here to download or browse" msgstr "Πατήστε εδώ για λήψη ή περιήγηση" #: src/admin.php:1384, src/admin.php:1394 msgid "Error: invalid path" msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη διαδρομή" #: src/admin.php:1175 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάκτηση των επιλογών μονάδας αποθήκευσης:" #: src/admin.php:921 msgid "Loading log file" msgstr "Φόρτωση αρχείου καταγραφής" #: src/admin.php:920 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη αρχείου. Αυτό θα μπορούσε να προκληθεί από την υπέρβαση του χρονικού ορίου. Θα ήταν καλύτερο να κατεβάσετε το συμπιεσμένο αρχείο στον υπολογιστή σας." #: src/admin.php:919 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: src/admin.php:918 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να δείτε πληροφορίες σχετικά με αυτό" #: src/admin.php:917 msgid "Browsing zip file" msgstr "Περιήγηση στο αρχείο zip" #: src/admin.php:884 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα μεμονωμένα αρχεία από εδώ." #: src/admin.php:830 msgid "Browse contents" msgstr "Περιήγηση περιεχομένων" #: src/restorer.php:2614 msgid "Skipped tables:" msgstr "Πίνακες που έχουν παραλειφθεί:" #: src/class-updraftplus.php:4901 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "Από αυτό το αντίγραφο ασφαλείας των βάσεων δεδομένων έχουν εξαιρέθει οι παρακάτω πίνακες της WordPress: %s" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "Με το UpdraftPlus Premium, μπορείτε να επιλέξετε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για μη πίνακες της WordPress, να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας μόνο για συγκεκριμένους πίνακες και να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας και για άλλες βάσεις δεδομένων." #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "Θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας για όλους τους πίνακες της WordPress." #: src/admin.php:916 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στην κονσόλα JavaScript του προγράμματος περιήγησης και οι καταγραφές σφαλμάτων του διακομιστή PHP." #: src/admin.php:916 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "Ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip που δημιουργήθηκε προηγουμένως από το UpdraftPlus." #: src/admin.php:916 msgid "The available memory on the server." msgstr "Η διαθέσιμη μνήμη στο διακομιστή." #: src/admin.php:916 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "Οποιαδήποτε ρύθμιση στο αρχείο .htaccess ή web.config που επηρεάζει το μέγιστο μέγεθος μεταφόρτωσης ή αρθρου." #: src/admin.php:916 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "Το αρχείο απέτυχε να ανέβει. Ελέγξτε τα εξής:" #: src/admin.php:915 msgid "HTTP code:" msgstr "Κωδικός HTTP:" #: src/addons/wp-cli.php:110, src/admin.php:807 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "Έχετε επιλέξει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας μιας βάσης δεδομένων, αλλά δεν έχετε επιλέξει πίνακες" #: src/addons/moredatabase.php:413 msgid "tables" msgstr "πίνακες" #: src/addons/moredatabase.php:412 msgid "WordPress database" msgstr "βάση δεδομένων της WordPress" #: src/addons/moredatabase.php:405 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database." msgstr "Θα πρέπει να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για όλους τους πίνακες εκτός αν είστε ειδικός στα εσωτερικά της βάσης δεδομένων WordPress." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Find out more" msgstr "Δείτε περισσότερα" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "Το UpdraftPlus διαθέτει τη δική του ενσωματωμένη επιλογή αποθήκευσης, παρέχοντας έναν τρόπο μηδενικής ταλαιπωρίας για τη λήψη, την αποθήκευση και τη διαχείριση όλων των αντιγράφων ασφαλείας σας από ένα μέρος." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "Περιήγηση στο UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "Κλεiδώστε την πρόσβαση στο UpdraftPlus μέσω ενός κωδικού πρόσβασης, ώστε να επιλέξετε ποιοι διαχειριστές μπορούν να έχουν πρόσβαση στα αντίγραφα ασφαλείας." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "Ορισμένα πρόσθετα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν μπορούν να κάνουν επαναφορά, το Premium σας επιτρέπει να επαναφέρετε τα αντίγραφα ασφαλείας από άλλα πρόσθετα." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "Importer" msgstr "Εισαγωγέας" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "Τακτοποιήστε τα πράγματα για τους πελάτες σας κι αφαιρέστε όλες τις διαφημίσεις για τα άλλα προϊόντα μας." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "No ads" msgstr "Χωρίς διαφημίσεις" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "Εξεζητημένες δυνατότητες αναφοράς και αποστολής μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "Κρυπτογραφήστε τις ευαίσθητες βάσεις δεδομένων σας (π.χ. πληροφορίες πελατών ή κωδικοί πρόσβασης). Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "More database options" msgstr "Περισσότερες επιλογήες για τη βάση δεδομένων" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "Ορίστε τις ακριβείς ώρες για να δημιουργήσετε ή να διαγράψετε αντίγραφα ασφαλείας." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "Χρόνος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και προγραμματισμός" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας από WordPress multisites (δηλαδή, δίκτυα), με ασφάλεια." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Network / multisite" msgstr "Network / multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας του πυρήνα της WordPress και μη WP αρχεία και βάσεις δεδομένων." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στον ιστότοπό σας πριν από οποιεσδήποτε ενημέρωση πρόσθετων, θεμάτων και του πυρήνα της WordPress." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Pre-update backups" msgstr "Προ-ενημέρωση αντιγράφων ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "Παρέχει βοήθεια και υποστήριξη από τους προγραμματιστές όποτε το χρειάζεστε." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Fast, personal support" msgstr "Γρήγορη, προσωπική υποστήριξη" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "Το UpdraftPlus Migrator κλωνοποιεί τον ιστότοπό σας WordPress και τον μεταφέρει σε ένα νέο τομέα άμεσα και απλά." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "Κλωνοποίηση και μετανάστευση" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "Αποκτήστε βελτιωμένες εκδόσεις των δωρεάν επιλογών απομακρυσμένης αποθήκευσης και ακόμα περισσότερες επιλογές αποθήκευσης όπως τα OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV και πολλά άλλα με το UpdraftPlus Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "Πρόσθετες και βελτιωμένες θέσεις απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "Για να αποφύγετε τους κινδύνους που σχετίζονται με το διακομιστή, δημιουργήστε πάντα αντίγραφα ασφαλείας για απομακρυσμένη αποθήκευση στο σύννεφο. Το UpdraftPlus περιλαμβάνει δωρεάν τα Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace και πολλά άλλα." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε απομακρυσμένες θέσεις αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303 msgid "Upgrade now" msgstr "Αναβαθμίστε τώρα" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" #: src/admin.php:501 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "Συνιστούμε: βελτιστοποιήστε τη βάση δεδομένων σας με το WP-Optimize." #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: src/includes/updraftplus-notices.php:192 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "Αφού δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο WP-Optimize για να την εξομαλύνετε για καλύτερη απόδοση του ιστότοπου." #: src/addons/morefiles.php:899 msgid "Please choose a file or directory" msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αρχείο ή έναν κατάλογο" #: src/addons/morefiles.php:877 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: src/addons/morefiles.php:872, src/addons/morefiles.php:872 msgid "Go up a directory" msgstr "Πηγαίνετε πίσω έναν κατάλογο" #: src/addons/morefiles.php:869 msgid "Add directory..." msgstr "Προσθήκη καταλόγου ..." #: src/addons/morefiles.php:310, src/addons/morefiles.php:855, #: src/addons/morefiles.php:897, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: src/addons/morefiles.php:295 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection." msgstr "Εάν το χρησιμοποιείτε, επιλέξτε μια διαδρομή από το παρακάτω δέντρο καταλόγου και στη συνέχεια πατήστε επιβεβαίωση επιλογής." #: src/addons/s3-enhanced.php:370 msgid "Europe (Frankfurt)" msgstr "Ευρώπη (Φρανκφούρτη)" #: src/addons/s3-enhanced.php:368 msgid "Europe (London)" msgstr "Ευρώπη (Λονδίνο)" #: src/addons/s3-enhanced.php:367 msgid "Europe (Ireland)" msgstr "Ευρώπη (Ιρλανδία)" #: src/includes/updraftplus-tour.php:150, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6 msgid "notice image" msgstr "ειδοποίηση εικόνας" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "Πηγαίνετε εκεί" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "Εγγραφή" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "Αναβαθμίστε σε Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "Ανανεώστε το UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "Πάρτε το UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91 msgid "Apache modules" msgstr "Apache modules" #: src/includes/updraftplus-notices.php:269 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st" msgstr "Καλοκαιρινές εκτπώσεις - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium μέχρι τις 31 Ιουλίου" #: src/includes/updraftplus-notices.php:255 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 30th" msgstr "Εαρινές εκπτώσεις - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium μέχρι τις 30 Απριλίου" #: src/includes/updraftplus-notices.php:241 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:227 msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th" msgstr "Χριστουγεννιάτικη έκπτωση - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium μέχρι τις 25 Δεκεμβρίου" #: src/includes/updraftplus-notices.php:214, #: src/includes/updraftplus-notices.php:228, #: src/includes/updraftplus-notices.php:242, #: src/includes/updraftplus-notices.php:256, #: src/includes/updraftplus-notices.php:270 msgid "To benefit, use this discount code:" msgstr "Για να επωφεληθείτε, χρησιμοποιήστε αυτόν τον κωδικό έκπτωσης:" #: src/includes/updraftplus-notices.php:213 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th" msgstr "Black Friday - 20% έκπτωση στο UpdraftPlus Premium μέχρι τις 30 Νοεμβρίου" #: src/includes/updraftplus-notices.php:158, #: src/includes/updraftplus-notices.php:168 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "UpdraftPlus Blog - λάβετε ενημερωμένα νέα και προσφορές" #: src/includes/updraftplus-notices.php:147 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus Newsletter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:108 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "Ελέγξτε όλες τις εγκαταστάσεις σας της WordPress από ένα μέρος χρησιμοποιώντας την διαχείριση απομακρυσμένων τοποθεσιών UpdraftCentral!" #: src/includes/updraftplus-notices.php:107 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "Χρησιμοποιείτε το UpdraftPlus σε πολλές ιστοσελίδες;" #: src/includes/updraftplus-notices.php:98 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "Το UpdraftCentral είναι ένας πολύ αποδοτικός τρόπος διαχείρισης, ενημέρωσης και δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας πολλών ιστοσελίδων από ένα μέρος." #: src/includes/updraftplus-notices.php:97 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "Παρουσιάζοντας το UpdraftCentral" #: src/includes/updraftplus-notices.php:87 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "Αντιγράψτε απευθείας τον ιστότοπό σας σε άλλο τομέα. Περιλαμβάνει εργαλείο εύρεσης και αντικατάστασης για αναφορές στις βάσεων δεδομένων." #: src/includes/updraftplus-notices.php:86 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "Μεταναστεύστε εύκολα ή κλωνοποιήστε τον ιστότοπό σας μέσα σε λίγα λεπτά" #: src/includes/updraftplus-notices.php:76 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "Προσθέστε SFTP για να στείλετε τα δεδομένα σας με ασφάλεια, να κλειδώσετε τις ρυθμίσεις και να κρυπτογραφήσετε τα αντίγραφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας για επιπλέον ασφάλεια." #: src/includes/updraftplus-notices.php:75 msgid "secure your backups" msgstr "ασφαλίστε τα αντίγραφα ασφαλείας σας" #: src/includes/updraftplus-notices.php:65 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "Ασφαλής εγκατάσταση πολλαπλών σελίδων, προηγμένες αναφορές και πολλά άλλα." #: src/includes/updraftplus-notices.php:64 msgid "advanced options" msgstr "προηγμένες επιλογές" #: src/includes/updraftplus-notices.php:54 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "Ενισχυμένες επιλογές αποθήκευσης για τα Dropbox, Google Drive και S3. Πλέον πολλές άλλες επιλογές." #: src/includes/updraftplus-notices.php:53 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "βελτιωμένες επιλογές απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/includes/updraftplus-notices.php:43 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "Το απόλυτα ασφαλές και βολικό μέρος για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας σας." #: src/includes/updraftplus-notices.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "χώρος αποθήκευσης του UpdraftVault" #: src/includes/updraftplus-notices.php:32 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "Απολαύστε επαγγελματική, γρήγορη και φιλική βοήθεια όποτε το χρειάζεστε με την έκδοση Premium." #: src/includes/updraftplus-notices.php:30, #: src/includes/updraftplus-notices.php:41, #: src/includes/updraftplus-notices.php:52, #: src/includes/updraftplus-notices.php:63, #: src/includes/updraftplus-notices.php:74, #: src/includes/updraftplus-notices.php:85 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "UpdraftPlus Premium:" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "Στη συνέχεια, δοκιμάστε το πρόσθετο \"Migrator\", το οποίο μπορεί να πραγματοποιήσει απευθείας μετακίνηση ιστότοπου. Αφού το χρησιμοποιήσετε μία φορά, θα έχετε κάνει απόσβεση την αξία της αγοράς σε σύγκριση με τον χρόνο που απαιτείται για την αντιγραφή ενός ιστότοπου με το χέρι." #: src/addons/s3-enhanced.php:366 msgid "Canada Central" msgstr "Canada Central" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22 msgid "Site size" msgstr "Μέγεθος ιστοσελίδας" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "Lock settings" msgstr "Ρυθμίσεις κλειδώματος" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6 msgid "Site information" msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας" #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Για τη δυνατότητα μετεγκατάστασης ιστοσελίδων, αναβαθμίστε σε UpdraftPlus Premium." #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε ρυθμίσεις που έχουν εξαχθεί προηγουμένως. Αυτό το εργαλείο θα αντικαταστήσει όλες τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις σας." #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "συμπεριλαμβανομένων των κωδικών πρόσβασης" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "Εδώ, μπορείτε να εξαγάγετε τις ρυθμίσεις για το UpdraftPlus (%s), είτε για χρήση σε άλλο ιστότοπο είτε για να διατηρήσετε ως αντίγραφο ασφαλείας. Αυτό το εργαλείο θα εξάγει ό,τι βρίσκεται στην καρτέλα ρυθμίσεων." #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26 msgid "Export / import settings" msgstr "Ρυθμίσεις εξαγωγής / εισαγωγής" #: src/restorer.php:2299 msgid "Processing table (%s)" msgstr "Επεξεργασία πίνακα (%s)" #: src/restorer.php:2581 msgid "Backup of: %s" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του: %s" #: src/methods/googledrive.php:357 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "Ο πελάτης έχει διαγραφεί από την κονσόλα API του Google Drive. Δημιουργήστε ένα νέο έργο στο Google Drive και επανασυνδεθείτε με το UpdraftPlus." #: src/methods/dropbox.php:786 msgid "%s de-authentication" msgstr "%s αποεπιβεβαίωση" #: src/methods/dropbox.php:635 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τα παρακάτω ως εξουσιοδοτημένο URI ανακατεύθυνσης στην κονσόλα Dropbox (κάτω από τις \"Ρυθμίσεις API\") όταν σας ζητηθεί" #: src/central/bootstrap.php:620 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard." msgstr "Το UpdraftCentral επιτρέπει τον έλεγχο των τοποθεσιών σας στη WordPress (συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης των αντιγράφων ασφαλείας και των ενημερώσεων) από έναν κεντρικό πίνακα ελέγχου." #: src/backup.php:1583 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "Αν όχι, θα πρέπει να αφαιρέσετε δεδομένα από αυτόν τον πίνακα ή να επικοινωνήσετε με την εταιρεία φιλοξενίας σας για να ζητήσετε περισσότερους πόρους." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "Έχετε επιλέξει μια επιλογή απομακρυσμένης αποθήκευσης η οποία έχει θέλει ένα βήμα εξουσιοδότησης ακόμα:" #: src/admin.php:1990 msgid "Remote files deleted:" msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένων αρχείων:" #: src/admin.php:1989 msgid "Local files deleted:" msgstr "Διαγραφή τοπικών αρχείων:" #: src/methods/backup-module.php:549 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να επιτρέψετε την πρόσβαση στον λογαριασμό σας %s (δεν θα μπορείτε να δημιουργήσετε αντίγραφα ασφαλείας για το %s χωρίς αυτό)." #: src/admin.php:914 msgid "remote files deleted" msgstr "διαγραφή απομακρυσμένων αρχείων" #: src/admin.php:910 msgid "Complete" msgstr "Ολοκλήρωση" #: src/admin.php:909 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "Θέλετε να πραγματοποιήσετε την εισαγωγή;" #: src/admin.php:908 msgid "Which was exported on:" msgstr "Που εξήχθη:" #: src/admin.php:907 msgid "This will import data from:" msgstr "Αυτό θα εισαγάγει δεδομένα από:" #: src/admin.php:906 msgid "Importing..." msgstr "Εισαγωγή ..." #: src/admin.php:902 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "Δεν έχετε επιλέξει ακόμα ένα αρχείο για εισαγωγή." #: src/admin.php:886 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "Το αρχείο εξαγωγής σας θα είναι από τις εμφανιζόμενες ρυθμίσεις σας, όχι από τις αποθηκευμένες σας." #: src/admin.php:89 msgid "template not found" msgstr "το πρότυπο δεν βρέθηκε" #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "US East (Ohio)" msgstr "ΗΠΑ Ανατολή (Οχάιο)" #: src/addons/onedrive.php:1134 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account." msgstr "Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί μια διεύθυνση URL που είναι είτε μη HTTPS, είτε είναι τοπική διεύθυνση URL ή διεύθυνση URL 127.0.0.1. Ως εκ τούτου, πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κύρια εφαρμογή %s %s για έλεγχο ταυτότητας με το λογαριασμό σας." #: src/addons/onedrive.php:744 msgid "Account is not authorized (%s)." msgstr "Ο λογαριασμός δεν ειναι εξουσιοδοτημένος (%s)." #: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013 msgid "Your IP address:" msgstr "Η διεύθυνση IP σας:" #: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "To remove any block, please go here." msgstr "Για να αρθούν όλα τα εμπόδια, παρακαλώ πηγαίνετε εδώ." #: src/addons/onedrive.php:695, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1000 msgid "An error response was received; HTTP code:" msgstr "Μια απάντηση σφάλματος ελήφθη. Κωδικός HTTP:" #: src/includes/class-commands.php:408 msgid "%s add-on not found" msgstr "το πρόσθετο %s δε βρέθηκε" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "ή για να το αποκαταστήσετε χειροκίνητα" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "Το γεγονός αυτό καθιστά την πιθανότητα να εμφανιστεί τάιμ-άουτ πολύ πιο πιθανή. Συνιστάται να απενεργοποιήσετε την ασφαλή λειτουργία, ή να επαναφέρετε μόνο ένα πράγμα κάθε φορά." #: src/admin.php:2704 msgid "To fix this problem go here." msgstr "Για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα πηγαίνετε εδώ." #: src/admin.php:2704 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "Το OptimizePress 2.0 κωδικοποιεί τα περιεχόμενό της, έτσι η αναζήτηση/αντικατάσταση δεν λειτουργεί." #: src/admin.php:870 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "Από την εγκατάσταση της PHP λείπει η ενότητα OpenSSL ως εκ τούτου, αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά, αν δε γίνει τίποτα μέχρι τότε, τότε θα πρέπει είτε να δοκιμάσετε ένα μικρότερο μέγεθος κλειδιού, ή να ρωτήσετε την εταιρεία που έχετε το web hosting σας πώς να ενεργοποιήσετε αυτήν την ενότητα PHP στην εγκατάστασή σας." #: src/addons/webdav.php:214 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" #: src/addons/webdav.php:207, src/addons/webdav.php:209 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)" msgstr "Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο (80 για το WebDAV, 443 για webdavs)" #: src/addons/webdav.php:201 msgid "Enter any path in the field below." msgstr "Εισάγετε μια διαδρομή στο παρακάτω πεδίο." #: src/addons/webdav.php:201 msgid "A host name cannot contain a slash." msgstr "Ένα όνομα κεντρικού υπολογιστή δεν μπορεί να περιέχει κάθετο (slash)." #: src/addons/webdav.php:176 msgid "Protocol (SSL or not)" msgstr "Πρωτόκολλο (SSL ή όχι)" #: src/addons/webdav.php:169, src/addons/webdav.php:171 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider." msgstr "Αυτή η διεύθυνση URL του WebDAV δημιουργείται συμπληρώνοντας τις παρακάτω επιλογές. Αν δεν ξέρετε τις λεπτομέρειες, τότε θα πρέπει να ρωτήσετε τον παροχέα του WebDAV σας." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1029 msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com." msgstr "Ελήφθη ως απάντηση πως δεν υπάρχουν δεδομένα. Αυτό φανερώνει συνήθως ένα πρόβλημα σύνδεσης δικτύου (π.χ. ένα εξωτερικό τείχος προστασίας ή ένα υπερφορτωμένο δίκτυο) μεταξύ αυτής της ιστοσελίδας και του UpdraftPlus.com." #: src/methods/s3.php:1210 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "Το κλειδί πρόσβασης AWS φαίνεται να είναι λάθος (τα έγκυρα κλειδιά πρόσβασης %s αρχίζουν με \"AK\")" #: src/methods/s3.php:130 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις - παρακαλούμε πηγαίνετε στην καρτέλα Ρυθμίσεις και ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας χρησιμοποιώντας %s;" #: src/addons/s3-enhanced.php:376 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Ασίας Ειρηνικού (Βομβάη)" #: src/addons/s3-enhanced.php:63 msgid "Standard (infrequent access)" msgstr "Κανονικό (σπάνια πρόσβαση)" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "Συχνές ερωτήσεις" #: src/central/bootstrap.php:569 msgid "More information..." msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..." #: src/central/bootstrap.php:568 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "Χρησιμοποιήστε την εναλλακτική μέθοδο για την πραγματοποίηση μιας σύνδεσης με τον πίνακα ελέγχου." #: src/central/bootstrap.php:473 msgid "Key size: %d bits" msgstr "Μέγεθος κλειδιού: %d bits" #: src/central/bootstrap.php:468 msgid "Public key was sent to:" msgstr "Το δημόσιο κλειδί εστάλη στο: " #: src/backup.php:2251 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Απoτυχία ανοίγματος του καταλόγου (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία): %s" #: src/backup.php:2229 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων και την ιδιοκτησία)" #: src/addons/migrator.php:1798 msgid "Create key" msgstr "Δημιουργία κλειδιού" #: src/addons/migrator.php:1795, src/central/bootstrap.php:562 msgid "slower, strongest" msgstr "πιο αργό, δυνατότερο" #: src/addons/migrator.php:1794, src/central/bootstrap.php:561 msgid "recommended" msgstr "προτεινόμενο" #: src/addons/migrator.php:1794, src/central/bootstrap.php:561 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: src/addons/migrator.php:1793, src/central/bootstrap.php:560 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "γρηγορότερο (δυνατότητα λειτουργίας σε εγκαταστάσεις με αργό PHP)" #: src/addons/migrator.php:1792, src/central/bootstrap.php:559 msgid "easy to break, fastest" msgstr "εύκολο να σπάσει, πολύ γρήγορο" #: src/addons/migrator.php:1792, src/addons/migrator.php:1793, #: src/addons/migrator.php:1795, src/central/bootstrap.php:559, #: src/central/bootstrap.php:560, src/central/bootstrap.php:562 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: src/addons/migrator.php:1790, src/central/bootstrap.php:557 msgid "Encryption key size:" msgstr "Μέγεθος κλειδιού κρυπτογράφησης:" #: src/addons/migrator.php:1788 msgid "Enter your chosen name" msgstr "Εισάγετε το όνομα που έχετε επιλέξει" #: src/addons/migrator.php:1787 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":" msgstr "Δημιουργήστε ένα κλειδί: δώστε σε αυτό το κλειδί ένα μοναδικό όνομα (π.χ., υποδείξτε τον ιστότοπο για τον οποίο πρόκειται) και πατήστε το πλήκτρο \"Δημιουργία κλειδιού\":" #: src/methods/googledrive.php:650 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο του %s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο αυτό είναι %s Gb (%d bytes)" #: src/methods/ftp.php:453 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Αυτό μερικές φορές προκαλείται από ένα τείχος προστασίας - δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το SSL στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, και προσπαθήστε ξανά." #: src/methods/ftp.php:425 msgid "login" msgstr "Σύνδεση" #: src/addons/reporting.php:541, src/addons/reporting.php:541, #: src/addons/reporting.php:543, src/methods/email.php:100 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ταχυδρομείου τείνουν να έχουν τα όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s MB, αντίγραφα ασφαλείας με μέγεθος μεγαλύτερο από αυτά τα όρια πιθανότατα δεν θα φτάσει." #: src/methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "Αυτό το αρχείο αντιγράφων ασφαλείας έχει μέγεθος %s MB - η προσπάθεια να το στείλετε αυτό μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι πιθανό να αποτύχει (ελάχιστοι e-mail servers επιτρέπουν συνημμένα αρχεία αυτού του μεγέθους). Αν ναι, θα πρέπει να σκεφτείτε να κάνετε χρήση μιας διαφορετικής μεθόδου απομακρυσμένης αποθήκευσης." #: src/class-updraftplus.php:1881 msgid "Size: %s MB" msgstr "Μέγεθος: %s MB" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων όταν υπερβαίνουν αυτό το μέγεθος. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει αποκλειστικό όριο μέγεθος (π.χ. τα 2 GB / 2048 MB όριο σε κάποιους εξυπηρετητές/συστήματα αρχείων 32-bit)." #: src/class-updraftplus.php:4614, src/restorer.php:1687 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s για να λειτουργήσουν τα pretty permalinks (e.g. %s)" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(πατήστε στα εικονίδια για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε)" #: src/methods/updraftvault.php:347, src/methods/updraftvault.php:356, #: src/methods/updraftvault.php:363, src/methods/updraftvault.php:370 msgid "%s per year" msgstr "%s ανά έτος" #: src/methods/updraftvault.php:355, src/methods/updraftvault.php:362, #: src/methods/updraftvault.php:369 msgid "or (annual discount)" msgstr "ή (ετήσια έκπτωση)" #: src/methods/updraftvault.php:266 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεση στο Vault για αυτό τον ιστότοπο (έχει μετακινηθεί;) - παρακαλούμε αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε." #: src/class-updraftplus.php:595, src/class-updraftplus.php:665 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν βρέθηκε ή δεν μπορεί να διαβάσει." #: src/central/bootstrap.php:618 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (Απομακρυσμένη Διαχείριση)" #: src/central/bootstrap.php:604 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "Δείτε τα πρόσφατα αρχεία καταγραφής του UpdraftCentral" #: src/central/bootstrap.php:551 msgid "Enter any description" msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή" #: src/central/bootstrap.php:550 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: src/central/bootstrap.php:478 msgid "Delete..." msgstr "Διαγραφή..." #: src/central/bootstrap.php:471 msgid "Created:" msgstr "Δημιουργήθηκε:" #: src/central/bootstrap.php:468 msgid "Access this site as user:" msgstr "Πρόσβαση αυτής της σελίδας ως χρήστης:" #: src/central/bootstrap.php:492 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: src/central/bootstrap.php:491 msgid "Key description" msgstr "Περιγραφή κλειδιού" #: src/central/bootstrap.php:361, src/central/bootstrap.php:372 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later." msgstr "Δημιουργήθηκε κλειδί αλλά η προσπάθεια καταχώρησής του στο %s ήταν ανεπιτυχής - παρακαλούμε δοκιμάστε πάλι αργότερα." #: src/central/bootstrap.php:226 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "Έχει καταχωρηθεί μια μη έγκυρη διεύθυνση URL " #: src/central/bootstrap.php:90 msgid "Close..." msgstr "Κλείσιμο..." #: src/central/bootstrap.php:82 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "Αυτή η σύνδεση φαίνεται πως έχει ήδη γίνει." #: src/central/bootstrap.php:79 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Θα πρέπει να επισκεφτείτε αυτό το λινκ στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και στην ίδια συνεδρία, όπως όταν δημιουργήσατε το κλειδί. " #: src/central/bootstrap.php:75 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Θα πρέπει να επισκεφτείτε αυτό το URL στο ίδιο πρόγραμμα περιήγησης και στην ίδια συνεδρία, όπως όταν δημιουργήσατε το κλειδί." #: src/central/bootstrap.php:75 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι σε αυτή την ιστοσελίδα του WordPress στον φυλλομετρητή σας." #: src/central/bootstrap.php:72 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "Το κλειδί στο οποίο αναφέρεται ήταν άγνωστο." #: src/central/bootstrap.php:69 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "Η σύνδεση με το UpdraftCentral δεν πραγματοποιήθηκε. " #: src/central/bootstrap.php:67 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "Η σύνδεση με το UpdraftCentral έγινε επιτυχώς." #: src/central/bootstrap.php:64 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "Σύνδεση στο UpdraftCentral " #: src/class-updraftplus.php:3288, src/class-updraftplus.php:3380 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακυρώθηκε από το χρήστη" #: src/admin.php:5240 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Οι ρυθμίσεις έχουν αποθηκευτεί." #: src/admin.php:4163 msgid "Total backup size:" msgstr "Συνολικό μέγεθος αντιγράφων ασφαλείας:" #: src/admin.php:3561 msgid "stop" msgstr "στάση" #: src/admin.php:911, src/admin.php:3350 msgid "The backup has finished running" msgstr "Η λήψη αντιγράφου ασφαλείας ολοκληρώθηκε" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "Wipe settings" msgstr "Ρυθμίσεις διαγραφής" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:102 msgid "reset" msgstr "επαναφορά" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "αυτά τα σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "υπολογισμός" #: src/admin.php:885 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας για να διασφαλιστεί ότι χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των αντιγράφων ασφαλείας σας." #: src/admin.php:878 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "Ζητήσαμε να διαγραφεί το αρχείο, αλλά δεν μπορέσαμε να καταλάβουμε την απάντηση του server" #: src/admin.php:877 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL" #: src/admin.php:860 msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση…" #: src/admin.php:821 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Σφάλμα: ο server μας έστειλε μια απάντηση που δεν μπορούμε να καταλάβουμε." #: src/admin.php:813 msgid "Fetching..." msgstr "Δημιουργία..." #: src/addons/s3-enhanced.php:373 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "Ασίας Ειρηνικού (Σεούλ)" #: src/restorer.php:2604 msgid "Uploads URL:" msgstr "URL Μεταφορτώσεων:" #: src/addons/onedrive.php:63 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." msgstr "Το απαραίτητο PHP module %s δεν είναι εγκατεστημένο - επικοινωνήστε με την εταιρεία παροχής web hosting σας για να το ενεργοποιήσετε." #: src/class-updraftplus.php:4668, src/restorer.php:2622 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "Η εισαγωγή ενός συνηθισμένου ιστότοπου WordPress σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοτόπων απαιτεί το %s." #: src/class-updraftplus.php:4664 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το σύνδεσμο για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με αυτή τη διαδικασία." #: src/class-updraftplus.php:4664 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Θα εισαχθεί σαν καινούριος ιστότοπος." #: src/admin.php:2980, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Dismiss" msgstr "Ματαίωση" #: src/admin.php:897 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις ακόλουθες πληροφορίες." #: src/addons/multisite.php:659 msgid "Read more..." msgstr "Διαβάστε περισσότερα..." #: src/addons/multisite.php:650 msgid "may include some site-wide data" msgstr "μπορεί να περιλαμβάνονται ορισμένα στοιχεία σε όλη την ιστοσελίδα" #: src/addons/multisite.php:645 msgid "All sites" msgstr "Όλες τις σελίδες" #: src/addons/multisite.php:641 msgid "Which site to restore" msgstr "Ποια ιστοσελίδα να επαναφέρουμε" #: src/addons/migrator.php:629, src/addons/migrator.php:630 msgid "Error when creating new site at your chosen address:" msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέας σελίδας στην επιλεγμένη διεύθυνση σας:" #: src/addons/migrator.php:573 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" msgstr "Απαραίτητα στοιχεία για την αποκατάσταση αυτού του αντιγράφου ασφαλείας δεν δόθηκαν (%s)" #: src/addons/migrator.php:525 msgid "Attribute imported content to user" msgstr "Χαρακτηριστικό εισαγόμενο περιεχόμενο στον χρήστη" #: src/addons/migrator.php:515, src/addons/migrator.php:517 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε πεζά γράμματα ή αριθμούς για την τοποθεσία της σελίδας, μόνο." #: src/addons/migrator.php:503 msgid "This feature is not compatible with %s" msgstr "Η λειτουργία αυτή δεν είναι συμβατή με %s" #: src/addons/migrator.php:501, src/addons/migrator.php:503 msgid "Importing a single site into a multisite install" msgstr "Εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση multisite" #: src/addons/migrator.php:493 msgid "other content from wp-content" msgstr "άλλα περιεχόμενα από το wp-content" #: src/addons/migrator.php:490 msgid "WordPress core" msgstr "Πυρήνας της WordPress" #: src/addons/migrator.php:490, src/addons/migrator.php:493, #: src/addons/migrator.php:496 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." msgstr "Επιλέξατε το %s να συμπεριληφθεί στην αποκατάσταση - αυτό δεν μπορεί / δεν πρέπει να γίνεται κατά την εισαγωγή μιας σελίδας σε ένα δίκτυο." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call WordPress action:" msgstr "Κλήση ενέργειας του WordPress:" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις σας επηρεάζουν και τι θα συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας - π.χ. αρχεία που αποκλείονται." #: src/restorer.php:395 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Παράκαμψη: Το αρχείο έχει ήδη αποκατασταθεί." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "Επιλογές αρχείου" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "Αποστολή του Αντιγράφου Ασφαλείας σας στο Χώρο Απομακρυσμένης Αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφου ασφαλείας βάσης δεδομένων" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφου ασφαλείας αρχείων" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "Στη συνέχεια, θα πρέπει να εισάγετε ξανά όλες τις ρυθμίσεις σας. Μπορείτε επίσης να το κάνετε αυτό πριν από την απενεργοποίηση/απεγκατάσταση του UpdraftPlus αν το επιθυμείτε." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus καθώς και τις πληροφορίες προόδου για την δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας που βρίσκεται σε εξέλιξη (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα υπάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας σας από το σημείο αποθήκευσής σας)." #: src/admin.php:5114 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Αποστολή αυτού του αντιγράφου ασφαλείας στο σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/admin.php:5112 msgid "Check out UpdraftPlus Vault." msgstr "Δείτε το UpdraftPlus Vault." #: src/admin.php:5112 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Δεν έχετε ακόμα κανένα λογαριασμό σε σημείο απομακρυσμένης αποθήκευσης;" #: src/admin.php:5112 msgid "settings" msgstr "ρυθμίσεις" #: src/admin.php:5112 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δεν θα αποσταλεί σε κάθε απομακρυσμένη αποθήκευση - καμία δεν έχει αποθηκευτεί στο %s" #: src/admin.php:964, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 msgid "Include your files in the backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "" #: src/admin.php:2976, src/admin.php:2978 msgid "Continue restoration" msgstr "Συνέχεια επαναφοράς" #: src/admin.php:2968 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Έχετε μια ημιτελή διαδικασία αποκατάστασης η οποία άρχισε πριν από %s." #: src/admin.php:2967 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Ημιτελής αποκατάσταση" #: src/admin.php:2964 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s λεπτά, %s δευτερόλεπτα" #: src/admin.php:2794 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας του Περιεχόμενου και Χρονοδιάγραμμα" #: src/admin.php:2897 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium / Επεκτάσεις" #: src/admin.php:4646, src/admin.php:4655 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Δεν βρέθηκαν επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία αποκατάστασης που βρίσκεται σε εξέλιξη." #: src/addons/morefiles.php:85, src/admin.php:883 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: src/admin.php:806 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Επιλέξατε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας αρχείων, αλλά δεν έχουν επιλεγεί αρχεία για το σκοπό αυτό" #: src/admin.php:694 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" #: src/admin.php:686, src/admin.php:2896 msgid "Advanced Tools" msgstr "Προηγμένα εργαλεία" #: src/addons/googlecloud.php:1056 msgid "Bucket location" msgstr "Τοποθεσία φακέλου" #: src/addons/googlecloud.php:1045, src/addons/googlecloud.php:1051 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." msgstr "Σημειώστε ότι η Google δεν υποστηρίζει κάθε κατηγορίας αποθήκευσης σε κάθε θέση - θα πρέπει να διαβάσετε την τεκμηρίωσή τους για να ενημερωθείτε για τις τρέχουσες διαθεσιμότητες." #: src/addons/googlecloud.php:1045, src/addons/googlecloud.php:1051, #: src/addons/googlecloud.php:1058, src/addons/googlecloud.php:1064 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." msgstr "Αυτή η ρύθμιση ισχύει μόνο όταν ένας καινούριος φάκελος δημιουργείται." #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα όνομα φακέλου που να είναι μοναδικό, για όλους τους %s χρήστες." #: src/addons/googlecloud.php:986 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." msgstr "Μη συγχέετε το %s με το %s - είναι διαφορετικά πράγματα." #: src/addons/googlecloud.php:317 msgid "You do not have access to this bucket" msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτό το φάκελο" #: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56, #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Western Europe" msgstr "Δυτική Ευρώπη" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Eastern Asia-Pacific" msgstr "Ανατολική Ασία - Ειρηνικός" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Western United States" msgstr "Δυτικές Ηνωμένες Πολιτείες" #: src/addons/googlecloud.php:48, src/addons/googlecloud.php:49 msgid "Eastern United States" msgstr "Ανατολικές Ηνωμένες Πολιτείες" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Central United States" msgstr "Κεντρικές Ηνωμένες Πολιτείες" #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "European Union" msgstr "Ευρωπαϊκή Ένωση" #: src/addons/googlecloud.php:45 msgid "Asia Pacific" msgstr "Ασία Ειρηνικός" #: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45, #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "multi-region location" msgstr "τοποθεσία πολυ-περιοχής" #: src/addons/googlecloud.php:44 msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" #: src/addons/googlecloud.php:40 msgid "Nearline" msgstr "Nearline" #: src/addons/googlecloud.php:39 msgid "Durable reduced availability" msgstr "Ανθεκτικό μειωμένης διαθεσιμότητας" #: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:62 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: src/addons/azure.php:634 msgid "container" msgstr "φάκελος" #: src/addons/azure.php:634 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε τη διαδρομή του οποιουδήποτε %s εικονικού φακέλου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ." #: src/addons/azure.php:633 msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #: src/addons/azure.php:629 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Microsoft σχετικά με την ονομασία του φακέλου ακολουθώντας αυτό το σύνδεσμο." #: src/addons/azure.php:629 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ." #: src/addons/azure.php:620, src/addons/azure.php:620 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." msgstr "Αυτή δεν είναι η σύνδεσή σας στο Azure σας - δείτε τις οδηγίες αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες." #: src/addons/azure.php:619, src/addons/azure.php:623, #: src/addons/azure.php:628, src/addons/azure.php:633 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: src/addons/azure.php:600 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." msgstr "Δημιουργία διαπιστευτήριων Azure στην κονσόλα προγραμματιστή του Azure σας." #: src/addons/azure.php:552 msgid "Could not create the container" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου" #: src/addons/azure.php:406 msgid "Could not access container" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο φάκελο" #: src/class-updraftplus.php:3307 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "Για να ολοκληρωθεί η μετανάστευση/κλωνοποίηση, θα πρέπει τώρα να συνδεθείτε με την απομακρυσμένη τοποθεσία και να αποκαταστήσετε το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας." #: src/backup.php:1640 msgid "the options table was not found" msgstr "ο πίνακας με τις επιλογές δεν βρέθηκε" #: src/backup.php:1638 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "δεν βρέθηκαν επιλογές ή πίνακας με sitemeta" #: src/backup.php:1638, src/backup.php:1640 msgid "The database backup appears to have failed" msgstr "Η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει αποτύχει." #: src/backup.php:1510 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "Ο κατάλογος αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος (ή ο χώρος του δίσκου είναι πλήρης) - η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται να αποτύχει σύντομα." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "είναι απαραίτητο για μερικούς πάροχους απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Not installed" msgstr "Δεν εγκαταστάθηκε" #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/s3-enhanced.php:59 msgid "Storage class" msgstr "Κατηγορία αποθήκευσης" #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Google σχετικά με την ονοματοθεσία των φακέλων ακολουθώντας αυτό το σύνδεσμο." #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." msgstr "Εισάγετε το όνομα του φακέλου %s επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ." #: src/addons/googlecloud.php:1039 msgid "Bucket" msgstr "Φάκελος" #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "Otherwise, you can leave it blank." msgstr "Αλλιώς, μπορείτε να το αφήσετε κενό." #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." msgstr "Σημείωση: Αυτό είναι απαραίτητο μόνο αν δεν έχετε ήδη δημιουργήσει το φάκελο και θέλετε το UpdraftPlus να το δημιουργήσει για εσάς." #: src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." msgstr "Εισάγετε την ταυτότητα του σχεδίου %s που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ." #: src/addons/googlecloud.php:998 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την Google API Console σας, και εκεί ενεργοποιήστε το API της αποθήκευσης και δημιουργήσετε ένα Αναγνωριστικό Πελάτη στο Τμήμα Πρόσβασης API." #: src/addons/googlecloud.php:911 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε την Ταυτότητα Σχεδίου για να μπορέσετε να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο." #: src/addons/googlecloud.php:1033 msgid "Project ID" msgstr "Ταυτότητα Σχεδίου" #: src/addons/googlecloud.php:762 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε και να επικυρώσετε τις ρυθμίσεις σας πριν μπορέσετε να τις ελέγξετε." #: src/addons/googlecloud.php:544 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:335, #: src/addons/googlecloud.php:900, src/addons/googlecloud.php:950 msgid "You do not have access to this bucket." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτόν το φάκελο." #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:317, #: src/addons/googlecloud.php:325, src/addons/googlecloud.php:335, #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/googlecloud.php:900, #: src/addons/googlecloud.php:950, src/addons/googlecloud.php:992, #: src/addons/googlecloud.php:992, src/addons/googlecloud.php:1020, #: src/addons/googlecloud.php:1028, src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "Google Cloud" msgstr "Google Cloud" #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:317, #: src/addons/googlecloud.php:335, src/addons/googlecloud.php:900, #: src/addons/googlecloud.php:950 msgid "%s Service Exception." msgstr "%s Εξαίρεση Υπηρεσίας." #: src/updraftplus.php:157 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει εγκατασταθεί πλήρως - παρακαλώ απεγκαταστήσετε και εγκαταστήσετε το ξανά. Το πιο πιθανό είναι πως κάποια δυσλειτουργία συνέβη στη WordPress κατά την αντιγραφή των αρχείων του πρόσθετου." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "ή να ρυθμίσετε πιο πολύπλοκα προγράμματα" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Είστε σίγουροι πως επιθυμείτε να διαγράψετε το/τα %s από το UpdraftPlus;" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect" msgstr "Αποεπιλογή" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Ενέργειες σχετικά με τα επιλεγμένα αντιγράφα ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Πατήστε εδώ για να αναζητήσετε στα σημεία απομακρυσμένης αποθήκευσης σας για οποιαδήποτε υπάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας (από οποιαδήποτε ιστοσελίδα, εάν είναι αποθηκευμένα στον ίδιο φάκελο)." #: src/admin.php:1988 msgid "Backup sets removed:" msgstr "Αφαίρεση συνόλων αντιγράφων ασφαλείας:" #: src/admin.php:896 msgid "Processing..." msgstr "Επεξεργασία..." #: src/admin.php:894 msgid "For backups older than" msgstr "για αντίγραφα ασφαλείας παλιότερα από" #: src/admin.php:893 msgid "week(s)" msgstr "εβδομάδα(ες)" #: src/admin.php:892 msgid "hour(s)" msgstr "ώρα(ες)" #: src/admin.php:891 msgid "day(s)" msgstr "ημέρα(ες)" #: src/admin.php:890 msgid "in the month" msgstr "μέσα στο μήνα" #: src/admin.php:889 msgid "day" msgstr "ημέρα" #: src/addons/morestorage.php:30 msgid "(as many as you like)" msgstr "(τόσο όσα επιθυμείτε)" #: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional retention rule..." msgstr "Προσθέστε ένα πρόσθετο κανόνα διατήρησης..." #: src/restorer.php:3205 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων θα πρέπει να αναπτυχθεί σε μια έκδοση %s της MySQL ή μεταγενέστερη." #: src/restorer.php:3205 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Αυτό το πρόβλημα προκαλείται από την προσπάθεια να αποκατασταθεί μια βάση δεδομένων σε μια πολύ παλιά έκδοση της MySQL η οποία είναι ασύμβατη με τη βάση δεδομένων προέλευσης." #: src/methods/updraftvault.php:744 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "Δεν έχετε επί του παρόντος κανένα ποσοστό χώρου στο UpdraftPlus Vault" #: src/class-updraftplus.php:4742 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Θα πρέπει να αναβαθμίσετε τη MySQL να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσετε αυτή τη βάση δεδομένων." #: src/class-updraftplus.php:4742 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "Η βάση δεδομένων των αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά της MySQL που δεν είναι διαθέσιμα στην παλιά έκδοση της MySQL (%s) πάνω στην οποία τρέχει αυτή η σελίδα." #: src/admin.php:2689 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "Ο κατάλογος του UpdraftPlus στο wp-content/plugins έχει κενά διαστήματα; Αυτό δεν αρέσει στη WordPress. Θα πρέπει να μετονομάσετε το φάκελο σε wp-content/plugins/updraftplus για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα." #: src/methods/updraftvault.php:392, src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Δεν ξέρετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας ή έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας;" #: src/methods/updraftvault.php:385 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Βάλτε το email και τον κωδικό σας εδώ για να συνδεθείτε με το UpdraftPlus.Com:" #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:70 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" msgstr "Κάντε κλικ σ' αυτό το κουτάκι για να χρησιμοποιήσετε την κρυπτογράφηση του εξυπηρετητή της Amazon" #: src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "Server-side encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση από τον εξυπηρετητή" #: src/methods/updraftvault.php:752 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας τότε πηγαίνετε εδώ για να τον αλλάξετε στο updraftplus.com." #: src/admin.php:1237 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "Πηγαίνετε στις ρυθμίσεις της τοποθεσίας απομακρυσμένης αποθήκευσης για να συνδεθείτε." #: src/admin.php:1237 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s έχει επιλεγεί για απομακρυσμένη αποθήκευση, αλλά δεν είστε προς το παρόν συνδεδεμένοι." #: src/methods/updraftvault.php:375 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Οι πληρωμές μπορούν να γίνουν σε δολάρια, ευρώ ή λίρες στερλίνες, μέσω πιστωτικής κάρτας ή του PayPal." #: src/admin.php:866 msgid "Update quota count" msgstr "Ενημέρωση καταμέτρησης των ποσοστώσεων" #: src/admin.php:865 msgid "Counting..." msgstr "Αρίθμηση..." #: src/admin.php:864 msgid "Disconnecting..." msgstr "Αποσύνδεση..." #: src/admin.php:862 msgid "Connecting..." msgstr "Σύνδεση..." #: src/methods/updraftvault.php:506, src/methods/updraftvault.php:579 msgid "Refresh current status" msgstr "Ανανέωση τρέχουσας κατάστασης" #: src/methods/updraftvault.php:504, src/methods/updraftvault.php:520, #: src/methods/updraftvault.php:522, src/methods/updraftvault.php:579 msgid "Get more quota" msgstr "Αποκτήστε περισσότερο χώρο" #: src/methods/updraftvault.php:501, src/methods/updraftvault.php:517, #: src/methods/updraftvault.php:560 msgid "Current use:" msgstr "Τρέχουσα χρήση:" #: src/methods/updraftvault.php:496 msgid "You can get more quota here" msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε περισσότερο χώρο εδώ" #: src/methods/updraftvault.php:496 msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:863, src/methods/updraftvault.php:419, #: src/methods/updraftvault.php:489 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: src/methods/updraftvault.php:416, src/methods/updraftvault.php:481 msgid "Quota:" msgstr "Ποσοστό:" #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "Vault owner" msgstr "Ιδιοκτήτης του Vault" #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Εξαιρετικά! Δεν υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να ρυθμίσετε." #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Αυτή η σελίδα είναι <strong>συνδεδεμένη</strong> στο UpdraftPlus Vault." #: src/methods/updraftvault.php:421, src/methods/updraftvault.php:475 msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Δεν είστε <strong>συνδεδεμένοι</strong> στο UpdraftPlus Vault." #: src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Go here for help" msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια" #: src/central/bootstrap.php:585, src/methods/updraftvault.php:381, #: src/methods/updraftvault.php:395, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "Πίσω..." #: src/methods/updraftvault.php:375 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Οι συνδρομές μπορούν να ακυρωθούν ανά πάσα στιγμή." #: src/methods/updraftvault.php:354, src/methods/updraftvault.php:361, #: src/methods/updraftvault.php:368 msgid "%s per quarter" msgstr "%s ανά τέταρτο" #: src/central/bootstrap.php:620 msgid "Read more about it here." msgstr "Διαβάστε περισσότερα γι' αυτό εδώ." #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "Το UpdraftPlus Vault είναι χτισμένο στα κορυφαία στον κόσμο από άποψη υποδομής κέντρα δεδομένων της Amazon, με αποθήκευση δεδομένων που πετυχαίνει 99,999999999% αξιοπιστία." #: src/methods/updraftvault.php:330, src/methods/updraftvault.php:330 msgid "Show the options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών" #: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:343 msgid "Press a button to get started." msgstr "Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσετε." #: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:343 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>." msgstr "Το UpdraftPlus Vault κάνει την αποθήκευση να είναι <strong>αξιόπιστη, εύκολη στη χρήση και με εξαιρετική τιμή</strong>." #: src/methods/updraftvault.php:261 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "Έχετε μια συνδρομή για το UpdraftPlus Vault που δεν έχει ανανεωθεί και η περίοδος χάριτος έχει λήξει. Σε λίγες ημέρες, τα αποθηκευμένα δεδομένα σας θα διαγραφούν μόνιμα. Εάν δεν θέλετε να συμβεί αυτό, τότε θα πρέπει να ανανεώσετε το συντομότερο δυνατόν τη συνδρομή σας." #: src/methods/updraftvault.php:258 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" msgstr "Έχετε μια εκπρόθεσμη συνδρομή για το UpdraftPlus Vault. Προς το παρόν έχετε λίγες ημέρες περιόδου χάριτος πριν την αναστολή της υπηρεσίας αυτής, και θα χάσετε τον υπολειπόμενο χρόνο καθώς και την πρόσβασή σας σε δεδομένα που είναι αποθηκευμένα μέσα σε αυτό. Παρακαλούμε να κάντε ανανέωση της συνδρομής σας το συντομότερο δυνατόν!" #: src/methods/updraftvault.php:255 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "Η αγορά που κάνατε για το UpdraftPlus Premium έγινε πάνω από ένα χρόνο πριν. Θα πρέπει να ανανεώσετε την αγορά σας άμεσα για να αποφευχθεί η απώλεια 12 μήνων του ελεύθερου χώρου αποθήκευσης που διαθέτει κάθε υφιστάμενος πελάτης του UpdraftPlus Premium." #: src/methods/updraftvault.php:104 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft Vault" #: src/addons/azure.php:436, src/addons/backblaze.php:548, #: src/addons/googlecloud.php:846, src/methods/s3.php:1238 msgid "Delete failed:" msgstr "Η διαγραφή απέτυχε:" #: src/backup.php:3346 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "Η ρουτίνα zip επέστρεψε αυτό το μήνυμα: %s." #: src/addons/s3-enhanced.php:395, src/addons/s3-enhanced.php:397 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." msgstr "Χωρίς αυτή την άδεια, το UpdraftPlus δεν μπορεί να διαγράψει τα αντίγραφα ασφαλείας - θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε τη «διατήρηση» πολύ ψηλά για την πρόληψη λαθών διαγραφής." #: src/addons/s3-enhanced.php:395, src/addons/s3-enhanced.php:395 msgid "Allow deletion" msgstr "Επιτρέψτε τη διαγραφή" #: src/addons/s3-enhanced.php:391, src/addons/s3-enhanced.php:393 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." msgstr "Χωρίς αυτή την άδεια, δεν μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα ή να κάνετε αποκατάσταση χρησιμοποιώντας το UpdraftPlus, και αντ 'αυτού θα πρέπει να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της AWS." #: src/addons/s3-enhanced.php:391, src/addons/s3-enhanced.php:391 msgid "Allow download" msgstr "Επιτρέψτε τη μεταφόρτωση" #: src/includes/class-remote-send.php:395 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Αν η αποστολή απευθείας από ιστοσελίδα σε ιστοσελίδα δεν λειτουργεί για σας, τότε υπάρχουν άλλες τρεις μέθοδοι - δοκιμάστε μια από αυτές τα αντ' αυτού." #: src/admin.php:872, src/includes/class-remote-send.php:377 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε ότι η απομακρυσμένη τοποθεσία είναι online, δεν υπάρχει τείχος προστασίας, δεν έχει ενεργοποιημένες τυχόν μονάδες ασφαλείας που μπορεί να εμποδίζουν την πρόσβαση, έχει την έκδοση %s του UpdraftPlus ή μεταγενέστερη ενεργή και ότι τα στοιχεία έχουν εισαχθεί σωστά." #: src/includes/class-remote-send.php:643 msgid "Existing keys" msgstr "Υπάρχοντα κλειδιά" #: src/addons/migrator.php:1803 msgid "Your new key:" msgstr "Το νέο σας κλειδί:" #: src/central/bootstrap.php:415 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "Θα πρέπει να κάνετε αντιγραφή κι επικόλληση την καταχώρηση τώρα - δεν είναι δυνατή η εμφάνισή της ποτέ ξανά." #: src/central/bootstrap.php:415, src/includes/class-remote-send.php:517 msgid "Key created successfully." msgstr "Η καταχώρηση δημιουργήθηκε επιτυχώς." #: src/includes/class-remote-send.php:500 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "Μια καταχώρηση με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα μοναδικό όνομα." #: src/includes/class-remote-send.php:425 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "Επίσης στείλετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας στις ενεργές τοποθεσίες απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/includes/class-remote-send.php:391 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "Η διεύθυνση της ιστοσελίδας που κάνετε αποστολή (%s) μοιάζει με μια τοπική ιστοσελίδα ανάπτυξης. Εάν θέλετε να κάνετε αποστολή από ένα εξωτερικό δίκτυο, είναι πιθανό ότι ένα τείχος προστασίας θα μπλοκάρει αυτή τη διαδικασία." #: src/includes/class-remote-send.php:325 msgid "site not found" msgstr "η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε" #: src/includes/class-remote-send.php:292 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Τα δεδομένα του αντιγράφου ασφαλείας θα σταλούν στο:" #: src/addons/migrator.php:230 msgid "Restore an existing backup set onto this site" msgstr "Επαναφορά ενός υπάρχοντος συνόλου αντιγράφων ασφαλείας σε αυτόν τον ιστότοπο" #: src/addons/migrator.php:236 msgid "This site has no backups to restore from yet." msgstr "Αυτός ο δικτυακός τόπος δεν έχει δημιουργήσει ποτέ αντίγραφα ασφαλείας για επαναφορά." #: src/addons/reporting.php:186 msgid "Backup made by %s" msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας γίνεται από %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:227 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Αυτή η μέθοδος αποθήκευσης δεν επιτρέπει τη λήψη" #: src/admin.php:4325 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν εισαχθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία)" #: src/addons/wp-cli.php:373, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:106 msgid "Site" msgstr "Ιστοσελίδα" #: src/addons/wp-cli.php:371, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας έχει αποσταλεί στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης - δεν είναι διαθέσιμο για download." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι αυτό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας που προορίζεται για χρήση σε αυτή την ιστοσελίδα, πριν να κάνετε την επαναφορά (εξετάστε προσεκτικά το ενδεχόμενο μήπως είναι ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας μιας άσχετης ιστοσελίδας)." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Αυτό το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας δε θεωρείται από το UpdraftPlus πως έχει δημιουργηθεί από την τρέχουσα εγκατάσταση WordPress, αλλά είτε βρέθηκε στην τοποθεσία της απομακρυσμένης αποθήκευσης ή στάλθηκε από μια απομακρυσμένη τοποθεσία." #: src/admin.php:879, src/includes/class-remote-send.php:407 msgid "Testing connection..." msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..." #: src/admin.php:876, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 msgid "Deleting..." msgstr "Διαγραφή..." #: src/admin.php:875 msgid "key name" msgstr "όνομα μεταβλητής" #: src/admin.php:873 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Παρακαλώ δώστε σ' αυτή τη μεταβλητή ένα όνομα (π.χ. αναφέρεται πως η σελίδα είναι είναι για):" #: src/admin.php:870 msgid "Creating..." msgstr "Δημιουργία..." #: src/addons/migrator.php:1783 msgid "Receive a backup from a remote site" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1775 msgid "Paste key here" msgstr "Κάντε επικόλληση το κλειδί εδώ" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "How do I get a site's key?" msgstr "Πώς μπορώ να πάρω το κλειδί μιας σελίδας;" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." msgstr "Για να προσθέσετε μια τοποθεσία ως προορισμό για την αποστολή των αντιγράφων ασφαλείας, εισάγετε το κλειδί αυτής της τοποθεσίας πιο κάτω." #: src/addons/migrator.php:1762 msgid "Send a backup to another site" msgstr "" #: src/admin.php:880, src/includes/class-remote-send.php:438, #: src/includes/class-remote-send.php:622 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: src/admin.php:871, src/includes/class-remote-send.php:616 msgid "Send to site:" msgstr "Αποστολή στη σελίδα:" #: src/includes/class-remote-send.php:614 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Δεν έχουν ακόμη προστεθεί σελίδες λήψεως." #: src/includes/class-remote-send.php:594 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Είναι για την αποστολή αντιγράφων ασφαλείας στην ακόλουθη ιστοσελίδα: " #: src/includes/class-remote-send.php:594 msgid "The key was successfully added." msgstr "Το κλειδί προστέθηκε επιτυχώς." #: src/includes/class-remote-send.php:570 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε δεν ανήκει σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία (ανήκει σε αυτή εδώ)." #: src/includes/class-remote-send.php:559, #: src/includes/class-remote-send.php:561, #: src/includes/class-remote-send.php:565 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε ήταν κατεστραμμένο - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. " #: src/includes/class-remote-send.php:557 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "Το κλειδί που καταχωρήθηκε έχει λανθασμένο μήκος - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: src/includes/class-remote-send.php:542 msgid "key" msgstr "κλειδί" #: src/methods/ftp.php:392, src/methods/ftp.php:392 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Σχεδόν όλοι οι διακομιστές FTP θέλουν παθητική λειτουργία (passive mode) αλλά αν χρειάζεστε ενεργητική λειτουργία (active mode) τότε καταργήστε την επιλογή αυτή." #: src/methods/ftp.php:390 msgid "Passive mode" msgstr "Παθητική λειτουργία" #: src/methods/ftp.php:385 msgid "Remote path" msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή" #: src/methods/ftp.php:380 msgid "FTP password" msgstr "FTP password" #: src/methods/ftp.php:375 msgid "FTP login" msgstr "FTP login" #: src/methods/ftp.php:370 msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: src/addons/migrator.php:194 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." msgstr "Το Migrator του UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτουργία αποκατάστασης κατάλληλα, για να τοποθετήσει τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας στη νέα σελίδα." #: src/addons/migrator.php:194 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." msgstr "Μια διαδικασία «μετανάστευσης» είναι τελικά η ίδια με μια αποκατάσταση - αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας αρχείων που εισάγετε από άλλη σελίδα." #: src/admin.php:869 msgid "Resetting..." msgstr "Επαναφορά ..." #: src/addons/migrator.php:1775, src/admin.php:868 msgid "Add site" msgstr "Προσθήκη σελίδας" #: src/admin.php:867 msgid "Adding..." msgstr "Προσθήκη..." #: src/udaddons/options.php:302 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" msgstr "Το αίτημά σας δεν μπορεί να ικανοποιηθεί. Μήπως έχετε ήδη χρησιμοποιήσει αυτή την αγορά κάπου αλλού ή η περίοδος για την οποία έχετε πληρώσει για λήψη από updraftplus.com έχει λήξει;" #: src/restorer.php:3207 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας, ο διακομιστής της βάσης δεδομένων πρέπει να υποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1062 msgid "go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "πηγαίνετε εδώ για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας στο updraftplus.com." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1062 msgid "If you have forgotten your password " msgstr "Εάν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1061 msgid "Go here to re-enter your password." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να εισάγετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασής σας." #: src/addons/migrator.php:271 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια στοιχεία θέλετε να χρησιμοποιηθούν για τη μετανάστευση" #: src/admin.php:859, src/admin.php:885, src/admin.php:886 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις ρυθμίσεις σας και δεν τις έχετε αποθηκεύσει." #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "N.B. %s is not case-sensitive." msgstr "N.B. %s δεν είναι case-sensitive." #: src/addons/onedrive.php:1186 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Αν OneDrive σας δείχνει αργότερα το μήνυμα \"unauthorized_client\", τότε δεν έχετε εισάγετε ένα έγκυρο αναγνωριστικό πελάτη εδώ." #: src/addons/azure.php:601, src/addons/onedrive.php:1157, #: src/includes/class-remote-send.php:395 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "Για μεγαλύτερη βοήθεια, καθώς και στιγμιότυπα οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο." #: src/addons/onedrive.php:1150 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." msgstr "Δημιουργήστε διαπιστευτήρια στο OneDrive στην κονσόλα προγραμματιστή του OneDrive σας." #: src/addons/onedrive.php:1142 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/addons/azure.php:589 msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)." msgstr "Το Microsoft Azure δεν είναι συμβατό με ιστοσελίδες που φιλοξενούνται σε localhost ή URL 127.0.0.1 - οι ρυθμίσεις τους απαγορεύουν την πρόσβαση σε αυτά (η τρέχουσα διεύθυνση URL είναι: %s)." #: src/addons/onedrive.php:1105, src/addons/onedrive.php:1107 msgid "authorization failed:" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:950, src/addons/onedrive.php:1185, #: src/addons/onedrive.php:1189 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/addons/onedrive.php:735 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." msgstr "Παρακαλούμε κάντε εκ νέου σύνδεση με το λογαριασμό σας %s." #: src/methods/email.php:96 msgid "configure it here" msgstr "κάντε διαμόρφωση εδώ" #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Για να διαγράψετε αυτό το μπλοκ, παρακαλούμε πηγαίνετε εδώ." #: src/addons/s3-enhanced.php:474 msgid "Do remember to save your settings." msgstr "Θυμηθείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." #: src/addons/s3-enhanced.php:474 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." msgstr "Τώρα χρησιμοποιείτε ένα λογαριασμό χρήστη ΙΑΜ για να αποκτήσετε πρόσβαση το bucket σας." #: src/addons/s3-enhanced.php:389 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:379 msgid "China (Beijing) (restricted)" msgstr "Κίνα (Πεκίνο) (περιορισμένη)" #: src/addons/s3-enhanced.php:378 msgid "South America (Sao Paulo)" msgstr "Βόρεια Αμερική (Σάο Πάολο)" #: src/addons/s3-enhanced.php:377 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Τόκιο)" #: src/addons/s3-enhanced.php:375 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σίδνεϊ)" #: src/addons/s3-enhanced.php:374 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σιγκαπούρη)" #: src/addons/s3-enhanced.php:365 msgid "US Government West (restricted)" msgstr "US Government West (restricted)" #: src/addons/s3-enhanced.php:364 msgid "US West (N. California)" msgstr "US West (N. California)" #: src/addons/s3-enhanced.php:363 msgid "US West (Oregon)" msgstr "US West (Oregon)" #: src/addons/s3-enhanced.php:361 msgid "US Standard (default)" msgstr "US Standard (default)" #: src/addons/s3-enhanced.php:357 msgid "S3 storage region" msgstr "περιοχή αποθήκευσης S3" #: src/addons/s3-enhanced.php:355 msgid "New IAM username" msgstr "Νέο IAM όνομα χρήστη" #: src/addons/s3-enhanced.php:354 msgid "Admin secret key" msgstr "Μυστικό κλειδί διαχειριστή" #: src/addons/s3-enhanced.php:353 msgid "Admin access key" msgstr "Κλειδί πρόσβασης διαχειριστή" #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." msgstr "Στη συνέχεια, αυτά τα χαμηλότερων δυνατοτήτων διαπιστευτήρια πρόσβασης μπορεί να χρησιμοποιηθούν, αντί για την αποθήκευση των κλειδιών που χρησιμοποιείτε ως διαχειριστής." #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." msgstr "Αυτά θα χρησιμοποιηθούν για να δημιουργήσετε ένα νέο χρήστη και ένα ζεύγος κλειδιών με χρήση της πολιτικής ΙΑΜ το οποίο θα επιτρέπει μόνο να αποκτήσετε πρόσβαση στο υποδεικνυόμενο bucket." #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." msgstr "Εισάγετε τη το κωδικό διαχειριστή/μυστικά κλειδιά για την πρόσβασή σας στο Amazon S3 (αυτό πρέπει να είναι ένα ζεύγος κλειδιών με δικαιώματα για τη δημιουργία νέων χρηστών και buckets), και ένα νέο (μοναδικό) όνομα για το νέο χρήστη και ένα όνομα buckets." #: src/addons/s3-enhanced.php:426 msgid "Create new IAM user and S3 bucket" msgstr "Δημιουργία νέου ΙΑΜ χρήστη και S3 bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Secret Key: %s" msgstr "Κρυφό Κλειδί: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Access Key: %s" msgstr "Κλειδί Πρόσβασης: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:320 msgid "Failed to apply User Policy" msgstr "Απέτυχε εφαρμογής της Πολιτικής Χρήστη" #: src/addons/s3-enhanced.php:261, src/addons/s3-enhanced.php:265 msgid "Operation to create user Access Key failed" msgstr "Η λειτουργία δημιουργίας Κλειδιού Πρόσβασης για το χρήστη απέτυχε" #: src/addons/s3-enhanced.php:259 msgid "Failed to create user Access Key" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας Κλειδιού Πρόσβασης για το χρήστη" #: src/addons/s3-enhanced.php:241, src/addons/s3-enhanced.php:244, #: src/addons/s3-enhanced.php:248 msgid "IAM operation failed (%s)" msgstr "Η λειτουργία ΙΑΜ απέτυχε (%s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:239 msgid "Conflict: that user already exists" msgstr "Σύγκρουση: αυτός ο χρήστης υπάρχει ήδη" #: src/addons/s3-enhanced.php:211 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε με επιτυχία να αποκτήσουμε πρόσβαση ή να δημιουργήσουμε ένα τέτοιο bucket. Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας και αν αυτά είναι σωστα τότε δοκιμάστε ένα άλλο όνομα bucket (μπορεί ένας άλλος χρήστης AWS να έχει ήδη χρησιμοποιήσει το όνομά σας)." #: src/addons/s3-enhanced.php:165 msgid "AWS authentication failed" msgstr "Η επαλήθευση ταυτότητας AWS απέτυχε" #: src/addons/s3-enhanced.php:158 msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used." msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο χρήστη AWS, δεδομένου ότι η παλιά εργαλειοθήκη AWS είναι σε χρήση." #: src/addons/s3-enhanced.php:131 msgid "You need to enter a bucket" msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:127 msgid "You need to enter a new IAM username" msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη ΙΑΜ" #: src/addons/s3-enhanced.php:123 msgid "You need to enter an admin secret key" msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε το μυστικό κλειδί ενός διαχειριστή " #: src/addons/s3-enhanced.php:119 msgid "You need to enter an admin access key" msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα κλειδί πρόσβασης διαχειριστή" #: src/addons/s3-enhanced.php:92 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" msgstr "Εάν έχετε ένα διαχειριστή AWS, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό για να δημιουργήσετε γρήγορα έναν νέο AWS (ΙΑΜ) χρήστη με πρόσβαση μόνο σε αυτόν το bucket (και όχι ολόκληρο το λογαριασμό σας)" #: src/methods/s3.php:947 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο ΙΑΜ υπο-χρήστη και κλειδί πρόσβασης που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτόν το bucket, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin." msgstr "Για προσωπική υποστήριξη, για δυνατότητα αντιγραφής ιστότοπων, για περισσότερους προορισμούς αποθήκευσης, για κρυπτογραφημένα αντίγραφα ασφαλείας,για πολλαπλούς προορισμούς δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, για καλύτερες αναφορές, χωρίς διαφημίσεις και πολλά άλλα, ρίξτε μια ματιά στη premium έκδοση του UpdraftPlus - το πιο δημοφιλές πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας στον κόσμο." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "Ειδήσεις του UpdraftPlus, υψηλής ποιότητας εκπαιδευτικό υλικό για προγραμματιστές του WordPress και ιδιοκτήτες ιστοσελίδων, και γενικά ειδήσεις για το WordPress. Μπορείτε να απο-εγγραφείτε οποιαδήποτε χρονική στιγμή." #: src/addons/onedrive.php:708, src/addons/onedrive.php:728, #: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:717, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι μοιράζεστε ένα διακομιστή με μια παραβιασμένη από χάκερς ιστοσελίδα η οποία έχει χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενες επιθέσεις." #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Φαίνεται ότι η διεύθυνση IP του web server σας (%s) είναι μπλοκαρισμένη." #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "Το UpdraftPlus.com απάντησε με \"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση\"." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium πρόσθετα WooCommerce" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Δωρεάν πρόσθετο ασφαλείας δύο παραγόντων" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "More quality plugins" msgstr "Περισσότερα ποιοτικά πρόσθετα" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Go to the shop." msgstr "Πηγαίνετε στο κατάστημα." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Compare with the free version" msgstr "Συγκρίνετε με την δωρεάν έκδοση" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "Free Newsletter" msgstr "Δωρεάν Newsletter" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Να απορριφθεί (για %s μήνες)" #: src/addons/fixtime.php:447 msgid "(at same time as files backup)" msgstr "(στον ίδιο χρόνο όπως και τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων)" #: src/admin.php:3850 msgid "No backup has been completed" msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί καμία διαδικασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Εγγραφή στο newsletter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:148 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε στο newsletter του UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας αρχείων μη WordPress και βάσεων δεδομένων" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Κάντε μια ερώτηση πριν αγοράσετε" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "Χρήσιμες ερωτήσεις πριν την αγορά" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "Πλήρης κατάλογος χαρακτηριστικών" #: src/addons/autobackup.php:1102 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και της βάσης δεδομένων της WordPress με το UpdraftPlus πριν από την ενημέρωση" #: src/methods/s3.php:187, src/methods/s3.php:200 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "%s Σφάλμα: Αποτυχία στην εκκίνηση" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ή" #: src/admin.php:853 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κάποια συστατικά για την αποκατάσταση. Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα και στη συνέχεια προσπαθήστε ξανά." #: src/addons/sftp.php:465, src/addons/sftp.php:466 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." msgstr "Είναι αποδεκτά τα κλειδιά PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY." #: src/addons/sftp.php:416 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." msgstr "Υποστηρίζεται η συνέχιση ανεβάσματος σε συνέχειες για το SFTP, αλλά όχι για το SCP. Έτσι, αν χρησιμοποιείτε SCP τότε θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι ο διακομιστής σας επιτρέπει διαδικασίες PHP ώστε να τρέξει αρκετή ώρα προκειμένου να ανεβάσετε ένα μεγάλο αρχείο αντιγράφου ασφαλείας σας." #: src/methods/openstack2.php:190 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "ομάδα χρηστών" #: src/methods/openstack2.php:137, src/methods/openstack2.php:139 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Αυτό πρέπει να είναι ένα v2 (Keystone) πιστοποιητικό URI, το v1 (Swauth) δεν υποστηρίζεται." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "your site's admin address" msgstr "η διεύθυνση διαχειριστή του δικτυακού σας τόπου" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να σας αποστέλλεται μια βασική έκθεση στο" #: src/admin.php:3866 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" #: src/restorer.php:3160 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "Ένα σφάλμα (%s) συνέβη:" #: src/addons/lockadmin.php:191 msgid "Change Lock Settings" msgstr "Αλλαγή Ρυθμίσεων Κλειδώματος" #: src/addons/morefiles.php:272 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup" msgstr "Οποιοδήποτε άλλο αρχείο/κατάλογο στο διακομιστή σας που θέλετε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας" #: src/admin.php:2706 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "Για ακόμη περισσότερες δυνατότητες και προσωπική υποστήριξη, ελέγξτε" #: src/addons/moredatabase.php:59 msgid "Database decryption phrase" msgstr "Φράση αποκρυπτογράφησης Βάσης Δεδομένων" #: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1048, #: src/admin.php:858 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πριν από την ενημέρωση" #: src/addons/autobackup.php:122 msgid "WordPress core (only)" msgstr "πυρήνας του WordPress (μόνο)" #: src/addons/lockadmin.php:243 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." msgstr "Για υποστήριξη των υπηρεσιών ξεκλειδώματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πρόσωπο το οποίο διαχειρίζεται το UpdraftPlus για εσάς." #: src/addons/lockadmin.php:234 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις του UpdraftPlus, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" #: src/addons/lockadmin.php:231 msgid "Password incorrect" msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης" #: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Otherwise, the default link will be shown." msgstr "Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανίζεται ο προεπιλεγμένος σύνδεσμος." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." msgstr "Όποιος βλέπει την οθόνη κλειδώματος θα εμφανίζεται αυτό το URL για υποστήριξη - εισάγετε μια διεύθυνση ιστοσελίδας ή μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Support URL" msgstr "URL υποστήριξης" #: src/addons/lockadmin.php:187 msgid "Require password again after" msgstr "Απαίτηση κωδικού πρόσβασης και πάλι μετά" #: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179 msgid "%s weeks" msgstr "%s εβδομάδες" #: src/addons/lockadmin.php:177 msgid "1 week" msgstr "1 εβδομάδα" #: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176 msgid "%s hours" msgstr "%s ώρες" #: src/addons/lockadmin.php:174 msgid "1 hour" msgstr "1 ώρα" #: src/addons/lockadmin.php:163 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" msgstr "Παρακαλούμε σιγουρέψτε το γεγονός πως έχετε σημειώσει κάπου τον κωδικό πρόσβασης!" #: src/addons/lockadmin.php:156, #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Κλείδωμα πρόσβασης στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus" #: src/addons/lockadmin.php:129 msgid "The admin password has been changed." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει αλλάξει. " #: src/addons/lockadmin.php:127 msgid "An admin password has been set." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει οριστεί. " #: src/addons/lockadmin.php:125 msgid "The admin password has now been removed." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή έχει αφαιρεθεί." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "(learn more about this significant option)" msgstr "(μάθετε περισσότερα για αυτή τη σημαντική επιλογή)" #: src/udaddons/options.php:237 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." msgstr "Σημειώστε ότι αφού έχετε απαιτήσει τα πρόσθετά σας, μπορείτε να καταργήσετε τον κωδικό πρόσβασης σας (αλλά όχι η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου) από τις παρακάτω ρυθμίσεις, χωρίς να επηρεάζεται η πρόσβαση αυτού του δικτυακού τόπου για ενημερώσεις." #: src/admin.php:3350, src/admin.php:4422 msgid "View Log" msgstr "Δείτε το Αρχείο Καταγραφής" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:101 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων (κάντε κλικ για να κατεβάσετε)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:68 msgid "Backup date" msgstr "Ημερομηνία λήψης αντιγράφου ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "και να διατηρηθούν τόσα προγραμματισμένα αντιγράφα ασφαλείας" #: src/admin.php:3820 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "οριακό αντίγραφο ασφαλείας; βασικό αντίγραφο ασφαλείας: %s" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Για την ικανότητα να κλειδώσετε την πρόσβαση στις ρυθμίσεις UpdraftPlus με έναν κωδικό πρόσβασης, αναβαθμίστε το λογαριασμός σας σε UpdraftPlus Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Ανεβάστε τα αρχεία στο UpdraftPlus." #: src/admin.php:1180, src/includes/class-commands.php:469, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "Το κουμπί «Δημιουργία Αντιγράφων ασφαλείας\" είναι απενεργοποιημένο διότι ο κατάλογος αποθήκευσης των αντιγράφων ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (πηγαίνετε στην καρτέλα «Ρυθμίσεις» όπου θα βρείτε τη σχετική επιλογή)." #: src/class-updraftplus.php:4653 msgid "Backup label:" msgstr "Ετικέτα αντιγράφων ασφαλείας:" #: src/addons/backblaze.php:198, src/admin.php:2269 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Σφάλμα: απροσδόκητο αποτυχία ανάγνωσης αρχείων" #: src/backup.php:3352 msgid "check your log for more details." msgstr "ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες." #: src/backup.php:3350 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" msgstr "ο web hosting λογαριασμός σας μοιάζει να είναι πλήρης: παρακαλούμε δείτε: %s" #: src/backup.php:3348 msgid "A zip error occurred" msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμπίεση zip" #: src/addons/reporting.php:81 msgid "Your label for this backup (optional)" msgstr "Η ετικέτα σας για αυτό το αντίγραφο ασφαλείας (προαιρετικό)" #: src/methods/googledrive.php:1329 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s δεν επιτρέπει την έγκριση σε σελίδες που φιλοξενούνται σε απευθείας διευθύνσεις IP. Θα πρέπει να αλλάξετε τη διεύθυνση του δικτυακού σας τόπου (%s) για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το %s για την αποθήκευση." #: src/methods/updraftvault.php:755, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1065 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Το email που έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com" #: src/methods/updraftvault.php:752, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1061 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "Το email σας είναι έγκυρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com." #: src/methods/updraftvault.php:693, src/udaddons/updraftplus-addons.php:930 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό" #: src/class-updraftplus.php:4672 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρυθμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση του WordPress σας ως multisite." #: src/class-updraftplus.php:4672 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας σας είναι από μια multisite εγκατάσταση του WordPress, αλλά αυτό το site δεν είναι. Μόνο η πρώτη σελίδα του δικτύου θα είναι προσβάσιμη." #: src/addons/migrator.php:1261 msgid "already done" msgstr "έχει ήδη γίνει" #: src/addons/migrator.php:1221 msgid "skipped (not in list)" msgstr "παραλείπεται (δεν υπάρχει στη λίστα)" #: src/addons/migrator.php:1221, src/addons/migrator.php:1261, #: src/addons/migrator.php:1395 msgid "Search and replacing table:" msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:" #: src/addons/migrator.php:387 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλους τους πίνακες." #: src/addons/migrator.php:387 msgid "These tables only" msgstr "Αυτοί οι πίνακες μόνο" #: src/addons/migrator.php:386 msgid "Rows per batch" msgstr "Γραμμές ανά δέσμη" #: src/udaddons/options.php:97 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." msgstr "Δεν έχετε ακόμη συνδεθεί με το λογαριασμό σας του UpdraftPlus.Com." #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus." #: src/class-updraftplus.php:4643, src/class-updraftplus.php:4645 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Όλες οι αιτήσεις υποστήριξης που έχουν να κάνουν με το %s πρέπει να γίνουν προς την εταιρεία web hosting σας." #: src/class-updraftplus.php:4643 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "Θα πρέπει να συνεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδυνεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι συμβατά με την παλαιότερη %s έκδοση." #: src/class-updraftplus.php:4643 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Αυτός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)." #: src/class-updraftplus.php:4643, src/class-updraftplus.php:4645 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "Η ιστοσελίδα σε αυτό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. " #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:138 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτυα - δείτε μας εδώ!" #: src/addons/wp-cli.php:849, src/includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Γιατί το βλέπω αυτό;" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "Η θέση αυτού του καταλόγου έχει οριστεί στις ρυθμίσεις για προχωρημένους, στην καρτέλα Ρυθμίσεις." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο του UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας που έχετε ανεβάσει." #: src/admin.php:2190, src/admin.php:2213, src/includes/class-commands.php:839 msgid "Start backup" msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφου ασφαλείας" #: src/class-updraftplus.php:4614, src/restorer.php:1687 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s." #: src/admin.php:3718 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Θα πρέπει να συμβουλευτείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρυθμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο του WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο." #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα." #: src/admin.php:2452 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί" #: src/admin.php:2415 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' αυτό στις Ρυθμίσεις." #: src/addons/importer.php:78 msgid "Supported backup plugins: %s" msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:363 msgid "Tell me more about incremental backups" msgstr "Πες μου περισσότερα για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44 msgid "Memory limit" msgstr "Περιορισμός μνήμης" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/restorer.php:2383 msgid "restoration" msgstr "αποκατάσταση" #: src/class-updraftplus.php:3375 msgid "Incremental" msgstr "Βήμα - βήμα" #: src/class-updraftplus.php:3375 msgid "Full backup" msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "now proceeding with the updates..." msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..." #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "(view log...)" msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)" #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "Backup succeeded" msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας έγινε επιτυχώς" #: src/addons/incremental.php:330, src/addons/incremental.php:331, #: src/addons/incremental.php:332, src/addons/incremental.php:333, #: src/admin.php:3868, src/admin.php:3869, src/admin.php:3870, #: src/admin.php:3871, src/updraftplus.php:100, src/updraftplus.php:101, #: src/updraftplus.php:102 msgid "Every %s hours" msgstr "Κάθε %s ώρες" #: src/addons/migrator.php:916, src/addons/migrator.php:918 msgid "search and replace" msgstr "εύρεση και αντικατάσταση" #: src/addons/migrator.php:389 msgid "Go" msgstr "Πήγαινε" #: src/addons/migrator.php:378 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" msgstr "Σε μια εύρεση/αντικατάσταση δεν μπορεί να γίνει αναίρεση - είστε σίγουρος πως θέλετε να το κάνετε αυτό;" #: src/addons/migrator.php:377 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" msgstr "Αυτό μπορεί εύκολα να σας καταστρέψει τη σελίδα, οπότε χρησιμοποιήστε το πολύ προσεκτικά!" #: src/addons/migrator.php:333, src/addons/migrator.php:385 msgid "Replace with" msgstr "Αντικατάσταση με" #: src/addons/migrator.php:332, src/addons/migrator.php:384 msgid "Search for" msgstr "Αναζήτηση για" #: src/addons/migrator.php:331, src/addons/migrator.php:376, #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18 msgid "Search / replace database" msgstr "Εύρεση / αντικατάσταση βάσης δεδομένων" #: src/addons/migrator.php:337 msgid "search term" msgstr "όρος αναζήτησης" #: src/restorer.php:3212 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση" #: src/class-updraftplus.php:3443 msgid "read more at %s" msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s" #: src/class-updraftplus.php:3443 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που δημιουργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελευταία νέα του UpdraftPlus.com" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες του WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα νέο από την κονσόλα του Google API σας για κάθε ιστοσελίδα." #: src/includes/class-backup-history.php:131 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφου ασφαλείας ακόμα." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95 msgid "Plugins for debugging:" msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:" #: src/admin.php:5211, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκευση του αντιγράφου ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρυθμίσεις)." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing Backups" msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας" #: src/admin.php:1185 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης (συνιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρυθμίσεις." #: src/admin.php:1185 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κουμπί Λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας." #: src/admin.php:1185 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!" #: src/addons/moredatabase.php:318 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." msgstr "Εάν πληκτρολογήσετε ένα κείμενο εδώ, θα χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση των αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων (Rijndael). <strong>Κάντε ένα ξεχωριστό αρχείο με αυτό και μην θα το χάσετε αλλιώς όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σας<em>θα</em> είναι άχρηστα.</strong> Αυτό είναι το κλειδί το οποίο θα χρησιμοποιείται για την αποκρυπτογράφηση των αντιγράφων ασφαλείας από αυτό το interface του διαχειριστή (έτσι αν το αλλάξετε, τότε η αυτόματη αποκρυπτογράφηση δεν θα λειτουργήσει μέχρι να το επαναφέρετε στο αρχικό)." #: src/addons/moredatabase.php:257 msgid "Testing..." msgstr "Δοκιμή..." #: src/addons/moredatabase.php:244 msgid "Test connection..." msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..." #: src/addons/moredatabase.php:243 msgid "Table prefix" msgstr "Πρόθεμα πίνακα" #: src/addons/moredatabase.php:237 msgid "Backup external database" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας εξωτερικής βάσης δεδομένων" #: src/addons/moredatabase.php:177 msgid "Add an external database to backup..." msgstr "Προσθήκη εξωτερικής βάσης δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας..." #: src/addons/moredatabase.php:173 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." msgstr "Εάν η βάση δεδομένων σας περιλαμβάνει επιπλέον πίνακες που δεν αποτελούν μέρος αυτής της σελίδας του WordPress (εσείς γνωρίζετε αν συντρέχει αυτή η περίπτωση), τότε ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να τους συμπεριλάβετε στο αντίγραφο ασφαλείας." #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας των πινάκων που δεν είναι πίνακες του WordPress περιέχονται στην ίδια βάση δεδομένων, όπως αυτοί του WordPress" #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." msgstr "Αυτή η επιλογή θα έχει ως αποτέλεσμα οι πίνακες που αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων MySQL που δεν ανήκουν στο WordPress (και οι οποίοι προσδιορίζονται από το γεγονός πως τους λείπει το WordPress πρόθεμα τους, %s) να συμπεριληφθούν επίσης στο αντίγραφο ασφαλείας." #: src/addons/moredatabase.php:157 msgid "Connection failed." msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση." #: src/addons/moredatabase.php:155 msgid "Connection succeeded." msgstr "Επιτυχής σύνδεση." #: src/addons/moredatabase.php:137 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν); %s με το υποδεικνυόμενο πρόθεμα." #: src/addons/moredatabase.php:131 msgid "%s table(s) found." msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν)." #: src/addons/moredatabase.php:104 msgid "database connection attempt failed" msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτυχε" #: src/addons/moredatabase.php:93 msgid "database name" msgstr "όνομα βάσης δεδομένων" #: src/addons/moredatabase.php:91 msgid "host" msgstr "πάροχος" #: src/addons/moredatabase.php:89 msgid "user" msgstr "χρήστης" #: src/class-updraftplus.php:1878 msgid "External database (%s)" msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για την κονσόλα του Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιουργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access." #: src/methods/googledrive.php:600 msgid "failed to access parent folder" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο" #: src/addons/googlecloud.php:701, src/addons/onedrive.php:918, #: src/addons/onedrive.php:929, src/methods/googledrive.php:525, #: src/methods/googledrive.php:538 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτυχαν:" #: src/addons/wp-cli.php:434, src/admin.php:4188 msgid "External database" msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Αυτό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων που αναγράφονται σε αυτήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε αυτά." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "Κρατήστε αντίγραφα ασφαλείας για περισσότερες βάσεις δεδομένων" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρυπτογράφησης" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Μπορείτε να αποκρυπτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύουν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρυπτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium" #: src/class-updraftplus.php:4495 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η βάση δεδομένων είναι κρυπτογραφημένη." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:148 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων του WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη αυτόματο τρόπο." #: src/restorer.php:2704, src/restorer.php:3123, src/restorer.php:3190, #: src/restorer.php:3207 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης" #: src/addons/moredatabase.php:112, src/backup.php:1451 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε: ελέγξτε τα στοιχεία πρόσβασης σας, ότι ο database server σας είναι σε λειτουργία και δεν είναι πεσμένος, και ότι η σύνδεση δικτύου δεν προστατεύεται από κάποιο τοίχος προστασίας που μπλοκάρει την πρόσβαση." #: src/backup.php:1451 msgid "database connection attempt failed." msgstr "η απόπειρα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων απέτυχε." #: src/addons/migrator.php:1152 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Προσοχή: η διεύθυνση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/google-enhanced.php:80 msgid "In %s, path names are case sensitive." msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων." #: src/addons/azure.php:634, src/addons/google-enhanced.php:77, #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο του %s σας" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/googlecloud.php:1040, #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "e.g. %s" msgstr "π.χ. %s" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/onedrive.php:1196 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή του φακέλου %s που θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ." #: src/methods/openstack2.php:170 msgid "Container" msgstr "Φάκελος" #: src/methods/openstack2.php:151, src/methods/openstack2.php:153 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "Αφήστε αυτό το αυτό κενό, και θα τεθεί η προεπιλεγμένη τιμή." #: src/methods/openstack2.php:144 msgid "Tenant" msgstr "Ένοικος" #: src/admin.php:987, src/admin.php:5652, src/methods/openstack2.php:144, #: src/restorer.php:263, src/restorer.php:265, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες" #: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195 msgid "authentication URI" msgstr "ταυτοποίηση URI" #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Πάρτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης από τον παροχέα OpenStack Swift, και στη συνέχεια επιλέξτε ένα όνομα φακέλου που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση. Αυτός ο φάκελος θα δημιουργηθεί για σας, αν δεν υπάρχει ήδη." #: src/methods/addon-base-v2.php:244, src/methods/addon-base-v2.php:264 msgid "Failed to download %s" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης του %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:258 msgid "Failed to download" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης" #: src/methods/addon-base-v2.php:124 msgid "failed to list files" msgstr "αποτυχία δημιουργίας της λίστας αρχείων" #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Αποτυχία ανεβάσματος του %s" #: src/methods/dropbox.php:802, src/methods/dropbox.php:804 msgid "Success:" msgstr "Επιτυχία:" #: src/methods/backup-module.php:546 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1220, src/methods/dropbox.php:614 msgid "(You appear to be already authenticated)." msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη ταυτοποιηθεί)." #: src/methods/dropbox.php:610 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: src/addons/onedrive.php:1213, src/methods/dropbox.php:610 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Ταυτοποίηση με το %s" #: src/methods/cloudfiles.php:403, src/methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία μεταφόρτωσης" #: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "Περιοχή: %s" #: src/methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "%s σφάλμα - αποκτήθηκε πρόσβαση στο φάκελο αλλά υπήρξε αποτυχία κατά τη δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτόν" #: src/methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε" #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369, #: src/methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο %s" #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122, #: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361, #: src/methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "%s σφάλμα- αποτυχία πρόσβασης στο φάκελο" #: src/addons/googlecloud.php:1109, src/addons/onedrive.php:1256, #: src/methods/dropbox.php:667, src/methods/googledrive.php:1418 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Όνομα κατόχου λογαριασμού: %s." #: src/methods/googledrive.php:1395 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "Για να έχετε τη δυνατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελου, χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium." #: src/methods/googledrive.php:1382 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive" #: src/methods/googledrive.php:1382 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." msgstr "<strong>Αυτό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλου</strong>." #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:1377, #: src/methods/googledrive.php:1388 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: src/addons/onedrive.php:463 msgid "%s download: failed: file not found" msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε" #: src/addons/googlecloud.php:721, src/methods/googledrive.php:558 msgid "Name: %s." msgstr "Όνομα: %s." #: src/methods/googledrive.php:297 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "Αρχεία καταλόγου του Google Drive : αποτυχία πρόσβασης στο γονικό φάκελο" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:95, src/methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:94, src/methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παροχέα του web hosting σας για να προχωρήσει σε αναβάθμιση." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Αυτή η μέθοδος απομακρυσμένης αποθήκευσης (%s) απαιτεί PHP %s ή νεότερη." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call" msgstr "Κλήση" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98 msgid "Fetch" msgstr "Απόκτηση" #: src/addons/migrator.php:501, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη " #: src/restorer.php:733 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης του αρχείου" #: src/class-updraftplus.php:1509, src/methods/cloudfiles.php:416 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Σφάλμα - αδυναμία μεταφόρτωσης του αρχείου" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Επανάληψη σάρωσης του τοπικού φακέλου για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." msgstr "Θα πρέπει να ενημερώσετε το UpdraftPlus για να είστε βέβαιοι ότι έχετε μια έκδοση που έχει ελεγχθεί για συμβατότητα." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "Έχει δοκιμαστεί μέχρι την έκδοση %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση του UpdraftPlus Backup/Restore δεν έχει δοκιμαστεί στην έκδοση του WordPress που έχετε (%s)." #: src/addons/sftp.php:526 msgid "password/key" msgstr "κωδικός/κλειδί" #: src/addons/migrator.php:1788, src/addons/sftp.php:463, src/admin.php:874, #: src/admin.php:5499, src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63 msgid "Key" msgstr "Κλειδί" #: src/addons/sftp.php:457, src/addons/sftp.php:458 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." msgstr "Η σύνδεσή σας μπορεί να γίνει είτε τον κωδικό ή με κλειδί - χρειάζεται να εισάγετε ένα από τα δύο, όχι και τα δύο." #: src/addons/sftp.php:338 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." msgstr "Το κλειδί που δώσατε δεν ήταν σε έγκυρη μορφή, ή ήταν κατεστραμμένο." #: src/addons/sftp.php:54 msgid "SCP/SFTP password/key" msgstr "κωδικός/κλειδί SCP/SFTP" #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4232 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιουργήθηκε από %s) " #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4232 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων του WordPress (δημιουργήθηκε από %s)" #: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4226, #: src/includes/class-backup-history.php:506 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από: %s." #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:4186 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιουργήθηκε από %s) " #: src/addons/wp-cli.php:426, src/admin.php:4180, src/admin.php:4228 msgid "unknown source" msgstr "άγνωστη πηγή" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Επανασάρωση της απομακρυσμένης θέσης αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφου ασφαλείας" #: src/admin.php:2467 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί." #: src/admin.php:1217 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Διαβάστε αυτή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί." #: src/admin.php:1217 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών που έχουν καθυστερήσει. Αυτό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας του WordPress δεν λειτουργεί, εκτός κι αν αυτή είναι μια σελίδα εξέλιξης " #: src/admin.php:837, src/includes/class-backup-history.php:513 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Εάν αυτό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας που δημιουργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει." #: src/admin.php:836 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία του UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότυπο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με αυτό το μοτίβο." #: src/admin.php:836, src/admin.php:837, #: src/includes/class-backup-history.php:513 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Αυτό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας του UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία που μπορεί να έχουν ένα όνομα του τύπου: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." #: src/admin.php:4229, src/includes/class-wpadmin-commands.php:161, #: src/restorer.php:2352 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί." #: src/restorer.php:1500, src/restorer.php:1548 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων του WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' αυτό το αρχείο zip." #: src/restorer.php:1395 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "Αυτή η έκδοση του UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί αυτό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας" #: src/methods/dropbox.php:373 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s" #: src/addons/sftp.php:1067 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus γι' αυτή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν υποστηρίζει την καταχώριση αρχείων" #: src/addons/backblaze.php:601, src/methods/cloudfiles.php:232, #: src/methods/dropbox.php:355, src/methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις" #: src/includes/class-backup-history.php:682 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχουν προστεθεί από τη σάρωση του σημείου απομακρυσμένης αποθήκευσης. Σημειώστε ότι αυτά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται αυτόματα μέσω των ρυθμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα." #: src/admin.php:803 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρυσμένης και τοπικής θέσης αποθήκευσης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..." #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/googlecloud.php:1056, #: src/addons/s3-enhanced.php:59, src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "(Read more)" msgstr "(Διαβάστε περισσότερα)" #: src/addons/reporting.php:510 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" msgstr "Συνδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλουν αυτό)" #: src/addons/morefiles.php:409 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up" msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας της τοποθεσίας: δεν βρέθηκε τίποτα για να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας" #: src/addons/moredatabase.php:236, src/addons/morefiles.php:310, #: src/addons/morefiles.php:898, src/addons/reporting.php:535 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: src/methods/s3.php:897 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Επιλέξτε αυτό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σχετικά με τη διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά." #: src/addons/morefiles.php:347, src/admin.php:3987 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγους, στη συνέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/methods/ftp.php:343, #: src/restorer.php:2383 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "Η εταιρεία που φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει αυτές τις λειτουργίες πριν το %s να μπορεί να λειτουργήσει." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/methods/ftp.php:343 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες αυτές τις λειτουργίες: %s." #: src/methods/ftp.php:340 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "κρυπτογραφημένο FTP (ρητή κρυπτογράφηση)" #: src/methods/ftp.php:339 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "κρυπτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρυπτογράφηση)" #: src/methods/ftp.php:338 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "απλό μη κρυπτογραφημένο FTP" #: src/restorer.php:2588 msgid "Backup created by:" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε από:" #: src/udaddons/options.php:496 msgid "Available to claim on this site" msgstr "Διαθέσιμο προς αξίωση σε αυτό το site" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:330 msgid "To maintain your access to support, please renew." msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας στην υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:330 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας για υποστήριξη στο UpdraftPlus πρόκειται σύντομα να λήξει. " #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:328 msgid "To regain your access, please renew." msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση, παρακαλούμε κάντε ανανέωση." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:328 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται έχει λήξει." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:320 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:318, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:320 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας αλλά και να εξακολουθήσετε να έχετε πρόσβαση σε ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:318 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για το %s των πρόσθετων %s σε αυτή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει. " #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:314 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για πρόσθετα %s σε αυτή την ιστοσελίδα έχει λήξει." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:308, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:314 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (συμπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της συμβατότητας με μελλοντικές κυκλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και υποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. " #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:308 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus." msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις του UpdraftPlus για αυτή την ιστοσελίδα έχει λήξει. Δε θα λαμβάνετε πλέον αναβαθμίσεις για το UpdraftPlus." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:271 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "Απόκρυψη μηνύματος από την κεντρική σελίδα διαχείρισης (για %s εβδομάδες)" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:336 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης έγινε επιτυχώς." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:312, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:334 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής συμπίεσης απέτυχε." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:305 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει συμπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρυθμίσεις στον webserver της." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:371 msgid "Constants" msgstr "Σταθερές" #: src/backup.php:1688 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση:" #: src/backup.php:1499 msgid "No database tables found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων" #: src/backup.php:1497 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρογραμματισμένη προσπάθεια" #: src/addons/reporting.php:232 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." msgstr "Λάβετε υπόψη σας ότι τα προειδοποιητικά μηνύματα είναι συμβουλευτικά - η διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν σταματά εξαιτίας τους. Αντιθέτως, παρέχουν πληροφορίες που θα σας φανούν χρήσιμες, ή που μπορεί να αναφέρουν την πηγή ενός προβλήματος εάν η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." #: src/addons/onedrive.php:112, src/methods/dropbox.php:265 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένουν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes υπόλοιπα (συνολικό μέγεθος :%d bytes)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:537, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:631 msgid "Errors occurred:" msgstr "Προέκυψαν σφάλματα:" #: src/addons/wp-cli.php:636, src/admin.php:4771 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για αυτή την αποκατάσταση (απαιτείται για τυχόν αιτήματα υποστήριξης)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "See this FAQ also." msgstr "Δείτε επίσης αυτές τις συχνές ερωτήσεις - απαντήσεις." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "Εάν επιλέξετε να μην υπάρχει απομακρυσμένη αποθήκευση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένουν στο web-server. Αυτό δεν συνιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο στον υπολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια του web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας ταυτόχρονα." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:132 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε αυτό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δευτερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο αυτό να αυξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτουργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία του web hosting σας με κάποιο τρόπο να αυξήσουν το όριο αυτό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)." #: src/restorer.php:1387 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "Υπάρχουν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να τους διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s" #: src/admin.php:1189, src/class-updraftplus.php:918 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "Το χρονικό διάστημα που επιτρέπεται στα πρόσθετα του WordPress για να τρέξουν είναι πολύ λίγο (%s δευτερόλεπτα) - θα πρέπει να το αυξήσετε για την αποφυγή αποτυχιών κατά τη δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας λόγω time-outs (συμβουλευτείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η συνιστώμενη τιμή είναι %s δευτερόλεπτα ή περισσότερο)" #: src/addons/migrator.php:304 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." msgstr "Απενεργοποιήστε αυτό το πρόσθετο: %s: επανενεργοποιήστε το χειροκίνητα όταν είστε έτοιμοι." #: src/addons/sftp.php:822, src/addons/sftp.php:825, #: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "Η διασύνδεση του %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε αυτό συνήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας που εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε αυτό με την εταιρεία του web hosting σας." #: src/addons/moredatabase.php:144, src/admin.php:1691 msgid "Messages:" msgstr "Μηνύματα:" #: src/restorer.php:3018 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL που είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτου και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή αυτή δεν θα υποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s" #: src/restorer.php:1130 msgid "The directory does not exist" msgstr "Ο φάκελος δεν υπάρχει" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298 msgid "New User's Email Address" msgstr "Νέα Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου του Χρήστη " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295 msgid "New User's Username" msgstr "Νέο Όνομα Χρήστη του Χρήστη" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292 msgid "Admin API Key" msgstr "Admin API Key" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289 msgid "Admin Username" msgstr "Όνομα χρήστη Admin" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284 msgid "US or UK Rackspace Account" msgstr "Λογαριασμός US or UK Rackspace" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." msgstr "Εισάγετε το admin username/API key σας για το Rackspace (έτσι ώστε το Rackspace να επικυρώσει τη δυνατότητά σας για να δημιουργήσετε νέους χρήστες) και εισάγετε ένα νέο (μοναδικό) όνομα και τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για το νέο χρήστη και ένα όνομα φακέλου." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273 msgid "Create new API user and container" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο χρήστη και φάκελο API" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "API Key: %s" msgstr "API Key: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "Password: %s" msgstr "Κωδικός: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Username: %s" msgstr "Όνομα χρήστη: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194 msgid "Cloud Files operation failed (%s)" msgstr "Η διαδικασία Cloud Files απέτυχε (%s)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162 msgid "Conflict: that user or email address already exists" msgstr "Προσοχή: ο χρήστης ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου υπάρχει ήδη" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94 msgid "You need to enter a valid new email address" msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια νέα ισχύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90 msgid "You need to enter a container" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα φάκελο" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87 msgid "You need to enter a new username" msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84 msgid "You need to enter an admin API key" msgstr "Πρέπει να εισάγετε το API του admin " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81 msgid "You need to enter an admin username" msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα χρήστη του admin" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο χρήστη API με πρόσβαση μόνο σε αυτό το φάκελο (όχι ολόκληρου του λογαριασμού σας)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38 msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users" msgstr "Προσθέτει ενισχυμένες δυνατότητες για τους χρήστες του Rackspace Cloud Files" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37 msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced" msgstr "Rackspace Cloud Files, ενισχυμένο" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:142, #: src/methods/cloudfiles.php:495 msgid "Cloud Files Container" msgstr "Φάκελος στο Cloud Files" #: src/methods/cloudfiles-new.php:137, src/methods/cloudfiles.php:490 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Κλειδί API για το Cloud Files " #: src/methods/cloudfiles-new.php:132 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on." msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο υπο-χρήστη API κι ένα νέο κλειδί API για το Rackspace που έχει πρόσβαση μόνο σε αυτό το φάκελο του Rackspace, χρησιμοποιήστε αυτό το πρόσθετο." #: src/methods/cloudfiles-new.php:129 msgid "Cloud Files Username" msgstr "Όνομα χρήστη του Cloud Files" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:161 msgid "London (LON)" msgstr "Λονδίνο (LON)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:160 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Χονγκ Κονγκ (HKG)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:159 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια (IAD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:158 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Σικάγο (ORD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:157 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Σίδνεϊ (SYD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:156 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Ντάλλας (DFW) (προεπιλογή)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:119 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Περιφέρεια Αποθήκευσης του Cloud Files " #: src/methods/cloudfiles-new.php:112 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο" #: src/methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "Λογαριασμός στο Rackspace US ή UK-based " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί που δημιουργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:237, #: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:489, #: src/methods/openstack-base.php:491, src/methods/openstack-base.php:512, #: src/methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε (ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας)" #: src/includes/class-commands.php:796, src/methods/updraftvault.php:667, #: src/udaddons/options.php:219 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com" #: src/admin.php:851, src/central/bootstrap.php:580 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: src/admin.php:812 msgid "Trying..." msgstr "Προσπάθεια..." #: src/admin.php:811 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα του Rackspace είναι (αυτό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):" #: src/admin.php:822, src/restorer.php:259 msgid "Error data:" msgstr "Σφάλμα δεδομένων:" #: src/admin.php:4864 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Δεν υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας" #: src/admin.php:3281 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει παλιούς καταλόγους από την κατάσταση πριν να γίνει αποκατάσταση/μετανάστευση (τεχνικές πληροφορίες: αυτά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε αυτό το κουμπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτυχία." #: src/restorer.php:2673 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφυγή της υπέρβασης του μεγίστου μεγέθους πακέτου" #: src/restorer.php:2532 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει τους πίνακες. Εμείς θα προσπαθήσουμε να κάνουμε την αποκατάσταση απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να δουλέψει σωστά αν κάνετε αποκατάσταση από μια έκδοση WordPress με την ίδια δομή της βάσης δεδομένων (%s)" #: src/restorer.php:730 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας." #: src/restorer.php:729 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση τους. Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου wp-content/upgrade. " #: src/restorer.php:727 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Αδυναμία διαγραφής των παλιών δεδομένων." #: src/restorer.php:723 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Διαγραφή των παλιών δεδομένων..." #: src/addons/reporting.php:495 msgid "Add another address..." msgstr "Προσθήκη νέας διεύθυνσης..." #: src/addons/reporting.php:480 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς αυτές όταν μια εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει." #: src/addons/reporting.php:454 msgid "Email reports" msgstr "Αναφορές Email" #: src/class-updraftplus.php:1886, src/class-updraftplus.php:1891 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s άθροισμα ελέγχου: %s" #: src/class-updraftplus.php:1822, src/class-updraftplus.php:1824 msgid "files: %s" msgstr "αρχεία: %s" #: src/addons/reporting.php:406 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρυθμίσετε τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που θέλετε να χρησιμοποιούνται." #: src/addons/reporting.php:282 msgid "Debugging information" msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" #: src/addons/reporting.php:237, src/admin.php:4146 msgid "Uploaded to:" msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:" #: src/addons/reporting.php:236 msgid "Time taken:" msgstr "Χρόνος που απαιτήθηκε:" #: src/addons/reporting.php:227 msgid "Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις" #: src/addons/reporting.php:212 msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" #: src/addons/reporting.php:209 msgid "Errors / warnings:" msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:" #: src/addons/morefiles.php:143, src/addons/morefiles.php:144, #: src/addons/reporting.php:198 msgid "Contains:" msgstr "Περιεχόμενα:" #: src/addons/reporting.php:197 msgid "Backup began:" msgstr "Η λήψη του αντιγράφου ασφαλείας ξεκίνησε: " #: src/addons/reporting.php:185 msgid "Backup Report" msgstr "Αναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας" #: src/addons/reporting.php:180 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δευτερόλεπτα" #: src/addons/reporting.php:164 msgid "%d errors, %d warnings" msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις" #: src/methods/dropbox.php:751, src/methods/dropbox.php:772 msgid "%s authentication" msgstr "%s ταυτοποίηση" #: src/addons/onedrive.php:875, src/class-updraftplus.php:543, #: src/methods/dropbox.php:238, src/methods/dropbox.php:751, #: src/methods/dropbox.php:772, src/methods/dropbox.php:786, #: src/methods/dropbox.php:799, src/methods/dropbox.php:941 msgid "%s error: %s" msgstr "%s σφάλμα: %s" #: src/addons/googlecloud.php:985, src/methods/dropbox.php:576 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: src/methods/dropbox.php:283 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "" #: src/methods/s3.php:322 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει" #: src/methods/email.php:97 msgid "For more options, use the \"%s\" add-on." msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"." #: src/methods/email.php:96 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση email του διαχειριστή της σελίδας (%s)." #: src/admin.php:861, src/admin.php:3017, src/methods/updraftvault.php:334, #: src/methods/updraftvault.php:389, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82 msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263 msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on." msgstr "Για περισσότερες δυνατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting." #: src/class-updraftplus.php:4575 msgid "(version: %s)" msgstr "(έκδοση: %s)" #: src/admin.php:800 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τείνουν να έχουν όρια μεγέθους, συνήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχουν συνήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί." #: src/addons/reporting.php:541, src/admin.php:799 msgid "When the Email storage method is enabled, also send the backup" msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκευσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αποστέλλετε επίσης το αντίγραφο ασφαλείας" #: src/addons/reporting.php:196, src/class-updraftplus.php:3478 msgid "Latest status:" msgstr "Τελευταία κατάσταση:" #: src/class-updraftplus.php:3477 msgid "Backup contains:" msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:" #: src/class-updraftplus.php:3434 msgid "Backed up: %s" msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφου ασφαλείας: %s" #: src/addons/reporting.php:279, src/class-updraftplus.php:3428 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισυναφθεί στο email." #: src/class-updraftplus.php:3392 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την υποστήριξη" #: src/class-updraftplus.php:3387 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Βάση δεδομένων (για τα αρχεία δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας) " #: src/class-updraftplus.php:3387 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Βάση δεδομένων (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τα αρχεία δεν έχει ολοκληρωθεί)" #: src/class-updraftplus.php:3384 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Αρχεία μόνο (η βάση δεδομένων δεν είχε προγραμματιστεί για να συμπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας)" #: src/class-updraftplus.php:3384 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Αρχεία (η λήψη αντιγράφου ασφαλείας για τη βάση δεδομένων δεν έχει ολοκληρωθεί)" #: src/admin.php:345, src/class-updraftplus.php:3382 msgid "Files and database" msgstr "Αρχεία και βάση δεδομένων" #: src/options.php:208 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Αυτό ισχύει για όλα τα πρόσθετα του WordPress που δημιουργούν αντίγραφα ασφαλείας, εκτός αν έχουν δημιουργηθεί αυστηρά για συμβατότητα σε multisite)." #: src/options.php:208 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." msgstr "Χωρίς την αναβάθμιση, το UpdraftPlus επιτρέπει σε <strong>κάθε</strong> διαχειριστή του ιστολογίου σας να μπορεί να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις του πρόσθετου για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας (και ως εκ τούτου να έχει πρόσβαση στα δεδομένα, συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών πρόσβασης) και να κάνει επαναφορά (μεταξύ άλλων και με προσαρμοσμένες τροποποιήσεις, π.χ. να αλλάξει τους κωδικούς πρόσβασης) <strong>στο σύνολο του δικτύου σας</strong>." #: src/options.php:208 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on." msgstr "Υποστηρίζεται το WordPress Multisite, με επιπλέον χαρακτηριστικά, από το UpdraftPlus Premium, ή το πρόσθετο Multisite." #: src/options.php:208 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Αυτή είναι μια εγκατάσταση multi-site του WordPress multi-site (επίσης γνωστή ως network)." #: src/options.php:208 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "Προειδοποίηση UpdraftPlus:" #: src/udaddons/options.php:502, src/udaddons/options.php:502 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" msgstr "(ή συνδεθείτε χρησιμοποιώντας τη φόρμα σε αυτή τη σελίδα, εάν το έχετε ήδη αγοράσει)" #: src/udaddons/options.php:490 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" msgstr "παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το ενεργοποιήσετε" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" msgstr "παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το αποκτήσετε" #: src/udaddons/options.php:477, src/udaddons/options.php:479 msgid "latest" msgstr "τελευταία" #: src/udaddons/options.php:475 msgid "Your version: %s" msgstr "Η έκδοσή σας: %s" #: src/udaddons/options.php:473, src/udaddons/options.php:473 msgid "You've got it" msgstr "Το έχετε" #: src/udaddons/options.php:434 msgid "UpdraftPlus Support" msgstr "Υποστήριξη του UpdraftPlus" #: src/udaddons/options.php:372 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "Μια αναβάθμιση που περιέχει τα πρόσθετά σας είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε." #: src/udaddons/options.php:361, src/udaddons/updraftplus-addons.php:357 msgid "UpdraftPlus Addons" msgstr "Πρόσθετα του UpdraftPlus" #: src/udaddons/options.php:89 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "Μια αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε. " #: src/methods/updraftvault.php:746, src/methods/updraftvault.php:761, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1072 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσουμε" #: src/methods/updraftvault.php:758, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1068 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Η διεύθυνση του email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com" #: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:719, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση (δεδομένα: %s)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:957 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσουμε την απάντηση" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:955 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com" #: src/methods/email.php:97, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Reporting" msgstr "Υποβολή έκθεσης" #: src/admin.php:5496 msgid "Options (raw)" msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)" #: src/addons/reporting.php:539, src/admin.php:798 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις/λάθη" #: src/restorer.php:2599 msgid "Content URL:" msgstr "URL περιεχομένου:" #: src/restorer.php:727 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε την ιδιοκτησία αρχείων και τα δικαιώματα στην εγκατάσταση της WordPress" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop." msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας." #: src/backup.php:3339, src/class-updraftplus.php:931 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένουν" #: src/class-updraftplus.php:915 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το αυξήσετε για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (συμβουλευτείτε την εταιρεία που σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)" #: src/udaddons/options.php:525 msgid "Manage Addons" msgstr "Διαχείριση πρόσθετων" #: src/udaddons/options.php:503 msgid "Buy It" msgstr "Αγορά" #: src/udaddons/options.php:502 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" msgstr "Αγοράστε το από το UpdraftPlus.Com Store" #: src/udaddons/options.php:496, src/udaddons/options.php:498 msgid "activate it on this site" msgstr "ενεργοποιήστε τη σ' αυτή τη σελίδα" #: src/udaddons/options.php:498 msgid "You have an inactive purchase" msgstr "Έχετε μια ανενεργή αγορά." #: src/udaddons/options.php:490 msgid "Assigned to this site" msgstr "Έχει εκχωρηθεί για αυτή την ιστοσελίδα" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" msgstr "Διαθέσιμο για αυτή την ιστοσελίδα (μέσω της αγοράς σας όλων των πρόσθετων)" #: src/udaddons/options.php:481 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" msgstr "(προφανώς μια προ-έκδοση ή μια έκδοση που αποσύρθηκε)" #: src/udaddons/options.php:436, src/udaddons/options.php:436 msgid "Go here" msgstr "Πηγαίνετε εδώ" #: src/udaddons/options.php:436, src/udaddons/options.php:436 msgid "Need to get support?" msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη;" #: src/udaddons/options.php:418 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης των πρόσθετών σας." #: src/udaddons/options.php:304 msgid "An unknown response was received. Response was:" msgstr "Μια άγνωστη απάντηση ελήφθη. Η απάντηση ήταν:" #: src/udaddons/options.php:303 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" msgstr "Η αξίωση δεν έγινε αποδεκτή - τα στοιχεία σύνδεσής σας ήταν λανθασμένα" #: src/udaddons/options.php:301 msgid "Please wait whilst we make the claim..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ κάνουμε την επαλήθευση..." #: src/udaddons/options.php:249 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "Προέκυψαν σφάλματα κατά την προσπάθεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com:" #: src/udaddons/options.php:244 msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Δεν είστε προς το παρόν <strong>συνδεδεμένος</strong> με κάποιον λογαριασμό στο UpdraftPlus.Com. " #: src/udaddons/options.php:236 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" msgstr "Εάν έχετε αγοράσει νέα πρόσθετα, ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να ανανεώσετε τη σύνδεσή σας" #: src/udaddons/options.php:229 msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "" #: src/admin.php:3015 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Ενδιαφέρεστε να μάθετε για την ασφάλεια του κωδικού σας στο UpdraftPlus.Com; Διαβάστε σχετικά εδώ." #: src/admin.php:3091 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Ξεχάσατε τις λεπτομέρειές σας;" #: src/admin.php:3004 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Δεν έχετε ακόμα λογαριασμό (είναι δωρεάν); Δημιουργήστε έναν!" #: src/admin.php:3070 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Συνδεθείτε με τον UpdraftPlus.Com λογαριασμό σας" #: src/udaddons/options.php:109 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;" #: src/udaddons/options.php:108 msgid "Go here to begin installing it." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να ξεκινήσετε τη διαδικασία εγκατάστασης." #: src/udaddons/options.php:108 msgid "UpdraftPlus is not yet installed." msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα εγκατασταθεί. " #: src/udaddons/options.php:105 msgid "Go here to activate it." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να το ενεργοποιήσετε." #: src/udaddons/options.php:104 msgid "UpdraftPlus is not yet activated." msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί." #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "Go here to connect." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να συνδεθείτε." #: src/udaddons/options.php:95 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." msgstr "Δεν έχετε ακόμα συνδεθεί με το λογαριασμό σας στο UpdraftPlus.Com, για να σας δοθεί η δυνατότητα να κάνετε λίστα με τα αγορασμένα πρόσθετα." #: src/addons/moredatabase.php:313, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Χωρίς αυτό, η κρυπτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή." #: src/addons/moredatabase.php:313, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "Ο εξυπηρετητής σας δεν έχει εγκατεστημένο το πρόσθετο %s." #: src/addons/googlecloud.php:1075, src/methods/googledrive.php:1407 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop backup files here" msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ" #: src/admin.php:810 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "Ο εξυπηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής του διακομιστή)" #: src/admin.php:808 msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:116, src/admin.php:805 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!" #: src/restorer.php:2593 msgid "Site home:" msgstr "Αρχική σελίδα:" #: src/addons/morestorage.php:138 msgid "Remote Storage Options" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Αποθήκευσης" #: src/addons/autobackup.php:364, src/addons/autobackup.php:458 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρυθμίσεων του UpdraftPlus ως συνήθως)..." #: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:1107 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" msgstr "Να αποθηκευτεί αυτή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολουθήσετε να έχετε τη δυνατότητα να το αλλάξετε)" #: src/addons/azure.php:413, src/methods/stream-base.php:152, #: src/methods/stream-base.php:157 msgid "Upload failed" msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτυχε" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on." msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο." #: src/admin.php:3561 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδου πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - αυτό είναι φυσιολογικό." #: src/admin.php:3425 msgid "(%s%%, file %s of %s)" msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)" #: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:1112, #: src/addons/lockadmin.php:160 msgid "Read more about how this works..." msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτουργεί αυτό..." #: src/addons/sftp.php:604 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση. " #: src/addons/sftp.php:602 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Αποτυχία: Ήμασταν σε θέση να συνδεθούμε και να βρεθούμε στον ενδεικνυόμενο κατάλογο, αλλά αποτύχαμε να δημιουργήσουμε με επιτυχία ένα αρχείο σε αυτή τη θέση." #: src/addons/sftp.php:488 msgid "Use SCP instead of SFTP" msgstr "Χρησιμοποιήστε SCP αντί του SFTP" #: src/addons/sftp.php:53 msgid "SCP/SFTP user setting" msgstr "Ρυθμίσεις χρήστη SCP/SFTP" #: src/addons/sftp.php:52 msgid "SCP/SFTP host setting" msgstr "Ρυθμίσεις SCP/SFTP host" #: src/methods/email.php:67 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο ασφαλείας μέσω email απέτυχε (ίσως το αντίγραφο ασφαλείας ήταν πολύ μεγάλο για αυτή τη μέθοδο)" #: src/methods/email.php:47 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας είναι:%s." #: src/admin.php:900 msgid "%s settings test result:" msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρυθμίσεις %s:" #: src/admin.php:4298, src/admin.php:4300 msgid "(Not finished)" msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)" #: src/admin.php:4300 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει συμβεί έως ότου ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του νέου αντιγράφου ασφαλείας." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς αυτό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "Αυτό είναι το σημείο όπου το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip που δημιουργεί αρχικά. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξυπηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο του περιεχομένου σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)." #: src/admin.php:3526 msgid "Job ID: %s" msgstr "Ταυτότητα εργασίας: %s" #: src/admin.php:3506 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "τελευταία δραστηριότητα πριν: %ss" #: src/admin.php:3505 msgid "next resumption: %d (after %ss)" msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)" #: src/admin.php:3488, src/central/bootstrap.php:459, #: src/central/bootstrap.php:466, src/methods/updraftvault.php:437, #: src/methods/updraftvault.php:483, src/methods/updraftvault.php:566 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: src/admin.php:3439 msgid "Backup finished" msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε" #: src/admin.php:3434 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης " #: src/admin.php:3430 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας" #: src/admin.php:3417 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρυσμένο σημείο αποθήκευσης" #: src/admin.php:3486 msgid "Encrypted database" msgstr "Κρυπτογραφήθηκε η βάση δεδομένων" #: src/admin.php:3478 msgid "Encrypting database" msgstr "Κρυπτογράφηση βάσης δεδομένων" #: src/admin.php:3452 msgid "Created database backup" msgstr "Δημιουργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: src/admin.php:3465 msgid "table: %s" msgstr "πίνακας: %s" #: src/admin.php:3463 msgid "Creating database backup" msgstr "Δημιουργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: src/admin.php:3408 msgid "Created file backup zips" msgstr "Δημιουργήθηκαν τα συμπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων " #: src/admin.php:3395 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων " #: src/admin.php:3390 msgid "Backup begun" msgstr "Η δημιουργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε" #: src/admin.php:1194 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση του WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας (even "Backup Now") εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτουργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί." #: src/restorer.php:1371 msgid "file" msgstr "αρχείο" #: src/addons/onedrive.php:1194, src/restorer.php:1363 msgid "folder" msgstr "κατάλογος" #: src/restorer.php:1363, src/restorer.php:1371 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιουργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτυχε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)" #: src/class-updraftplus.php:3322 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας" #: src/class-updraftplus.php:2172 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει τους πόρους που έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε αυτή τη σελίδα:" #: src/addons/onedrive.php:1047, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "Η αυθεντικοποίηση του%s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιουργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα που έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Συγκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο που στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρυθμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)." #: src/admin.php:2733 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτυχώς. Αυτό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δουλέψουν επιτυχώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)." #: src/addons/autobackup.php:1126, src/admin.php:854 msgid "Proceed with update" msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση" #: src/addons/autobackup.php:1119 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." msgstr "Αφού πατήσετε το κουμπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακυρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης του αντιγράφου ασφαλείας." #: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1068 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" msgstr "Αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus" #: src/addons/autobackup.php:551 msgid "Errors have occurred:" msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:" #: src/addons/autobackup.php:522 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας με το UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:467, src/addons/autobackup.php:598, #: src/addons/autobackup.php:649 msgid "Automatic Backup" msgstr "Αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας" #: src/addons/autobackup.php:458 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:424 msgid "themes" msgstr "θέματα" #: src/addons/autobackup.php:417 msgid "plugins" msgstr "πρόσθετα" #: src/addons/autobackup.php:368, src/addons/autobackup.php:465 msgid "Starting automatic backup..." msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας αυτόματης λήψης αντιγράφου ασφαλείας..." #: src/addons/autobackup.php:364 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:322 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Αυτόματη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων του WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση" #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." msgstr "Αν δεν είστε σίγουρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε αυτή την εγκατάσταση του WordPress." #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." msgstr "Αυτό δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αντίγραφο ασφαλείας του πυρήνα του WordPress - το αρχείο %s λείπει." #: src/addons/morefiles.php:204 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα του αρχείου. " #: src/addons/morefiles.php:194 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου zip (%s) - δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα του αρχείου." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "Περισσότερα πρόσθετα" #: src/includes/updraftplus-notices.php:31, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126 msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" #: src/class-updraftplus.php:4906 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση του αρχείου ασφαλείας της βάσης δεδομένων." #: src/class-updraftplus.php:4898 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Από αυτό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπουν πίνακες του πυρήνα του Wordpress: %s" #: src/class-updraftplus.php:4636 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση του WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν υπάρχουν εγγυήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί αυτό." #: src/class-updraftplus.php:4635, src/class-updraftplus.php:4642 msgid "%s version: %s" msgstr "%s έκδοση: %s" #: src/class-updraftplus.php:4512 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκυρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)." #: src/addons/autobackup.php:1094, src/admin.php:1012 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "Μείνετε ασφαλής με την αυτόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας" #: src/admin.php:2686 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε αυτές τις λέξεις αφότου η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα." #: src/admin.php:846 msgid "The file was uploaded." msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε." #: src/admin.php:845 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:" #: src/admin.php:844 msgid "Unknown server response:" msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:" #: src/admin.php:843 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Θα δοκιμαστεί αυτό το κλειδί αποκρυπτογράφησης:" #: src/admin.php:842 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρυπτογράφηση και κατέβασμα του αρχείου της βάσης δεδομένων στον υπολογιστή σας." #: src/admin.php:841 msgid "Upload error" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης" #: src/admin.php:840 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων του UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt που έχουν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)." #: src/admin.php:839 msgid "Upload error:" msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:" #: src/admin.php:838 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(σιγουρευτείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκευαστεί με το UpdraftPlus)" #: src/admin.php:829 msgid "Download to your computer" msgstr "Αποθήκευση στον υπολογιστή σας" #: src/admin.php:828 msgid "Delete from your web server" msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας" #: src/admin.php:4269 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από αυτό το σύνολο πολλαπλών αρχείων." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Split archives every:" msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:" #: src/addons/moredatabase.php:273 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε." #: src/admin.php:819 msgid "Warnings:" msgstr "Προειδοποιήσεις:" #: src/admin.php:818 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση." #: src/admin.php:2481 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "Αυτό μοιάζει να είναι αρχείο που δημιουργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά αυτή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για αυτό το είδος του αντικειμένου:%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακυρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τυχόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχουν υποστεί επεξεργασία, αλλά υπάρχουν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε. Σε αντίθετη περίπτωση, ακυρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τυχόν προβλήματα πρώτα." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:259 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτυχώς. Τώρα πατήστε ξανά Επαναφορά για να συνεχίσετε." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:207 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "Φαίνεται ότι λείπουν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:192 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:187 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός του είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s" #: src/addons/wp-cli.php:592, src/addons/wp-cli.php:593, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:113 msgid "No such backup set exists" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας." #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:380 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "Το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας για αυτό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης που χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσουμε τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση του UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο αυτού του αρχείου και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο του UpdraftPlus" #: src/restorer.php:724 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Μετακίνηση του πακεταρισμένου αντιγράφου ασφαλείας στη θέση του..." #: src/backup.php:3002, src/backup.php:3295 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου zip (%s) - %s" #: src/addons/morefiles.php:182 msgid "WordPress root directory server path: %s" msgstr "Η ριζική διαδρομή του Wordpress στον εξυπηρετητή είναι: %s" #: src/methods/dreamobjects.php:115, src/methods/s3generic.php:117 msgid "%s end-point" msgstr "%s τελικό σημείο " #: src/methods/s3.php:874 msgid "... and many more!" msgstr "... και πολλά περισσότερα!" #: src/methods/s3generic.php:63, src/methods/s3generic.php:74, #: src/methods/s3generic.php:85 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (Συμβατό)" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:289 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκευμένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρυσμένη τοποθεσία αποθήκευσης" #: src/restorer.php:392 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείου: %s" #: src/restorer.php:508 msgid "Final checks" msgstr "Τελευταίοι έλεγχοι" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:315 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Επιλέξτε αυτό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιουργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή αυτή, τότε όλα τα αρχεία που αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνουν και σε τοπικό επίπεδο και τυχόν αρχεία που φυλάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Αφήστε τα κρυπτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρυπτογράφηση" #: src/admin.php:3973 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Η διαδρομή του φακέλου wp-content στον εξυπηρετητή σας είναι: %s" #: src/admin.php:835 msgid "Raw backup history" msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστου ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων" #: src/admin.php:817 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "Η εγκατάσταση σας του WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένου. Αυτό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας που θα κατεβάσετε από εδώ." #: src/class-updraftplus.php:4520 msgid "Failed to open database file." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων." #: src/admin.php:5461 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)" #: src/restorer.php:1641 msgid "Files found:" msgstr "Αρχεία που βρέθηκαν:" #: src/admin.php:980 msgid "Restoring table: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2224 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή του πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM." #: src/restorer.php:412 msgid "file is size:" msgstr "μέγεθος αρχείου:" #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/migrator.php:490, #: src/addons/migrator.php:493, src/addons/migrator.php:496, #: src/admin.php:1194, src/admin.php:2691, src/backup.php:3346, #: src/class-updraftplus.php:4765, src/class-updraftplus.php:4765, #: src/updraftplus.php:157 msgid "Go here for more information." msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες." #: src/admin.php:816 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνουν ή υπόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε." #: src/class-updraftplus.php:4606, src/class-updraftplus.php:4626 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "Αυτό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστοσελίδα (%s) - αυτή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστευσης. Χρειάζεται και το πρόσθετο Migrator για να γίνει αυτή η λειτουργία." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." msgstr "Η ζώνη ώρας είναι αυτή που χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρυθμίσεις -> Γενικά." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." msgstr "Εισάγετε με τη μορφή ΩΩ:ΛΛ (πχ. 14:22)." #: src/methods/ftp.php:172 msgid "%s login failure" msgstr "%s αποτυχία εισόδου" #: src/methods/dropbox.php:485 msgid "You do not appear to be authenticated with %s" msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s" #: src/methods/dropbox.php:451 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" #: src/methods/dropbox.php:443 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)" #: src/methods/cloudfiles.php:412 msgid "Error - no such file exists." msgstr "" #: src/addons/azure.php:260, src/methods/addon-base-v2.php:258, #: src/methods/openstack-base.php:460, src/methods/stream-base.php:304, #: src/methods/stream-base.php:311, src/methods/stream-base.php:342 msgid "%s Error" msgstr "%s Λάθος" #: src/methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "%s λάθος - αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου" #: src/class-updraftplus.php:1398 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "%s λάθος - αποτυχία επαναδημιουργίας των κομματιών" #: src/methods/cloudfiles.php:238, src/methods/openstack-base.php:44, #: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422, #: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498, #: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "%s αποτυχία πιστοποίησης" #: src/addons/googlecloud.php:445, src/addons/migrator.php:585, #: src/admin.php:2452, src/admin.php:2473, src/admin.php:2481, #: src/class-updraftplus.php:1101, src/class-updraftplus.php:1107, #: src/class-updraftplus.php:4493, src/class-updraftplus.php:4495, #: src/class-updraftplus.php:4661, src/class-updraftplus.php:4668, #: src/class-updraftplus.php:4742, src/methods/googledrive.php:486, #: src/methods/s3.php:351 msgid "Error: %s" msgstr "Λάθος: %s" #: src/admin.php:3891 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας υπάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος." #: src/admin.php:3889 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για την αποθήκευση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> υπάρχει. " #: src/admin.php:3540, src/admin.php:3832 msgid "Warning: %s" msgstr "Προειδοποίηση: %s" #: src/backup.php:3028 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)" #: src/backup.php:2316 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό" #: src/backup.php:1583 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup" msgstr "Ο πίνακας %s έχει πάρα πολλές γραμμές (%s) - ελπίζουμε ότι η εταιρεία που παρέχει τον εξυπηρετητή για τη φιλοξενία της σελίδας σας να παρέχει επαρκείς πόρους για να συμπεριλάβουμε τον πίνακα αυτό στο αντίγραφο ασφαλείας" #: src/backup.php:1759 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "Συνέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελευταίο αρχείο της βάσης δεδομένων" #: src/class-updraftplus.php:3419 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Προειδοποιήσεις που απαντήθηκαν:" #: src/class-updraftplus.php:3301 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτυχε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης" #: src/class-updraftplus.php:944 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένουν μόνο %s Mb " #: src/addons/migrator.php:593 msgid "New site:" msgstr "Νέα ιστοσελίδα:" #: src/addons/migrator.php:570 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" msgstr "Ιστοσελίδα που έχει μεταναστεύσει (από το UpdraftPlus)" #: src/addons/migrator.php:510 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία για το πού αυτή η νέα ιστοσελίδα θα υπάρχει μέσα στην με πολλές ιστοσελίδες εγκατάστασή σας:" #: src/addons/migrator.php:509 msgid "Information needed to continue:" msgstr "Απαιτούνται πληροφορίες για να συνεχιστεί η διαδικασία:" #: src/addons/migrator.php:454 msgid "Network activating theme:" msgstr "Ενεργοποίηση θέματος από το δίκτυο:" #: src/addons/migrator.php:444 msgid "Processed plugin:" msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου:" #: src/addons/sftp.php:80 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδυναμία επιτυχούς δημιουργίας φακέλου και εισόδου σ' αυτόν:" #: src/addons/sftp.php:40 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." msgstr "" #: src/methods/s3.php:883 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν." #: src/methods/s3.php:1231 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας." #: src/addons/s3-enhanced.php:212, src/methods/s3.php:1209 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "Το λάθος που αναφέρθηκε από το %s ήταν:" #: src/restorer.php:2064 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά συνεχίστε." #: src/class-updraftplus.php:4679, src/restorer.php:2628 msgid "Site information:" msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:" #: src/restorer.php:2488 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια για τη δημιουργία πινάκων. Θα γίνει προσπάθεια επαναφοράς απλώς αδειάζοντας τους πίνακες. Αυτό θα πρέπει να λειτουργήσει για την περίπτωση που α) κάνετε επαναφορά από μια έκδοση του WordPress με την ίδια τη δομή της βάσης δεδομένων και β) η εισαγόμενη βάση δεδομένων σας δεν περιέχει πίνακες που δεν είναι ήδη υπάρχοντες στην ιστοσελίδα εισαγωγής." #: src/admin.php:987, src/admin.php:2686, src/class-updraftplus.php:4672, #: src/restorer.php:3018 msgid "Warning:" msgstr "Προειδοποίηση:" #: src/class-updraftplus.php:4661, src/class-updraftplus.php:4664, #: src/restorer.php:732 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων του Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. " #: src/restorer.php:381 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά του πυρήνα του WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο του WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip." #: src/addons/azure.php:597, src/admin.php:4065, #: src/methods/updraftvault.php:321 msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Η εγκατάσταση PHP του εξυπηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong> (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την υποστήριξη του παρόχου του εξυπηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσουν." #: src/admin.php:855, src/includes/updraftplus-tour.php:96 msgid "Close" msgstr "Έξοδος" #: src/addons/autobackup.php:370, src/addons/autobackup.php:462, #: src/admin.php:809, src/methods/remotesend.php:69, #: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:239, #: src/methods/remotesend.php:255 msgid "Unexpected response:" msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:" #: src/addons/reporting.php:537, src/admin.php:804 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διευθύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθυνση με κόμμα." #: src/admin.php:833 msgid "PHP information" msgstr "πληροφορίες PHP" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "zip executable found:" msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης. " #: src/admin.php:3211 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Τελευταία νέα του UpdraftPlus.com:" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Νέα" #: src/admin.php:1746, src/includes/class-wpadmin-commands.php:581 msgid "Backup set not found" msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε" #: src/backup.php:206 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας αυτής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν υπάρχει (%s)" #: src/includes/updraftplus-notices.php:159, #: src/includes/updraftplus-notices.php:160, #: src/includes/updraftplus-notices.php:169, #: src/includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "RSS link" msgstr "Δεσμός RSS" #: src/includes/updraftplus-notices.php:159, #: src/includes/updraftplus-notices.php:160, #: src/includes/updraftplus-notices.php:169, #: src/includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "Blog link" msgstr "Δεσμός ιστολογίου" #: src/admin.php:899 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "Δοκιμή %s Ρυθμίσεων..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο του UpdraftPlus (συνήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη συνέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω." #: src/admin.php:1212 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "Η λειτουργία αποσφαλμάτωσης του UpdraftPlus είναι σε λειτουργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε αυτή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση που βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα υποστήριξης." #: src/admin.php:1212, src/admin.php:1265 msgid "Notice" msgstr "Ειδοποίηση" #: src/class-updraftplus.php:3401 msgid "Errors encountered:" msgstr "Λάθη που προέκυψαν:" #: src/admin.php:801 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Γίνεται νέα ανίχνευση (γίνεται έρευνα για αντίγραφα ασφαλείας που έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκευσης αντιγράφων ασφαλείας)..." #: src/admin.php:815 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης αυτής της οντότητας" #: src/methods/s3.php:495, src/methods/s3.php:699, src/methods/s3.php:803 msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "" #: src/methods/s3.php:784, src/methods/s3.php:828 msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "" #: src/addons/dropbox-folders.php:32 msgid "Store at" msgstr "Αποθήκευση σε" #: src/addons/migrator.php:1580 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή που απαιτείται για τη γραμμή %s." #: src/addons/migrator.php:1436 msgid "rows: %d" msgstr "γραμμές: %d" #: src/addons/migrator.php:1312 msgid "Time taken (seconds):" msgstr "Χρόνος που χρειάστηκε (δευτερόλεπτα):" #: src/addons/migrator.php:1311, src/admin.php:820 msgid "Errors:" msgstr "Λάθη:" #: src/addons/migrator.php:1310 msgid "SQL update commands run:" msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:" #: src/addons/migrator.php:1309 msgid "Changes made:" msgstr "Αλλαγές που έγιναν:" #: src/addons/migrator.php:1308 msgid "Rows examined:" msgstr "Γραμμές που εξετάστηκαν:" #: src/addons/migrator.php:1307 msgid "Tables examined:" msgstr "Πίνακες που εξετάστηκαν:" #: src/addons/migrator.php:1199 msgid "Could not get list of tables" msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων" #: src/addons/migrator.php:1144 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από αυτό που αναμενόταν (%s)" #: src/addons/migrator.php:1133 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" msgstr "Δεν υπάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s" #: src/addons/migrator.php:1097, src/addons/migrator.php:1101, #: src/addons/migrator.php:1105, src/addons/migrator.php:1110, #: src/addons/migrator.php:1114, src/addons/migrator.php:1119 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)" #: src/addons/migrator.php:1057 msgid "Database: search and replace site URL" msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση του URL της ιστοσελίδας" #: src/addons/migrator.php:918, src/addons/migrator.php:1293 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "Αποτυχία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα που επέστρεψε η η λειτουργία %s." #: src/addons/migrator.php:916, src/addons/migrator.php:1291 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "Αποτυχία: η λειτουργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει." #: src/addons/migrator.php:562 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση θέσης της τοποθεσίας στη βάση δεδομένων (μετανάστευση)" #: src/addons/migrator.php:562 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" msgstr "Όλες οι αναφορές για τη θέση της ιστοσελίδας στη βάση δεδομένων θα αντικατασταθούν με το τρέχον URL της ιστοσελίδας σας, το οποίο είναι: %s" #: src/addons/multisite.php:739 msgid "Blog uploads" msgstr "Ανέβασμα ιστολογίου" #: src/addons/migrator.php:496, src/addons/multisite.php:732 msgid "Must-use plugins" msgstr "Πρόσθετα που πρέπει να χρησιμοποιείτε" #: src/addons/multisite.php:209 msgid "Multisite Install" msgstr "Εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "starting from next time it is" msgstr "αρχής γενομένης από την επόμενη φορά στις" #: src/addons/sftp.php:531 msgid "Failure: Port must be an integer." msgstr "Αποτυχία: Η τιμή για τη θύρα πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός." #: src/methods/ftp.php:429, src/methods/openstack2.php:185 msgid "password" msgstr "κωδικός" #: src/addons/sftp.php:522, src/methods/openstack2.php:180 msgid "username" msgstr "όνομα χρήστη" #: src/addons/sftp.php:518 msgid "host name" msgstr "όνομα host" #: src/addons/sftp.php:481, src/addons/sftp.php:481 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." msgstr "Πού να αλλάξει το φάκελο μετά την σύνδεση - συχνά αυτό είναι σχετικό με τον αρχικό σας ριζικό φάκελο." #: src/addons/sftp.php:479 msgid "Directory path" msgstr "Διαδρομή φακέλου" #: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:241, #: src/addons/sftp.php:455, src/addons/webdav.php:191, src/admin.php:976, #: src/admin.php:3086, src/methods/openstack2.php:164, #: src/methods/updraftvault.php:388, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: src/addons/sftp.php:441, src/addons/webdav.php:205 msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: src/addons/moredatabase.php:239, src/addons/sftp.php:434, #: src/addons/webdav.php:197 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/addons/sftp.php:282 msgid "Error: Failed to download" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:563 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείου σας: αδυναμία επιτυχούς να δημιουργίας και εισαγωγής:" #: src/addons/sftp.php:52, src/addons/sftp.php:53, src/addons/sftp.php:54 msgid "No %s found" msgstr "Κανένα %s δε βρέθηκε" #: src/addons/sftp.php:40 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." msgstr "Είναι διαθέσιμο FTP με κρυπτογράφηση και αυτόματα θα δοκιμαστεί πρώτο (πριν γυρίσει και πάλι σε μη κρυπτογραφημένο, αν δεν είναι επιτυχής η διαδικασία), εκτός και αν το απενεργοποιήσετε χρησιμοποιώντας τις επιλογές για προχωρημένους. Το κουμπί 'Δοκιμή Σύνδεσης FTP' θα σας εμφανίσει ποιο είδος σύνδεσης είναι σε χρήση." #: src/addons/morefiles.php:577 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" msgstr "Δεν δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας για τους φακέλους %s: δε βρέθηκε τίποτα για να γίνει αντίγραφο ασφαλείας" #: src/addons/morefiles.php:297 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." msgstr "Προσέξτε τι επιλέξατε - εάν επιλέξετε / τότε πραγματικά θα γίνει προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο zip που περιέχει ολόκληρο το διακομιστή σας." #: src/addons/morefiles.php:295 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." msgstr "Εάν δεν είστε σίγουροι τι κάνει αυτή η επιλογή τότε πιθανόν να μην τη χρειάζεστε και καλό θα ήταν να την απενεργοποιήσετε." #: src/addons/morefiles.php:273 msgid "More Files" msgstr "Περισσότερα Αρχεία" #: src/addons/morefiles.php:181 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" msgstr "Πυρήνας του WordPress (συμπεριλαμβανομένων τυχόν προσθηκών στο ριζικό φάκελο του WordPress)" #: src/addons/morefiles.php:174 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." msgstr "Τα παραπάνω αρχεία περιλαμβάνουν τα πάντα σε μια εγκατάσταση του WordPress." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "Over-write wp-config.php" msgstr "Αντικατάσταση του wp-config.php" #: src/addons/morefiles.php:151, src/includes/class-wpadmin-commands.php:598 msgid "WordPress Core" msgstr "Πυρήνας WordPress " #: src/methods/addon-base-v2.php:366, src/methods/stream-base.php:382 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε να τοποθετήσουμε ένα αρχείο σε αυτόν το φάκελο - παρακαλώ ελέγξτε τα διαπιστευτήριά σας." #: src/addons/googlecloud.php:779, src/addons/googlecloud.php:813, #: src/addons/googlecloud.php:819, src/addons/sftp.php:549, src/admin.php:3611, #: src/admin.php:3647, src/admin.php:3657, src/methods/addon-base-v2.php:349, #: src/methods/stream-base.php:363 msgid "Failed" msgstr "Αποτυχία" #: src/addons/webdav.php:166 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: src/methods/stream-base.php:342 msgid "Local write failed: Failed to download" msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτυχία κατεβάσματος " #: src/methods/stream-base.php:311 msgid "Error opening remote file: Failed to download" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος" #: src/methods/stream-base.php:134, src/methods/stream-base.php:138 msgid "Chunk %s: A %s error occurred" msgstr "Κομμάτι %s: Συνέβη λάθος %s " #: src/addons/googlecloud.php:325, src/addons/sftp.php:50, #: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115, #: src/methods/addon-base-v2.php:157, src/methods/addon-base-v2.php:234, #: src/methods/addon-base-v2.php:323, src/methods/ftp.php:42, #: src/methods/googledrive.php:285, src/methods/googledrive.php:287, #: src/methods/stream-base.php:33, src/methods/stream-base.php:172, #: src/methods/stream-base.php:178, src/methods/stream-base.php:212, #: src/methods/stream-base.php:285 msgid "No %s settings were found" msgstr "Δε βρέθηκαν ρυθμίσεις για το %s" #: src/methods/ftp.php:451 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Αποτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο." #: src/methods/ftp.php:448 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Επιτυχία: συνδεθήκαμε επιτυχώς και επιβεβαιώσαμε τη δυνατότητα να δημιουργήσουμε ένα αρχείο στο συγκεκριμένο φάκελο (είσοδος τύπου:" #: src/methods/ftp.php:439 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Αποτυχία:αδυναμία σύνδεσης με επιτυχία με αυτά τα διαπιστευτήρια." #: src/methods/ftp.php:421 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Αποτυχία: Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες για τον εξυπηρετητή." #: src/methods/ftp.php:386, src/methods/ftp.php:386 msgid "Needs to already exist" msgstr "Πρέπει να υπάρχει ήδη" #: src/methods/ftp.php:349 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available." msgstr "Αν θέλετε κρυπτογράφηση (π.χ. έχετε αποθηκευμένα ευαίσθητα επιχειρηματικά δεδομένα), τότε υπάρχει διαθέσιμο ένα πρόσθετο." #: src/addons/onedrive.php:912, src/methods/dropbox.php:817 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "Το %s όνομα του λογαριασμού σας: %s" #: src/methods/dropbox.php:807, src/methods/dropbox.php:829 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών που επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει" #: src/methods/dropbox.php:802, src/methods/dropbox.php:804 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s" #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "there's an add-on for that." msgstr "υπάρχει ένα πρόσθετο για αυτό το σκοπό." #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then " msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλές ιστοσελίδες στον ίδιο φάκελο του Dropbox και χρειάζεται να τα οργανώσετε σε υπο-φακέλους, τότε " #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "Backups are saved in" msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο " #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε υπο-φακέλους;" #: src/methods/dropbox.php:280 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "σφάλμα: αποτυχία ανεβάσματος του αρχείου στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)" #: src/methods/dropbox.php:194 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "σφάλμα: %s (ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής για περισσότερα)" #: src/methods/dropbox.php:172, src/methods/dropbox.php:189 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox" #: src/methods/s3.php:1226 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρυπτογραφήθηκε. " #: src/methods/s3.php:1224 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρυπτογραφήθηκε." #: src/addons/googlecloud.php:842, src/methods/s3.php:1221 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο και δημιουργήσαμε επιτυχώς αρχεία μέσα σε αυτόν. " #: src/addons/googlecloud.php:836, src/addons/googlecloud.php:850, #: src/methods/s3.php:1219, src/methods/s3.php:1231 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτυχία στον κάδο, αλλά η προσπάθεια να δημιουργηθεί ένα αρχείο σε αυτόν απέτυχε." #: src/addons/googlecloud.php:836, src/addons/googlecloud.php:850, #: src/methods/s3.php:1219, src/methods/s3.php:1231 msgid "Failure" msgstr "Αποτυχία" #: src/addons/backblaze.php:517, src/methods/s3.php:1207 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "Αποτυχία: Δεν μπορέσαμε επιτυχώς να έχουμε πρόσβαση ή να δημιουργήσεουμε ένα τέτοιο κάδο. Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστευτήρια πρόσβασης σας, και εάν αυτά είναι σωστά τότε δοκιμάστε με ένα άλλο όνομα κάδου (ενδεχομένως κάποιος άλλος χρήστης %s μπορεί να έχει ήδη πάρει το όνομά σας)." #: src/addons/s3-enhanced.php:185, src/methods/openstack2.php:150, #: src/methods/s3.php:1201 msgid "Region" msgstr "Περιοχή" #: src/addons/googlecloud.php:125, src/addons/googlecloud.php:796, #: src/methods/s3.php:1181 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν στοιχεία για τον κάδο." #: src/methods/s3.php:1159 msgid "API secret" msgstr "μυστικό API" #: src/methods/s3.php:965 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "Εισάγετε μόνο ένα όνομα κάδου ή έναν κάδο και τη διαδρομή. Παραδείγματα: mybucket, mybucket/mypath" #: src/methods/s3.php:964 msgid "%s location" msgstr "%s τοποθεσία" #: src/methods/s3.php:960 msgid "%s secret key" msgstr "%s μυστικό κλειδί" #: src/methods/s3.php:956 msgid "%s access key" msgstr "%s κλειδί πρόσβασης" #: src/methods/s3.php:895 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Εάν δείτε λάθη σχετικά με τα πιστοποιητικά SSL τότε πηγαίνετε εδώ για βοήθεια." #: src/methods/s3.php:893 msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/methods/s3.php:619 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία πρόσβασης στον κάδο %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας." #: src/methods/s3.php:796 msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Σφάλμα %s: Απέτυχε η λήψη του %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστευτήριά σας." #: src/methods/s3.php:473 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "%s λάθος επανασυναρμολόγησης (%s): (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" #: src/methods/s3.php:469 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "" #: src/methods/s3.php:453 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "" #: src/methods/s3.php:443 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "" #: src/methods/s3.php:421 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "αποστολή %s: η λήψη uploadID για μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων απέτυχε - δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες" #: src/methods/email.php:92 msgid "Note:" msgstr "Σημείωση:" #: src/methods/email.php:45 msgid "WordPress Backup" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του Wordpress" #: src/methods/cloudfiles.php:578, src/methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης και δημιουργήθηκαν αρχεία μέσα σε αυτό." #: src/methods/cloudfiles.php:574 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκευσης αλλά δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός αρχείου μέσα σε αυτό" #: src/methods/cloudfiles.php:547, src/methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκαν λεπτομέρειες για το σημείο αποθήκευσης." #: src/addons/moredatabase.php:240, src/addons/sftp.php:448, #: src/addons/webdav.php:185, src/admin.php:975, #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:527, #: src/methods/openstack2.php:158 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: src/methods/cloudfiles-new.php:179, src/methods/cloudfiles.php:522, #: src/methods/s3.php:1155 msgid "API key" msgstr "Κλειδί API" #: src/addons/migrator.php:337, src/addons/moredatabase.php:89, #: src/addons/moredatabase.php:91, src/addons/moredatabase.php:93, #: src/addons/sftp.php:518, src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:526, #: src/addons/webdav.php:251, src/admin.php:875, #: src/includes/class-remote-send.php:542, src/methods/addon-base-v2.php:341, #: src/methods/cloudfiles-new.php:179, src/methods/cloudfiles-new.php:184, #: src/methods/cloudfiles.php:522, src/methods/cloudfiles.php:527, #: src/methods/ftp.php:425, src/methods/ftp.php:429, #: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185, #: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195, #: src/methods/s3.php:1155, src/methods/s3.php:1159 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Αποτυχία: Δε δόθηκε κανένα %s." #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:887 msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "Η μονάδα του UpdraftPlus %s <strong>απαιτεί</strong> %s. Παρακαλώ μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση." #: src/methods/cloudfiles.php:486 msgid "Cloud Files username" msgstr "Όνομα χρήστη των Αρχείων στο Σύννεφο" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:114, #: src/methods/cloudfiles.php:470 msgid "UK" msgstr "UK" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:113, #: src/methods/cloudfiles.php:469 msgid "US (default)" msgstr "US (προεπιλογή)" #: src/methods/cloudfiles.php:466 msgid "US or UK Cloud" msgstr "US ή UK Σύννεφο" #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:449, #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις σημαντικές Συχνές Ερωτήσεις." #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:449 msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/admin.php:898, src/methods/backup-module.php:315 msgid "Test %s Settings" msgstr "Γίνεται έλεγχος %s Ρυθμίσεων" #: src/class-updraftplus.php:1441, src/class-updraftplus.php:1485, #: src/methods/cloudfiles.php:386, src/methods/stream-base.php:304 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του τοπικού αρχείου: Αποτυχία κατεβάσματος" #: src/addons/sftp.php:160, src/methods/openstack-base.php:314, #: src/methods/s3.php:386, src/methods/s3.php:398, src/methods/s3.php:399 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "Σφάλμα %s: Αποτυχία ανεβάσματος" #: src/class-updraftplus.php:1283 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "Σφάλμα%s: Απέτυχε το άνοιγμα του τοπικού αρχείου" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:557, #: src/methods/cloudfiles.php:560, src/methods/cloudfiles.php:563 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης των Αρχείων στο Σύννεφο" #: src/methods/googledrive.php:1402 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Έλεγχος ταυτότητας με το Google" #: src/addons/googlecloud.php:1028, src/addons/onedrive.php:1189, #: src/methods/googledrive.php:1366 msgid "Client Secret" msgstr "Client Secret" #: src/addons/googlecloud.php:1022, src/addons/googlecloud.php:1023, #: src/methods/googledrive.php:1363 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήνυμα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκυρο client ID εδώ." #: src/addons/googlecloud.php:1020, src/addons/onedrive.php:1185, #: src/methods/googledrive.php:1362 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλουθο ως εξουσιοδοτημένη ανακατεύθυνση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί " #: src/addons/googlecloud.php:998, src/methods/googledrive.php:1336 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύου' ως τον τύπο εφαρμογής." #: src/addons/googlecloud.php:996, src/methods/googledrive.php:1334 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για τους πιο έμπειρους χρήστες." #: src/addons/googlecloud.php:510, src/addons/googlecloud.php:511, #: src/addons/googlecloud.php:869, src/methods/googledrive.php:704, #: src/methods/googledrive.php:705, src/methods/googledrive.php:715, #: src/methods/googledrive.php:716 msgid "Account is not authorized." msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος." #: src/methods/googledrive.php:600, src/methods/googledrive.php:662, #: src/methods/googledrive.php:678, src/methods/googledrive.php:680, #: src/methods/stream-base.php:228 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης στο %s" #: src/methods/googledrive.php:643 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο που πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes" #: src/methods/googledrive.php:748, src/methods/googledrive.php:784 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέου τη σύνδεσή σας στο Google Drive." #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/onedrive.php:950, #: src/methods/googledrive.php:558 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s." #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/googlecloud.php:842, #: src/addons/onedrive.php:950, src/addons/sftp.php:587, #: src/addons/sftp.php:591, src/addons/wp-cli.php:494, #: src/methods/addon-base-v2.php:363, src/methods/cloudfiles.php:578, #: src/methods/googledrive.php:558, src/methods/openstack-base.php:535, #: src/methods/s3.php:1221, src/methods/stream-base.php:379 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: src/addons/onedrive.php:904, src/methods/dropbox.php:840, #: src/methods/dropbox.php:849, src/methods/googledrive.php:522 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Χρήση του μεριδίου σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο" #: src/addons/googlecloud.php:451, src/methods/googledrive.php:492 msgid "Authorization failed" msgstr "Η εξουσιοδότηση απέτυχε" #: src/addons/googlecloud.php:443, src/methods/googledrive.php:484 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Αυτό συχνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μυστικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχουν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέου (πιο κάτω) από τη στιγμή που έγινε διόρθωσή τους. Ελέγξτε το ξανά, και στη συνέχεια ακολουθήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση του και πάλι. Τέλος, αν αυτό δεν λειτουργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για έμπειρους χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρυθμίσεις σας, να δημιουργήσετε ένα νέο clientID/μυστικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "follow this link to get it" msgstr "ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για να το πάρετε" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "η υποστήριξη του %s είναι διαθέσιμη ως προσθετο" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:26, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:64, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:71 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Δεν έχετε εγκατεστημένο το πρόσθετο %s του UpdraftPlus - πάρτε το από %s" #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Θα πρέπει να επαναλάβει την πιστοποίηση με το%s, καθώς τα υφιστάμενα διαπιστευτήρια σας δεν λειτουργούν." #: src/admin.php:3615, src/admin.php:3650, src/admin.php:3654, #: src/includes/class-remote-send.php:407, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:317, src/restorer.php:410, #: src/restorer.php:3348, src/restorer.php:3468 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: src/restorer.php:3342, src/restorer.php:3432 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Το πρόθεμα του πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή του-των πεδίου-ων %s του πίνακα αναλόγως:" #: src/addons/migrator.php:1326, src/restorer.php:3160 msgid "the database query being run was:" msgstr "το ερώτημα που τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:" #: src/restorer.php:2303 msgid "will restore as:" msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:" #: src/class-updraftplus.php:4650, src/restorer.php:2175, #: src/restorer.php:2611, src/restorer.php:2730 msgid "Old table prefix:" msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:" #: src/addons/reporting.php:86, src/addons/reporting.php:195, #: src/class-updraftplus.php:3475, src/class-updraftplus.php:4575 msgid "Backup of:" msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του:" #: src/restorer.php:2389 msgid "Failed to open database file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου της βάσης δεδομένων " #: src/restorer.php:2368 msgid "Failed to find database file" msgstr "Αποτυχία εύρεσης του αρχείου της βάσης δεδομένων" #: src/restorer.php:2345 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτουργία της PHP στον εξυπηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχουν τεθεί χρονικά όρια. Αν συμβαίνει αυτό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδου." #: src/restorer.php:1178 msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)" msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: επαναφορά (σύμφωνα με το αίτημα του χρήστη)" #: src/restorer.php:1171 msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php" msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: θα γίνει επαναφορά ως wp-config-backup.php" #: src/restorer.php:1046 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Αδυναμία εγγραφής της αποκρυπτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων" #: src/restorer.php:1030 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου." #: src/restorer.php:731 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "Αδυναμία διαγραφής του ενεργού φακέλου μετά την επαναφορά." #: src/restorer.php:726 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Γίνεται εκκαθάριση των περιττών..." #: src/restorer.php:725 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων (για μια μεγάλη ιστοσελίδα η διαδικασία μπορεί να πάρει πολύ χρόνο - εάν παρουσιαστεί πρόβλημα λήξης χρόνου -timeout- (το οποίο μπορεί να συμβεί εάν ο πάροχος του εξυπηρετητή σας έχει ρυθμίσει τη φιλοξενία σας με περιορισμό των πόρων), τότε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο, όπως το phpMyAdmin)..." #: src/restorer.php:722 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Η βάση δεδομένων αποκρυπτογραφήθηκε επιτυχώς." #: src/restorer.php:721 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Αποκρυπτογραφείται η βάση δεδομένων (μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο)..." #: src/restorer.php:720 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Αποσυσκευάζεται το αντίγραφο ασφαλείας..." #: src/restorer.php:719 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Η αντιγραφή αυτής της οντότητας απέτυχε." #: src/restorer.php:718 msgid "Backup file not available." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αντίγραφο ασφαλείας γι' αυτό το αρχείο." #: src/restorer.php:717 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπορεί να επαναφέρει απευθείας αυτού του είδους την οντότητα. Πρέπει να γίνει επαναφορά με το χέρι." #: src/restorer.php:418, src/restorer.php:419 msgid "Could not find one of the files for restoration" msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά" #: src/restorer.php:601 msgid "Error message" msgstr "Μήνυμα λάθους" #: src/restorer.php:415 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "Τα στοιχεία μητρώου του αντιγράφου ασφαλείας δεν περιέχουν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για αυτό το αρχείο." #: src/restorer.php:407 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:" #: src/admin.php:4900 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα υποστήριξης, παρακαλούμε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες:" #: src/admin.php:4900 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν." #: src/addons/wp-cli.php:622 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" msgstr "Επαναφορά του UpdraftPlus: Πρόοδος " #: src/admin.php:4863 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "Αυτό το αντίγραφο ασφαλείας δεν υπάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακυρώθηκε. Σφραγίδα χρόνου:" #: src/admin.php:4328 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Αφού πατήσετε αυτό το κουμπί, θα σας δοθεί η δυνατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε " #: src/admin.php:4412 msgid "Delete this backup set" msgstr "Διαγραφή αυτού του συνόλου αντιγράφων ασφαλείας" #: src/admin.php:4077 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρυπτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη που έχουν να κάνουν με την κρυπτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρυθμίσεις για προχωρημένους' για περισσότερη βοήθεια." #: src/admin.php:4074 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξυπηρετητή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδυναμία πρόσβασης του %s χωρίς αυτό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην υποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα υποστήριξης, δεν υπάρχει εναλλακτική λύση." #: src/admin.php:4072 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον διακομιστή σας δεν υποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνία με το %s δε θα είναι κρυπτογραφημένη. Ζητήστε από τον πάροχό σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δυνατότητα κρυπτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετου). " #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:887 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξυπηρετητή σας δεν συμπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα υποστήριξης του παρόχου του εξυπηρετητή σας." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374 msgid "Save Changes" msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρυπτογραφημένη μεταφορά, όπου αυτό είναι δυνατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι συστημάτων απομακρυσμένης αποθήκευσης στο σύννεφο δεν το επιτρέπουν αυτό (π.χ. το Dropbox), κατά συνέπεια με παρόχους αυτού του είδους αυτή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση του SSL όπου αυτό είναι δυνατό" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκευσης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "Κάνοντας αυτή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των ιστοσελίδων στις οποίες συνδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Αυτό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρυπτογράφηση της κυκλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Να μην επαληθευτούν τα πιστοποιητικά SSL " #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:336 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την ταυτότητα των απομακρυσμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι συνδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας αυτό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήνυμα λάθους για το SSL, διαλέγοντας αυτή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' αυτού τη συλλογή πιστοποιητικών του εξυπηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL του εξυπηρετητή σας" #: src/admin.php:3893 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Εάν αυτό έγινε ανεπιτυχώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξυπηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο που να είναι εγγράψιμος στον εξυπηρετητή σας από τη διεργασία." #: src/admin.php:3893 msgid "or, to reset this option" msgstr "ή, για να επαναφέρετε αυτή την επιλογή" #: src/admin.php:3893 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "Ακολουθήστε αυτόν τον σύνδεσμο για να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε το φάκελο και να ρυθμίσετε τα δικαιώματα" #: src/admin.php:3885 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Ο φάκελος που υπεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα που είναι καλό. " #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:319 msgid "Backup directory" msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:314 msgid "Delete local backup" msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφου ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "Show expert settings" msgstr "Προβολή ρυθμίσεων για προχωρημένους" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293 msgid "Expert settings" msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304 msgid "Debug mode" msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης " #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:289 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Σύνθετες ρυθμίσεις / Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης " #: src/admin.php:832 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..." #: src/addons/morefiles.php:876, src/admin.php:849, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: src/addons/incremental.php:328, src/addons/reporting.php:259, #: src/admin.php:4158 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρυσμένης αποθήκευσης" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Χειροκίνητη αποκρυπτογράφηση αντιγράφου ασφαλείας της βάσης δεδομένων" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Φράση κρυπτογράφησης της βάσης δεδομένων" #: src/admin.php:3076, src/methods/updraftvault.php:387, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να συμπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον πυρήνα του WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέου από το WordPress.org." #: src/addons/morefiles.php:344 msgid "Exclude these:" msgstr "Να εξαιρεθούν αυτά:" #: src/admin.php:3973 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι που βρίσκονται μέσα στο wp-content" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται στα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "π.χ. εάν ο εξυπηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "Για να ρυθμίσετε την ώρα που θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας," #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:337, src/admin.php:3875 msgid "Monthly" msgstr "Μηνιαία" #: src/addons/incremental.php:336, src/admin.php:3874 msgid "Fortnightly" msgstr "Δεκαπενθήμερα" #: src/addons/incremental.php:335, src/admin.php:3873 msgid "Weekly" msgstr "Εβδομαδιαία" #: src/addons/incremental.php:334, src/admin.php:3872 msgid "Daily" msgstr "Ημερήσια" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "" #: src/admin.php:857, src/admin.php:3846 msgid "Download log file" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής" #: src/admin.php:3718 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "Ο φάκελος υπάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε αυτό." #: src/admin.php:3713 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξουμε τα δικαιώματα του αρχείου σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψουμε σε αυτό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι αυτό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα" #: src/admin.php:3699 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιουργία του φακέλου απέτυχε." #: src/admin.php:850, src/admin.php:3608, src/admin.php:3642, #: src/admin.php:4412, src/includes/class-remote-send.php:646, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: src/admin.php:3560 msgid "show log" msgstr "προβολή αρχείου καταγραφής" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Αυτό το κουμπί θα διαγράψει όλες τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus - είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "μέτρηση" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε αυτό που ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρουμένης της τελευταίας φοράς που αποθηκεύσατε τις επιλογές." #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Συνολικά (μη συμπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291 msgid "No" msgstr "Όχι" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:294, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: src/admin.php:5681, src/admin.php:5685, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59 msgid "%s version:" msgstr "%s έκδοση:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43 msgid "Current memory usage" msgstr "Τρέχουσα χρήση μνήμης" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "Peak memory usage" msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31 msgid "Web server:" msgstr "Εξυπηρετητής: " #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on." msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το αυτόνομο πρόσθετο Multisite." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Χρειάζεστε υποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:94 msgid "Multisite" msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Διαβάστε αυτό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. " #: src/class-updraftplus.php:4609 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτυακού τόπου σε μια νέα τοποθεσία/διεύθυνση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες" #: src/addons/morefiles.php:151, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί αυτόματα: \"%s\"." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "Ο εξυπηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτουργία του PHP." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία που θα επαναφερθούν" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλους φακέλους περιεχομένου αυτής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφου ασφαλείας, και την επιλογή σας)." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας" #: src/admin.php:831 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξυπηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβουμε." #: src/addons/backblaze.php:205, src/addons/backblaze.php:230, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/migrator.php:903, #: src/addons/migrator.php:1199, src/addons/migrator.php:1277, #: src/addons/migrator.php:1326, src/addons/migrator.php:1580, #: src/addons/s3-enhanced.php:161, src/addons/s3-enhanced.php:166, #: src/addons/s3-enhanced.php:168, src/addons/sftp.php:919, #: src/addons/webdav.php:201, src/admin.php:89, src/admin.php:823, #: src/includes/class-remote-send.php:325, #: src/includes/class-remote-send.php:371, #: src/includes/class-remote-send.php:377, #: src/includes/class-remote-send.php:442, #: src/includes/class-remote-send.php:500, #: src/includes/class-remote-send.php:527, #: src/includes/class-remote-send.php:555, #: src/includes/class-remote-send.php:565, #: src/includes/class-remote-send.php:570, #: src/includes/class-remote-send.php:582, src/methods/remotesend.php:74, #: src/methods/remotesend.php:252, src/methods/updraftvault.php:564, #: src/restorer.php:412, src/restorer.php:440, src/restorer.php:2069 msgid "Error:" msgstr "Λάθος:" #: src/admin.php:814 msgid "calculating..." msgstr "υπολογισμός..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:105, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "refresh" msgstr "ανανέωση" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Χώρος αποθήκευσης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Αυτή είναι μια καταμέτρηση του περιεχομένου του φακέλου σας του Updraft " #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:285, #: src/methods/googledrive.php:287, src/methods/googledrive.php:558, #: src/methods/googledrive.php:600, src/methods/googledrive.php:643, #: src/methods/googledrive.php:650, src/methods/googledrive.php:662, #: src/methods/googledrive.php:678, src/methods/googledrive.php:680, #: src/methods/googledrive.php:1322, src/methods/googledrive.php:1329, #: src/methods/googledrive.php:1329, src/methods/googledrive.php:1362, #: src/methods/googledrive.php:1366, src/methods/googledrive.php:1377, #: src/methods/googledrive.php:1388 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον φυλλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Φυλλομετρητής Opera" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "Περισσότερες εργασίες:" #: src/admin.php:3238 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής" #: src/central/bootstrap.php:194 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί)" #: src/addons/autobackup.php:365, src/addons/autobackup.php:460, #: src/admin.php:3194, src/admin.php:3200, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:71 msgid "Last log message" msgstr "Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής" #: src/addons/migrator.php:271, src/admin.php:662, src/admin.php:856, #: src/admin.php:4328 msgid "Restore" msgstr "Επαναφορά" #: src/admin.php:848, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 msgid "Backup Now" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:46 msgid "Time now" msgstr "Τρέχουσα ώρα" #: src/addons/moredatabase.php:242, src/addons/reporting.php:274, #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:355, src/admin.php:4133, #: src/admin.php:4186, src/admin.php:4764, #: src/includes/class-remote-send.php:411, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:156, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:596, src/restorer.php:552, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 msgid "Database" msgstr "Βάση δεδομένων" #: src/admin.php:345, src/admin.php:5468, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας " #: src/admin.php:324 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας" #: src/admin.php:314, src/admin.php:335, src/admin.php:342, src/admin.php:387, #: src/admin.php:418 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Δεν έχει επί του παρόντος προγραμματιστεί τίποτα " #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "Η διεπαφή του διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης που υποστηρίζει τη JavaScript." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "προειδοποίηση JavaScript " #: src/admin.php:834, src/admin.php:3287 msgid "Delete Old Directories" msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων" #: src/admin.php:2733 msgid "Current limit is:" msgstr "Το τρέχων όριο είναι:" #: src/admin.php:2708 msgid "Your backup has been restored." msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Ιστοσελίδα του αρχι-προγραμματιστή" #: src/central/bootstrap.php:526 msgid "UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.Com" #: src/admin.php:5362 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "Οι ρυθμίσεις σας διεγράφησαν." #: src/admin.php:2672 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "Η δημιουργία φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτυχώς." #: src/admin.php:2665 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου των αντιγράφων ασφαλείας" #: src/admin.php:3576 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτυχε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα." #: src/admin.php:3574 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτυχώς." #: src/admin.php:3571, src/admin.php:3571 msgid "Remove old directories" msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων " #: src/addons/migrator.php:340, src/addons/migrator.php:355 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" msgstr "Επιστροφή στις Ρυθμίσεις του UpdraftPlus " #: src/admin.php:827, src/admin.php:2674, src/admin.php:3578, #: src/admin.php:4696, src/admin.php:4708, src/admin.php:4719, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:143 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: src/admin.php:2573 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με κρυπτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus " #: src/admin.php:2473 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείου - αυτό δε μοιάζει με αρχείο που έχει δημιουργηθεί από το UpdraftPlus" #: src/admin.php:2361 msgid "No local copy present." msgstr "Δεν υπάρχει τοπικό αντίγραφο." #: src/admin.php:2358 msgid "Download in progress" msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη" #: src/admin.php:826, src/admin.php:2347 msgid "File ready." msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο." #: src/admin.php:2328 msgid "Download failed" msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης " #: src/addons/wp-cli.php:497, src/admin.php:824, #: src/class-updraftplus.php:1441, src/class-updraftplus.php:1485, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:420, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:326, #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98, #: src/methods/addon-base-v2.php:244, src/methods/addon-base-v2.php:264, #: src/methods/googledrive.php:1251, src/methods/stream-base.php:228, #: src/restorer.php:3344, src/restorer.php:3369, src/restorer.php:3465, #: src/udaddons/options.php:225, src/updraftplus.php:157 msgid "Error" msgstr "Λάθος" #: src/admin.php:2095 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αυτή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;" #: src/admin.php:2087 msgid "Job deleted" msgstr "Η εργασία διεγράφη. " #: src/admin.php:2190, src/includes/class-commands.php:839 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελευταίο μήνυμα αρχείου καταγραφής\" πιο κάτω." #: src/admin.php:901 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη συνδεθεί" #: src/admin.php:1208 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τις Συχνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας." #: src/admin.php:1208 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξυπηρετητή." #: src/admin.php:1204 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "Το UpdraftPlus δεν υποστηρίζει επίσημα εκδόσεις του WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτουργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα υπάρξει διαθέσιμη υποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress." #: src/admin.php:1200 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο που το UpdraftPlus έχει ρυθμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιουργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτουργό του διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία του εξυπηρετητή σας) για να επιλύσετε αυτό το ζήτημα." #: src/addons/azure.php:597, src/addons/migrator.php:957, src/admin.php:1189, #: src/admin.php:1194, src/admin.php:1200, src/admin.php:1204, #: src/admin.php:1208, src/admin.php:1217, src/admin.php:4065, #: src/admin.php:4072, src/admin.php:4074, src/admin.php:5652, #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/ftp.php:343, src/methods/openstack-base.php:576, #: src/methods/s3.php:883, src/methods/s3.php:887, #: src/methods/updraftvault.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: src/admin.php:1128 msgid "Add-Ons / Pro Support" msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη " #: src/admin.php:678, src/admin.php:1126, src/admin.php:2895 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: src/backup.php:279 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου zip %s. συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες." #: src/backup.php:2196 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Άπειρη αναδρομή: συμβουλευτείτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες πληροφορίες" #: src/includes/updraftplus-notices.php:118 msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org." msgstr "Παρακαλώ βοηθήστε το UpdraftPlus δίνοντας μια θετική κριτική στο wordpress.org." #: src/includes/updraftplus-notices.php:117 msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?" msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;" #: src/addons/azure.php:260, src/class-updraftplus.php:4282, #: src/methods/googledrive.php:1251, src/methods/s3.php:351 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "Το κλειδί αποκρυπτογράφησης που χρησιμοποιήθηκε είναι το:" #: src/class-updraftplus.php:4505, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:1051 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί." #: src/class-updraftplus.php:4493, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:1038 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρυπτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρυπτογράφησης." #: src/backup.php:2084 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή" #: src/class-updraftplus.php:4024 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν υπάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτυχε." #: src/class-updraftplus.php:4008 msgid "Could not read the directory" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του φακέλου" #: src/admin.php:2415, src/backup.php:1206 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν υπάρχει." #: src/class-updraftplus.php:3476 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας του WordPress ολοκληρώθηκε" #: src/class-updraftplus.php:3318 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτυχώς" #: src/class-updraftplus.php:3295 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτυχώς" #: src/addons/moredatabase.php:387 msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κρυπτογράφησης κατά την κρυπτογράφηση της βάσης δεδομένων. Η κρυπτογράφηση ματαιώθηκε." #: src/class-updraftplus.php:2976 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρυθμίσεις του UpdraftPlus." #: src/class-updraftplus.php:1938 msgid "Others" msgstr "Άλλα" #: src/addons/multisite.php:503, src/class-updraftplus.php:1923 msgid "Uploads" msgstr "Μεταφορτώσεις" #: src/class-updraftplus.php:1922 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" #: src/class-updraftplus.php:1921 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" #: src/class-updraftplus.php:660 msgid "No log files were found." msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής." #: src/admin.php:2277, src/admin.php:2281, src/class-updraftplus.php:655 msgid "The log file could not be read." msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί." #: src/admin.php:1237, src/admin.php:1258, src/admin.php:1282, #: src/class-updraftplus.php:595, src/class-updraftplus.php:655, #: src/class-updraftplus.php:660, src/class-updraftplus.php:665 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "Σημείωση του UpdraftPlus:" #: src/addons/multisite.php:96, src/addons/multisite.php:776, #: src/options.php:74 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας του UpdraftPlus "