%PDF- %PDF-
Direktori : /proc/1857783/root/var/www/cwg/wp-content/plugins/updraftplus/languages/ |
Current File : //proc/1857783/root/var/www/cwg/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-ja.po |
# Translation of UpdraftPlus in Japanese # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 04:53:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" #: src/udaddons/options.php:503 msgid "Buy %s" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:502 msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:496 msgid "%s available to claim on this site. Follow this link to activate this licence" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:305 msgid "The claim and installation was successful. You can now use your purchase!" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:261 msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:260 msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:225 msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s. This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:89 msgid "Perform a backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:325, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Create powerful, seo-optimized slideshows in minutes" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321 msgid "Keep your database fast and efficient" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Delete selected backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show all backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show more backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20, #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23 msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed." msgstr "" #: src/restorer.php:3178 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "" #: src/restorer.php:2913 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2910 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "" #: src/restorer.php:2254 msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed." msgstr "" #: src/restorer.php:2141 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2134 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:1127 msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed" msgstr "" #: src/restorer.php:728 msgid "Could not delete old path." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Follow this link for help" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:388 msgid "Please enter your %s password" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:387 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:357, src/methods/updraftvault.php:364, #: src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:357, src/methods/updraftvault.php:364, #: src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start %s Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350 msgid "Start Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350 msgid "Start %s Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:357, #: src/methods/updraftvault.php:364, src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:349 msgid "%s month %s trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:348 msgid "with the option of" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "Read more about %s here." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:334 msgid "Connect to your %s account" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:333 msgid "Already got space?" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:329, src/methods/updraftvault.php:330 msgid "Need to get space?" msgstr "" #: src/methods/s3.php:185, src/methods/s3.php:186, src/methods/s3.php:198, #: src/methods/s3.php:199 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:148 msgid "upload failed" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:289 msgid "login failure" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:216, src/methods/cloudfiles.php:217 msgid "error - failed to upload file" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:209 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:101, src/methods/cloudfiles.php:346, #: src/methods/cloudfiles.php:358 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:93, src/methods/cloudfiles.php:97, #: src/methods/cloudfiles.php:290, src/methods/cloudfiles.php:338, #: src/methods/cloudfiles.php:342 msgid "authentication failed" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:187 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:134 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "Many sites?" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "Save time" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "Be safe" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:234 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:216 msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:527 msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off." msgstr "" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:534 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:646 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:634 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:566 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:960, src/includes/class-commands.php:962 msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then no token will be taken." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:960 msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4911 msgid "If you do not want to restore all your tables, then choose some to exclude here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4645 msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4645 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3389 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:2247 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:630 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:630 msgid "Under Maintenance" msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:1048 msgid "Expected parameter(s) missing." msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:745, src/central/modules/posts.php:810 msgid "$result->get_error_message" msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:177 msgid "Default template" msgstr "" #: src/central/modules/media.php:454 msgid "Unattached" msgstr "" #: src/central/modules/media.php:392 msgid "Selected media has been deleted successfully." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:389 msgid "Failed to delete selected media." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:376 msgid "Media has been detached from post." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:374 msgid "Failed to detach media." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:366 msgid "Media has been attached to post." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:364 msgid "Failed to attach media." msgstr "" #: src/central/commands.php:345 msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again." msgstr "" #: src/central/commands.php:316 msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s." msgstr "" #: src/central/commands.php:274 msgid "Unable to connect to the filesystem" msgstr "" #: src/admin.php:5849, src/admin.php:5851 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "" #: src/admin.php:5719 msgid "Clone package:" msgstr "" #: src/admin.php:5706 msgid "An empty WordPress install" msgstr "" #: src/admin.php:5705 msgid "This current site" msgstr "" #: src/admin.php:5703 msgid "Clone:" msgstr "" #: src/admin.php:4782, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98 msgid "3. Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4781, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97 msgid "2. Verifications" msgstr "" #: src/admin.php:4780, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96 msgid "1. Component selection" msgstr "" #: src/admin.php:4774 msgid "Activity log" msgstr "" #: src/admin.php:4767 msgid "Cleaning" msgstr "" #: src/admin.php:4761 msgid "Verifying" msgstr "" #: src/admin.php:4758 msgid "Restoration progress:" msgstr "" #: src/admin.php:4757 msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/admin.php:4748, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4265 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "" #: src/admin.php:3114 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "" #: src/admin.php:3114 msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites." msgstr "" #: src/admin.php:2674, src/admin.php:3578, src/admin.php:4696, #: src/admin.php:4708, src/admin.php:4719, src/admin.php:4948, #: src/admin.php:5851 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "" #: src/admin.php:2197 msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup." msgstr "" #: src/admin.php:1978 msgid "An error occurred while attempting to delete from '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1975 msgid "The file may no longer exist or you may not have permission to delete." msgstr "" #: src/admin.php:1975 msgid "We were unable to delete a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1972 msgid "We were unable to access a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1969, src/admin.php:1972 msgid "Please check your permissions." msgstr "" #: src/admin.php:1969 msgid "We were unable to access the folder/container for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1966 msgid "Service unavailable." msgstr "" #: src/admin.php:1966 msgid "We were unable to access '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1963 msgid "Please check your credentials." msgstr "" #: src/admin.php:1963 msgid "The authentication failed for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1265 msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account." msgstr "" #: src/admin.php:988 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "" #: src/admin.php:987 msgid "Missing pages:" msgstr "" #: src/admin.php:987 msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism." msgstr "" #: src/admin.php:986 msgid "Restore error:" msgstr "" #: src/admin.php:985 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "" #: src/admin.php:984 msgid "Preparing backup files" msgstr "" #: src/admin.php:983 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "" #: src/admin.php:982 msgid "Begun" msgstr "" #: src/admin.php:981, src/admin.php:4768 msgid "Finished" msgstr "" #: src/admin.php:979 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "" #: src/admin.php:978 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "" #: src/admin.php:977 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "" #: src/admin.php:974 msgid "credentials" msgstr "" #: src/admin.php:972 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "" #: src/admin.php:968 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "" #: src/admin.php:967 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "" #: src/admin.php:966 msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation." msgstr "" #: src/admin.php:965 msgid "File backup options" msgstr "" #: src/admin.php:944 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "" #: src/admin.php:939 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "" #: src/admin.php:937 msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:936 msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key." msgstr "" #: src/admin.php:825, src/admin.php:2046 msgid "Existing backups" msgstr "" #: src/admin.php:587 msgid "Dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:587 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "go here to learn more" msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:889 msgid "There are no incremental backup restore points available." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:884 msgid "Timestamp" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:617 msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:148, src/methods/cloudfiles.php:145, #: src/methods/cloudfiles.php:187, src/methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:372 msgid "Middle East (Bahrain)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:371 msgid "Europe (Stockholm)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "Read more about server-side encryption" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:64 msgid "Intelligent Tiering" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:852 msgid "Restore location found for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:850 msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:807 msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:805 msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found. Please select where you want these backups to be restored to." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:243 msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:243, src/addons/moredatabase.php:243 msgid "Enter table prefix" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:242 msgid "Enter database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:242 msgid "Enter database." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:241 msgid "Enter password" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:241 msgid "Enter password." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:240 msgid "Enter username" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:240 msgid "Enter username." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:239 msgid "Enter host" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:239 msgid "Enter host." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:294 msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1056 msgid "Read more about bucket locations" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/s3-enhanced.php:59 msgid "Read more about storage classes" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:397 msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:301, src/methods/googledrive.php:1291 msgid "download: failed: file not found" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:208, src/addons/googlecloud.php:213, #: src/methods/cloudfiles.php:128, src/methods/googledrive.php:1166, #: src/methods/googledrive.php:1171 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Start time" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:552 msgid "Day to run backups" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional file retention rule" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:305 msgid "Add an additional database retention rule" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:683, src/addons/backblaze.php:684 msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:682 msgid "Bucket application key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:670 msgid "Master Application Key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:649 msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link." msgstr "" #: src/addons/azure.php:643 msgid "Azure China" msgstr "" #: src/admin.php:5689 msgid "Clone region:" msgstr "" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322 msgid "go here" msgstr "" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322 msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:875 msgid "Authentication" msgstr "" #: src/admin.php:932 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "" #: src/restorer.php:2796 msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()." msgstr "" #: src/admin.php:963 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "" #: src/admin.php:954 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "" #: src/addons/azure.php:642 msgid "Azure Government" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350 msgid "Automatic updates" msgstr "" #: src/restorer.php:2485, src/restorer.php:2527 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "" #: src/admin.php:3103 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:998 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:992 msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Frankfurt" msgstr "フランクフルト" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "London" msgstr "ロンドン" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "Sydney" msgstr "シドニー" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Tokyo" msgstr "東京" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Oregon" msgstr "オレゴン" #: src/addons/googlecloud.php:49 msgid "North Virginia" msgstr "ノースバージニア" #: src/addons/googlecloud.php:48 msgid "South Carolina" msgstr "サウスカロライナ" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Iowa" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59 msgid "Type a file prefix" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:58 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47 msgid "Type an extension like zip" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:44, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:46 msgid "All files with this extension" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:22 msgid "File/directory" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371 msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "" #: src/admin.php:5791 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "" #: src/admin.php:3984 msgid "Exclude these from" msgstr "" #: src/admin.php:962 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "" #: src/admin.php:961 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "" #: src/admin.php:960 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "" #: src/admin.php:959 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "" #: src/admin.php:958 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "" #: src/admin.php:957 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "" #: src/admin.php:956 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "log results to console" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Read FAQs here." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:303, src/methods/dropbox.php:318 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "" #: src/admin.php:5787 msgid "Dashboard:" msgstr "" #: src/admin.php:5786 msgid "Front page:" msgstr "" #: src/admin.php:5785 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:917 msgid "manage" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:917 msgid "Current clones" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3307 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "" #: src/admin.php:953 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1775 msgid "Site key" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1766 msgid "Add a site" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:229, src/addons/migrator.php:1761, #: src/addons/migrator.php:1782 msgid "back" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:195 msgid "Read this article to see step-by-step how it's done." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:189, #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "" #: src/methods/dreamobjects.php:20 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "" #: src/admin.php:912 msgid "The backup was aborted" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1205 msgid "OneDrive Germany" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1204 msgid "OneDrive International" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1201 msgid "Account type" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "Flexible" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Fast" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "Secure" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Reliable" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Easy" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "一時的な複製とは、その時点のこのサイトのコピーを我々のサーバーで実行することです。あなたの実際のサイトでテストするのではなく、UpdraftClone を使いテストし、テスト完了後にその複製を破棄することができます。" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "我々のサーバー上にサイトの一時的な複製を生成する (UpdraftClone)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:255 msgid "Take Tour" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:204 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:195 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:168 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:164, #: src/includes/updraftplus-tour.php:197, src/includes/updraftplus-tour.php:208 msgid "Finish" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:160 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:158, src/includes/updraftplus-tour.php:202 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:152 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:143 msgid "Press here to save your settings." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:142, src/includes/updraftplus-tour.php:146 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:138 msgid "More settings" msgstr "" #: src/admin.php:970, src/includes/updraftplus-tour.php:133, #: src/includes/updraftplus-tour.php:161, #: src/includes/updraftplus-tour.php:185, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Find out more here." msgstr "" #: src/admin.php:969, src/includes/updraftplus-tour.php:132, #: src/includes/updraftplus-tour.php:184 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:129, src/includes/updraftplus-tour.php:181 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:124 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Go to settings" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:115 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:114, src/includes/updraftplus-tour.php:119 msgid "Creating your first backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Select what you want to backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:110 msgid "Manual backup options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:107 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:106 msgid "Your first backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:102 msgid "Press here to start!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:98 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "End tour" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Skip this step" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:93 msgid "Back" msgstr "戻る" #: src/includes/class-commands.php:899 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "" #: src/admin.php:5741 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:286 msgid "Premium / Find out more" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:962 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin." msgstr "" #: src/admin.php:5789, src/admin.php:5792 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4845 msgid "Choose a default for each table" msgstr "" #: src/admin.php:3418 msgid "Sending files to remote site" msgstr "" #: src/admin.php:3413 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "" #: src/admin.php:952 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:233 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab" msgstr "" #: src/admin.php:2893 msgid "Backup / Restore" msgstr "バックアップ / 復元" #: src/admin.php:662, src/admin.php:4748 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #: src/addons/wp-cli.php:407 msgid "Latest full backup found; identifier:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:406 msgid "No previous full backup found." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:93 msgid "Remote storage: %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:101 msgid "No previous backup found to add an increment to." msgstr "" #: src/restorer.php:2802 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:509 msgid "Log all messages to syslog" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:597, src/addons/sftp.php:599 msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:593 msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:473, src/addons/sftp.php:474 msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:471 msgid "RSA fingerprint" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:87 msgid "Fingerprints don't match." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "" #: src/admin.php:670, src/admin.php:2894 msgid "Migrate / Clone" msgstr "移行 / 複製" #: src/admin.php:4115, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:77, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:80 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "このバックアップは手動でのみ削除する (保持数に達しても保管されます)。" #: src/addons/wp-cli.php:767 msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s" msgstr "" #: src/restorer.php:253 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:716, src/addons/wp-cli.php:720 msgid "This is not an incremental backup" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:637 msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:205 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again." msgstr "" #: src/admin.php:5724, src/admin.php:5765 msgid "(current version)" msgstr "" #: src/admin.php:3893 msgid "press here" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1166, src/methods/dropbox.php:585, #: src/methods/googledrive.php:1343 msgid "this privacy policy" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1166, src/methods/dropbox.php:585, #: src/methods/googledrive.php:1343 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:363 msgid "Tell me more" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:351 msgid "And then add an incremental backup" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:329, src/admin.php:3867, src/updraftplus.php:99 msgid "Every hour" msgstr "毎時間" #: src/includes/class-commands.php:910 msgid "Create clone" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:898, src/includes/class-commands.php:948 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "" #: src/admin.php:3027, src/includes/class-commands.php:911, #: src/includes/class-commands.php:960, src/includes/class-commands.php:962, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "処理中" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "UpdraftCentral クラウドに接続" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "UpdraftPlus.Comアカウントの利用規約とポリシー" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "" #: src/admin.php:3140, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later." msgstr "" #: src/admin.php:5652 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "" #: src/admin.php:950 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "" #: src/admin.php:949 msgid "You can also close this wizard." msgstr "" #: src/admin.php:948 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "" #: src/admin.php:947 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:946 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:945 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "" #: src/admin.php:943 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "" #: src/admin.php:942 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "" #: src/admin.php:941 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "" #: src/admin.php:940 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/admin.php:938, src/admin.php:940 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "" #: src/admin.php:938 msgid "Login successful." msgstr "" #: src/admin.php:935, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/admin.php:504 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "" #: src/admin.php:503 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "" #: src/admin.php:502 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:532 msgid "Migration key created:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:522 msgid "Missing parameters" msgstr "" #: src/addons/azure.php:641 msgid "Azure Germany" msgstr "" #: src/addons/azure.php:640 msgid "Azure Global" msgstr "" #: src/addons/azure.php:637 msgid "Azure Account" msgstr "" #: src/admin.php:934 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "" #: src/admin.php:4392 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "" #: src/admin.php:933 msgid "(already uploaded)" msgstr "" #: src/admin.php:931 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "" #: src/admin.php:852, src/admin.php:4392 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: src/addons/reporting.php:543, src/admin.php:802 msgid "Only email the database backup" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:543 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email." msgstr "メールサーバーにサイズ制限がある傾向に注意してください。典型的には約%sMBです。その制限より大きいバックアップファイルは届かない可能性が高いため、UpdraftPlus はデータベースのバックアップのみを電子メールで送信します。" #: src/addons/reporting.php:543 msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:275 msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:92 msgid "Increments exist at: %s" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:90, src/addons/incremental.php:92 msgid "(latest increment: %s)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:369 msgid "Europe (Paris)" msgstr "欧州 (パリ)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "WP-CLI support" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191 msgid "WP CLI" msgstr "WP CLI" #: src/addons/wp-cli.php:266 msgid "Invalid Job Id" msgstr "無効な ジョブ ID" #: src/addons/wp-cli.php:205 msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\"" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:195 msgid "Recently started backup job id: %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:91, src/addons/wp-cli.php:488, #: src/addons/wp-cli.php:612, src/addons/wp-cli.php:696, #: src/addons/wp-cli.php:719 msgid "The given value for the '%s' option is not valid" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1785 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:517 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20 msgid "Add style and flare easily with beautifully-designed sliders on the #1 WP slider plugin" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:634 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "" #: src/restorer.php:736 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "" #: src/restorer.php:735 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "" #: src/restorer.php:734 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:81 msgid "(None configured)" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:541 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "" #: src/admin.php:5297 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "" #: src/admin.php:5293 msgid "authentication error" msgstr "" #: src/addons/multisite.php:44, src/options.php:38 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:439 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:428 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:417 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:104 msgid "Add another %s account..." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:83 msgid "Delete these settings" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:930 msgid "Currently disabled" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:929 msgid "Currently enabled" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:330 msgid "Download chunk size successfully changed to %d" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:327 msgid "Download chunk size failed to change to %d" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:203 msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:91 msgid "remote site" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:495 msgid "Invalid bucket name" msgstr "" #: src/restorer.php:2297 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "" #: src/class-updraftplus.php:4822 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4799 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4799 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "" #: src/addons/migrator.php:561 msgid "Database restoration options:" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:406 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)." msgstr "" #: src/addons/azure.php:633 msgid "%s Prefix" msgstr "" #: src/addons/azure.php:628 msgid "%s Container" msgstr "" #: src/addons/azure.php:623 msgid "%s Key" msgstr "" #: src/addons/azure.php:619 msgid "%s Account Name" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:695 msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:693 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:541 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:539 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:536 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:534 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:957 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually." msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually." msgstr[0] "" #: src/restorer.php:2238 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4775 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4765 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4765 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "" #: src/central/bootstrap.php:625 msgid "Create another key" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:548 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:542, src/includes/updraftplus-tour.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 msgid "Next" msgstr "次へ" #: src/central/bootstrap.php:528 msgid "an account" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:528 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:517 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:486 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:436 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:265 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "" #: src/admin.php:924 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:691 msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:690 msgid "some/path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:690 msgid "Bucket name" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:689 msgid "Backup path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:677 msgid "Application key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:672, src/addons/backblaze.php:672 msgid "here" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:672 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:473 msgid "Account Key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:472 msgid "Account ID" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4597 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4595, src/class-updraftplus.php:4597 msgid "the migrator add-on" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4595 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4593 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4588 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:1412 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:595 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "" #: src/admin.php:903 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "エラー : 選択したファイルが壊れています。正しい UpdraftPlus エクスポートファイルを選んでください。" #: src/addons/migrator.php:1545, src/backup.php:478, src/backup.php:2052, #: src/class-updraftplus.php:2310, src/class-updraftplus.php:2375, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:375, src/restorer.php:589 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "PHP fatal error (%s) が発生 : %s" #: src/addons/migrator.php:1538, src/backup.php:472, src/backup.php:2043, #: src/class-updraftplus.php:2301, src/class-updraftplus.php:2368, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:366, src/restorer.php:575 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "PHP の例外 (%s) が発生 : %s" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "South-east Australia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "South-east Asia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "North-east Asia" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:118 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:83 msgid "Remote storage authentication" msgstr "リモートストレージの認証" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165 msgid "Network and multisite" msgstr "ネットワークとマルチサイト" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "移行ツール" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217 msgid "Additional storage" msgstr "追加容量" #: src/includes/updraftplus-tour.php:128, #: src/includes/updraftplus-tour.php:180, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Remote storage" msgstr "リモートストレージ" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 msgid "Select Files" msgstr "ファイルを選択" #: src/methods/cloudfiles.php:479 msgid "Rackspace Storage Region" msgstr "" #: src/admin.php:5499 msgid "Value" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:800 msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted" msgstr "" #: src/addons/azure.php:591 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files" msgstr "Cloud Files" #: src/admin.php:5245 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "設定の保存に失敗しました。設定画面を更新し、もう一回挑戦してください" #: src/admin.php:5204 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:71, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:604 msgid "archive" msgstr "アーカイブ" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:595 msgid "Extra database" msgstr "他のデータベース" #: src/admin.php:4258 msgid "Press here to download or browse" msgstr "ダウンロードまたは閲覧するにはここをクリック" #: src/admin.php:1384, src/admin.php:1394 msgid "Error: invalid path" msgstr "エラー: 無効なパス" #: src/admin.php:1175 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "ストレージモジュールのオプションを取得中にエラーが発生しました: " #: src/admin.php:921 msgid "Loading log file" msgstr "ログファイルの読み込み中" #: src/admin.php:920 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "" #: src/admin.php:919 msgid "Search" msgstr "検索" #: src/admin.php:918 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "情報をご覧になるには、ファイルを選択してください。" #: src/admin.php:917 msgid "Browsing zip file" msgstr "zip ファイルの参照" #: src/admin.php:884 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "" #: src/admin.php:830 msgid "Browse contents" msgstr "コンテンツを参照" #: src/restorer.php:2614 msgid "Skipped tables:" msgstr "スキップしたテーブル:" #: src/class-updraftplus.php:4901 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "UpdraftPlus プレミアム、WordPress以外のテーブルのバックアップ、指定したテーブルのみのバックアップ、ほかのデータベースもバックアップ可能です。" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "すべての WordPress テーブルがバックアップされます。" #: src/admin.php:916 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "更に詳しい情報は、ブラウザーの JavaScript コンソールや、サーバーにある、PHP のエラーログの中に見つかるかもしれません。" #: src/admin.php:916 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "The available memory on the server." msgstr "サーバー上の使用可能なメモリー。" #: src/admin.php:916 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。次の項目を確認してください:" #: src/admin.php:915 msgid "HTTP code:" msgstr "HTTP コード:" #: src/addons/wp-cli.php:110, src/admin.php:807 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "データベースをバックアップすることを選択しましたが、テーブルは選択されていません" #: src/addons/moredatabase.php:413 msgid "tables" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:412 msgid "WordPress database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:405 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Find out more" msgstr "詳細を見る" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "UpdraftPlus ツアー" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "Importer" msgstr "インポーター" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "No ads" msgstr "広告なし" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "More database options" msgstr "その他のデータベース設定" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "バックアップを作成または削除する正確な時刻を設定します。" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "バックアップ時刻と予約" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "WordPress マルチサイト (ネットワーク) を安全にバックアップ。" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Network / multisite" msgstr "ネットワーク / マルチサイト" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "WordPress のコアと、WordPress 以外のファイル、データベースをバックアップ" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Pre-update backups" msgstr "バックアップを事前に更新" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Fast, personal support" msgstr "迅速な、パーソナル・サポート" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "複製と移行" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "リモートストレージにバックアップ" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303 msgid "Upgrade now" msgstr "今すぐアップグレード" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 msgid "Installed" msgstr "インストール済み" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "無料" #: src/admin.php:501 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "おすすめ: WP-Optimize でデータベースの最適化。" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "続きを読む" #: src/includes/updraftplus-notices.php:192 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "データベースのバックアップ後は、ウェブサイトのパフォーマンス改善のために WP-Optimize プラグインのインストールをおすすめします。" #: src/addons/morefiles.php:899 msgid "Please choose a file or directory" msgstr "ファイルかディレクトリを選択してください" #: src/addons/morefiles.php:877 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: src/addons/morefiles.php:872, src/addons/morefiles.php:872 msgid "Go up a directory" msgstr "ディレクトリを一階層上へ" #: src/addons/morefiles.php:869 msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリの追加..." #: src/addons/morefiles.php:310, src/addons/morefiles.php:855, #: src/addons/morefiles.php:897, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "編集" #: src/addons/morefiles.php:295 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:370 msgid "Europe (Frankfurt)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:368 msgid "Europe (London)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:367 msgid "Europe (Ireland)" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:150, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6 msgid "notice image" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "こちらへ" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "登録" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "プレミアム版を入手" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus の評価" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral を入手" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91 msgid "Apache modules" msgstr "Apache モジュール" #: src/includes/updraftplus-notices.php:269 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st" msgstr "サマーセール - 7月31日まで UpdraftPlus プレミアムが2割引" #: src/includes/updraftplus-notices.php:255 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 30th" msgstr "春のセール - 4月31日まで UpdraftPlus プレミアムが2割引" #: src/includes/updraftplus-notices.php:241 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th" msgstr "Happy New Year - 1月14日まで UpdraftPlus プレミアムが2割引" #: src/includes/updraftplus-notices.php:227 msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th" msgstr "クリスマスセール - 12月25日まで UpdraftPlus プレミアムが2割引" #: src/includes/updraftplus-notices.php:214, #: src/includes/updraftplus-notices.php:228, #: src/includes/updraftplus-notices.php:242, #: src/includes/updraftplus-notices.php:256, #: src/includes/updraftplus-notices.php:270 msgid "To benefit, use this discount code:" msgstr "特典を受けるには割引コードをご利用ください:" #: src/includes/updraftplus-notices.php:213 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th" msgstr "ブラックフライデー - 11月30日まで UpdraftPlus プレミアムが2割引" #: src/includes/updraftplus-notices.php:158, #: src/includes/updraftplus-notices.php:168 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "UpdraftPlus ブログ- 最新情報やお得情報を入手" #: src/includes/updraftplus-notices.php:147 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus メールマガジン" #: src/includes/updraftplus-notices.php:108 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "UpdraftCentral によるサイトのリモート管理で、すべての WordPress インストールを1か所から管理しましょう !" #: src/includes/updraftplus-notices.php:107 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "複数のサイトで UpdraftPlus を使用していますか ?" #: src/includes/updraftplus-notices.php:98 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "UpdraftCentral は複数のウェブサイトを一元的に管理、更新、バックアップするための非常に効率的な方法です。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:97 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral のご案内" #: src/includes/updraftplus-notices.php:87 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "あなたのサイトを直接違うドメインへとコピーできます。データベースを参照するための検索置換ツールが含まれています。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:86 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "数分で簡単にサイトを移行または複製" #: src/includes/updraftplus-notices.php:76 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "セキュリティ強化のために SFTP を追加し、データを安全に送信し、設定をロックし、データベースのバックアップを暗号化します。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:75 msgid "secure your backups" msgstr "バックアップを保護" #: src/includes/updraftplus-notices.php:65 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "安全なマルチサイトのインストール、高機能なレポートなど。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:64 msgid "advanced options" msgstr "高度なオプション" #: src/includes/updraftplus-notices.php:54 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "Dropbox、Google ドライブ、S3 のオプションを拡張する。たくさんのオプションがあります。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:53 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "オンラインストレージのオプションを拡張" #: src/includes/updraftplus-notices.php:43 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "安全で便利な場所にバックアップ保存できます。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "UpdraftVault ストレージ" #: src/includes/updraftplus-notices.php:32 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "プレミアムでは、必要なときにいつでも専門的で素早い親切なサポートが受けられます。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:30, #: src/includes/updraftplus-notices.php:41, #: src/includes/updraftplus-notices.php:52, #: src/includes/updraftplus-notices.php:63, #: src/includes/updraftplus-notices.php:74, #: src/includes/updraftplus-notices.php:85 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "UpdraftPlus プレミアム:" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "そうであれば、直接サイト間で移行できる拡張機能の Migrator をお試しください。一度使えば、サイトを手書きでコピーする時間に比べ、購入価格分を節約できるでしょう。" #: src/addons/s3-enhanced.php:366 msgid "Canada Central" msgstr "カナダ中部" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22 msgid "Site size" msgstr "サイトのサイズ" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "Lock settings" msgstr "ロックの設定" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6 msgid "Site information" msgstr "サイト情報" #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "ウェブサイトを移行する機能を利用するには UpdraftPlus プレミアムにアップグレード。" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "インポート設定" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "以前にエクスポートした設定をインポートすることもできます。このツールは、保存されているすべての設定を置き換えます。" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "エクスポート設定" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "パスワードを含む" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "ここで、UpdraftPlus の設定 (%s) をエクスポートできます。他のサイトで使用、またはバックアップとして保存できます。このツールは、現在の設定タブの設定をエクスポートします。" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26 msgid "Export / import settings" msgstr "エクスポート / インポート設定" #: src/restorer.php:2299 msgid "Processing table (%s)" msgstr "テーブルの処理中 (%s)" #: src/restorer.php:2581 msgid "Backup of: %s" msgstr "バックアップ: %s" #: src/methods/googledrive.php:357 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "Google ドライブ API コンソールからクライアントが削除されました。新しい Google ドライブプロジェクトを作成し、UpdraftPlus に再接続してください。" #: src/methods/dropbox.php:786 msgid "%s de-authentication" msgstr "%s の認証取り消し" #: src/methods/dropbox.php:635 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "質問されたら、Dropbox コンソールから認証済みリダイレクト URI として次のように追加する必要があります(「API 設定」の下)。" #: src/central/bootstrap.php:620 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard." msgstr "UpdraftCentral では、中央集中管理画面から WordPress サイトの管理 (バックアップや更新の管理を含む)ができます。" #: src/backup.php:1583 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "そうでない場合、このテーブルからデータを削除するか、ホスティング業者にリソースの増加を問い合わせる必要があります。" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "完了のために認証が必要なオンラインストレージのオプションを選択しました:" #: src/admin.php:1990 msgid "Remote files deleted:" msgstr "削除されたリモートファイル: " #: src/admin.php:1989 msgid "Local files deleted:" msgstr "削除されたローカルファイル: " #: src/methods/backup-module.php:549 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "このリンクから、%s アカウントへのアクセスを許可してください (そうしないと %s にバックアップできません)。" #: src/admin.php:914 msgid "remote files deleted" msgstr "リモートファイルは削除されました" #: src/admin.php:910 msgid "Complete" msgstr "完了" #: src/admin.php:909 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "インポートを実行しますか ?" #: src/admin.php:908 msgid "Which was exported on:" msgstr "以下にエクスポートされたもの:" #: src/admin.php:907 msgid "This will import data from:" msgstr "以下からインポートされるデータ:" #: src/admin.php:906 msgid "Importing..." msgstr "インポート中..." #: src/admin.php:902 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "インポートするファイルをまだ選択していません。" #: src/admin.php:886 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "エクスポートされるファイルは、保存されたものではなく、表示された設定のものになります。" #: src/admin.php:89 msgid "template not found" msgstr "テンプレートが見つかりません" #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "US East (Ohio)" msgstr "アメリカ東部 (オハイオ)" #: src/addons/onedrive.php:1134 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account." msgstr "このサイトの URL は、HTTPS でないか、localhost や 127.0.0.1 を使用しています。そのため、メインの %s %s App を使用してアカウントを認証する必要があります。" #: src/addons/onedrive.php:744 msgid "Account is not authorized (%s)." msgstr "アカウントが認証されていません (%s)。" #: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013 msgid "Your IP address:" msgstr "あなたの IP アドレス" #: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "To remove any block, please go here." msgstr "ブロックを除去するにはこちらへアクセス。" #: src/addons/onedrive.php:695, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1000 msgid "An error response was received; HTTP code:" msgstr "エラーを受信しました。HTTP コード:" #: src/includes/class-commands.php:408 msgid "%s add-on not found" msgstr "%s 拡張機能が見つかりません" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "または手動で復元" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "これによりタイムアウトしやすくなります。safe_mode を無効にするか、一度に一つの実体のみを復元することをお勧めします。" #: src/admin.php:2704 msgid "To fix this problem go here." msgstr "この問題を解決するにはここをクリックします。" #: src/admin.php:2704 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "OptimizePress 2.0 は、コンテンツをエンコードしているため、検索/置換ができません。" #: src/admin.php:870 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "利用中の PHP インストールに openssl モジュールがありません。その結果、数分かかることがあります。何も起こっていないなら、少ないキーのサイズを試すか、ウェブホスティング業者にこの PHP モジュールを有効にする方法をお問い合わせください。" #: src/addons/webdav.php:214 msgid "Path" msgstr "パス" #: src/addons/webdav.php:207, src/addons/webdav.php:209 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)" msgstr "空欄のままで初期値を使用 (80 は webdav、443 は webdavs 用)" #: src/addons/webdav.php:201 msgid "Enter any path in the field below." msgstr "以下の入力欄にパスを入力します。" #: src/addons/webdav.php:201 msgid "A host name cannot contain a slash." msgstr "ホストネームにスラッシュは不要です。" #: src/addons/webdav.php:176 msgid "Protocol (SSL or not)" msgstr "プロトコル (SSL かそれ以外)" #: src/addons/webdav.php:169, src/addons/webdav.php:171 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider." msgstr "この WebDAV の URL は、以下のオプションの入力により生成されます。詳細が分からないなら、WebDAV の提供者にお問い合わせください。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1029 msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com." msgstr "応答データを受信しませんでした。これは通常、このサイトと UpdraftPlus.com との間のネットワーク接続の問題 (例: 送信側のファイアウォールや過剰負荷のあるネットワーク) を示しています。" #: src/methods/s3.php:1210 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "AWS アクセスキーが間違っているようです (正しい %s のアクセスキーは AK から始まります)" #: src/methods/s3.php:130 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "設定がありません - 設定タブからご確認ください " #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "%s を使用してバックアップ ?" #: src/addons/s3-enhanced.php:376 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "アジア太平洋 (ムンバイ)" #: src/addons/s3-enhanced.php:63 msgid "Standard (infrequent access)" msgstr "標準 (アクセス頻度が低い)" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "よくある質問" #: src/central/bootstrap.php:569 msgid "More information..." msgstr "詳細情報" #: src/central/bootstrap.php:568 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "管理画面に接続するための代替手段を使用" #: src/central/bootstrap.php:473 msgid "Key size: %d bits" msgstr "キーのサイズ: %dビット" #: src/central/bootstrap.php:468 msgid "Public key was sent to:" msgstr "送られてきた公開キー:" #: src/backup.php:2251 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "ディレクトリを開くのに失敗 (権限と所有者をご確認ください): %s" #: src/backup.php:2229 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: 読み込み不能なファイル - バックアップできませんでした (権限と保有者をご確認ください)" #: src/addons/migrator.php:1798 msgid "Create key" msgstr "キーの作成" #: src/addons/migrator.php:1795, src/central/bootstrap.php:562 msgid "slower, strongest" msgstr "遅い、最強" #: src/addons/migrator.php:1794, src/central/bootstrap.php:561 msgid "recommended" msgstr "推奨" #: src/addons/migrator.php:1794, src/central/bootstrap.php:561 msgid "%s bytes" msgstr "%sバイト" #: src/addons/migrator.php:1793, src/central/bootstrap.php:560 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "速い (PHP のインストールが遅い可能性)" #: src/addons/migrator.php:1792, src/central/bootstrap.php:559 msgid "easy to break, fastest" msgstr "壊れやすい、最速" #: src/addons/migrator.php:1792, src/addons/migrator.php:1793, #: src/addons/migrator.php:1795, src/central/bootstrap.php:559, #: src/central/bootstrap.php:560, src/central/bootstrap.php:562 msgid "%s bits" msgstr "%sビット" #: src/addons/migrator.php:1790, src/central/bootstrap.php:557 msgid "Encryption key size:" msgstr "暗号化キーのサイズ:" #: src/addons/migrator.php:1788 msgid "Enter your chosen name" msgstr "選択した名前を入力" #: src/addons/migrator.php:1787 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":" msgstr "キーの作成: このキーに固有の名前 (例:サイト名) をつけ、「キーの作成」を押します:" #: src/methods/googledrive.php:650 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "アップロードの失敗を予想: %s の制限は1ファイルのあたり %s ですが、このファイルは %sGB (%dバイト) です。" #: src/methods/ftp.php:453 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "これはファイアウォールが原因で発生することがあります - 上級設定から SSL を無効にして、再度テストしてください。" #: src/methods/ftp.php:425 msgid "login" msgstr "ログイン" #: src/addons/reporting.php:541, src/addons/reporting.php:541, #: src/addons/reporting.php:543, src/methods/email.php:100 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "メールサーバーにサイズ制限がある傾向に注意してください。典型的には約%sMBです。その制限より大きいバックアップファイルは届かない可能性が高いです。" #: src/methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "このバックアップ圧縮ファイルのサイズは %sMB です - これをメールで送信しようとすると失敗する可能性があります (このサイズの添付を許可するメールサーバーはほとんどありません)。別のオンラインストレージの方法の使用へと切り替えてください。" #: src/class-updraftplus.php:1881 msgid "Size: %s MB" msgstr "サイズ: %s MB" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "このファイルサイズを超えると、UpdraftPlus はバックアップアーカイブを分割します。初期値は %s MBです。お使いのウェブサーバーに機器的なサイズ制限 (例:一部の32ビットサーバー/ファイルシステムでは2GB/2048MBの制限) がある場合、いくらか余裕を残すようご注意ください。" #: src/class-updraftplus.php:4614, src/restorer.php:1687 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "きれいなパーマリンク (例:%s) を動作させるには %s を有効にする必要があります。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(選択または選択解除するアイコンをタップ)" #: src/methods/updraftvault.php:347, src/methods/updraftvault.php:356, #: src/methods/updraftvault.php:363, src/methods/updraftvault.php:370 msgid "%s per year" msgstr "%s/年" #: src/methods/updraftvault.php:355, src/methods/updraftvault.php:362, #: src/methods/updraftvault.php:369 msgid "or (annual discount)" msgstr "もしくは (年間割引)" #: src/methods/updraftvault.php:266 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "このサイトの Vault への接続がありませんでした (移動しましたか ?)。切断と再接続を行ってください。" #: src/class-updraftplus.php:595, src/class-updraftplus.php:665 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "指定されたファイルが見つからないか、読み込めません。" #: src/central/bootstrap.php:618 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (リモート管理)" #: src/central/bootstrap.php:604 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "UpdraftCentral の最近のログイベントを表示" #: src/central/bootstrap.php:551 msgid "Enter any description" msgstr "説明を入力" #: src/central/bootstrap.php:550 msgid "Description" msgstr "説明" #: src/central/bootstrap.php:478 msgid "Delete..." msgstr "削除..." #: src/central/bootstrap.php:471 msgid "Created:" msgstr "作成日時:" #: src/central/bootstrap.php:468 msgid "Access this site as user:" msgstr "ユーザーとしてこのサイトにアクセス:" #: src/central/bootstrap.php:492 msgid "Details" msgstr "詳細" #: src/central/bootstrap.php:491 msgid "Key description" msgstr "キーの説明" #: src/central/bootstrap.php:361, src/central/bootstrap.php:372 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later." msgstr "キーは作成されましたが、 %s への登録が失敗しました。後で再度お試しください。" #: src/central/bootstrap.php:226 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "無効な URL が入力されました" #: src/central/bootstrap.php:90 msgid "Close..." msgstr "閉じる..." #: src/central/bootstrap.php:82 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "この接続は既に行われているようです。" #: src/central/bootstrap.php:79 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "このリンクには、キーを作成したときと同じブラウザとログインセッションでアクセスする必要があります。" #: src/central/bootstrap.php:75 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "この URL には、キーを作成したときと同じブラウザとログインセッションでアクセスする必要があります。" #: src/central/bootstrap.php:75 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "お使いのウェブブラウザは、この WordPress サイトにログインしていません。" #: src/central/bootstrap.php:72 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "参照されたキーが不明です。" #: src/central/bootstrap.php:69 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "UpdraftCentral との新規接続は確立されていません。" #: src/central/bootstrap.php:67 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "UpdraftCentral との接続が確立されました。" #: src/central/bootstrap.php:64 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "UpdraftCentral 接続" #: src/class-updraftplus.php:3288, src/class-updraftplus.php:3380 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "バックアップはユーザーによって中止されました" #: src/admin.php:5240 msgid "Your settings have been saved." msgstr "設定を保存しました" #: src/admin.php:4163 msgid "Total backup size:" msgstr "バックアップサイズの合計:" #: src/admin.php:3561 msgid "stop" msgstr "停止" #: src/admin.php:911, src/admin.php:3350 msgid "The backup has finished running" msgstr "バックアップの実行が終了しました" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "Wipe settings" msgstr "設定を消去" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:102 msgid "reset" msgstr "初期化" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "これらバックアップ一式" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "このバックアップ一式" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "計算" #: src/admin.php:885 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "変更を保存し、バックアップの作成に用いられるようにしてください。" #: src/admin.php:878 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "ファイルの削除を要求しましたが、サーバーからの応答が認識できませんでした。" #: src/admin.php:877 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "有効な URL を入力してください" #: src/admin.php:860 msgid "Saving..." msgstr "保存中…" #: src/admin.php:821 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "エラー: サーバーが、プラグインには認識できない応答を送信しました。" #: src/admin.php:813 msgid "Fetching..." msgstr "取得中..." #: src/addons/s3-enhanced.php:373 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "アジア太平洋 (ソウル)" #: src/restorer.php:2604 msgid "Uploads URL:" msgstr "アップロード URL:" #: src/addons/onedrive.php:63 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." msgstr "必要な %s のPHPモジュールがインストールされていません - 有効にするには、ウェブホスティング業者にお問い合わせください。" #: src/class-updraftplus.php:4668, src/restorer.php:2622 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "マルチサイトインストールに通常の WordPress のサイトをインポートするには %s が必要です。" #: src/class-updraftplus.php:4664 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "この処理の重要な情報については、このリンクをお読みください。" #: src/class-updraftplus.php:4664 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "新規サイトとしてインポートされます。" #: src/admin.php:2980, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Dismiss" msgstr "非表示" #: src/admin.php:897 msgid "Please fill in the required information." msgstr "必要な情報を入力してください。" #: src/addons/multisite.php:659 msgid "Read more..." msgstr "続きを読む..." #: src/addons/multisite.php:650 msgid "may include some site-wide data" msgstr "いくつかのサイト全体のデータを含む場合があります" #: src/addons/multisite.php:645 msgid "All sites" msgstr "全てのサイト" #: src/addons/multisite.php:641 msgid "Which site to restore" msgstr "どのサイトを復元しますか" #: src/addons/migrator.php:629, src/addons/migrator.php:630 msgid "Error when creating new site at your chosen address:" msgstr "選択したアドレスへの新規サイト作成時のエラー:" #: src/addons/migrator.php:573 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" msgstr "このバックアップを復元するために必要な情報が与えられませんでした (%s)" #: src/addons/migrator.php:525 msgid "Attribute imported content to user" msgstr "ユーザーにインポートされたコンテンツの属性" #: src/addons/migrator.php:515, src/addons/migrator.php:517 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." msgstr "サイトのパスに小文字の文字や数字を使用する必要があります。" #: src/addons/migrator.php:503 msgid "This feature is not compatible with %s" msgstr "この機能は、%s と互換性がありません" #: src/addons/migrator.php:501, src/addons/migrator.php:503 msgid "Importing a single site into a multisite install" msgstr "マルチサイトに単一のサイトをインポートし、インストール" #: src/addons/migrator.php:493 msgid "other content from wp-content" msgstr "WP-コンテンツから他のコンテンツ" #: src/addons/migrator.php:490 msgid "WordPress core" msgstr "WordPress コア" #: src/addons/migrator.php:490, src/addons/migrator.php:493, #: src/addons/migrator.php:496 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." msgstr "復元に含める %s を選択しました - ネットワークに単一のサイトをインポートする場合、これはできない/すべきではありません。" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call WordPress action:" msgstr "WordPress の操作を呼び出し:" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "保存した設定も、バックアップされるものに影響します。例: 除外ファイル" #: src/restorer.php:395 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "省略: この圧縮ファイルはすでに復元済み" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "ファイルのオプション" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "バックアップをオンラインストレージに送信中" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "データベースバックアップのスケジュール" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "ファイルのバックアップスケジュール" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "それからすべての設定を再度入力する必要があります。必要であれば、UpdraftPlus の無効化/アンインストールする前に、これを行うことができます。" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "このボタンは、すべてUpdraftPlus の設定やバックアップの進捗情報を削除します (オンラインストレージにある既存のバックアップのことではありません)。" #: src/admin.php:5114 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "このバックアップをオンラインストレージに送信" #: src/admin.php:5112 msgid "Check out UpdraftPlus Vault." msgstr "UpdraftPlus Vaultをチェックしてください。" #: src/admin.php:5112 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "オンラインストレージをお持ちでない場合" #: src/admin.php:5112 msgid "settings" msgstr "設定" #: src/admin.php:5112 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "バックアップは、オンラインストレージに送信されません - %s にはなにも保存されていません" #: src/admin.php:964, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 msgid "Include your files in the backup" msgstr "バックアップ内のすべてのファイルを含める" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "バックアップにデータベースを含める" #: src/admin.php:2976, src/admin.php:2978 msgid "Continue restoration" msgstr "復元を続行" #: src/admin.php:2968 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "%s 前に開始した復元操作が未完了です。" #: src/admin.php:2967 msgid "Unfinished restoration" msgstr "未完了の復元" #: src/admin.php:2964 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s分%s秒" #: src/admin.php:2794 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "コンテンツのバックアップとスケジュール" #: src/admin.php:2897 msgid "Premium / Extensions" msgstr "プレミアム / 拡張機能" #: src/admin.php:4646, src/admin.php:4655 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "進行中の復元操作に関する十分な情報が見つかりませんでした。" #: src/addons/morefiles.php:85, src/admin.php:883 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: src/admin.php:806 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "ファイルのバックアップを選択していますが、実際のファイルが選択されていません" #: src/admin.php:694 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" #: src/admin.php:686, src/admin.php:2896 msgid "Advanced Tools" msgstr "高度なツール" #: src/addons/googlecloud.php:1056 msgid "Bucket location" msgstr "バケットの場所" #: src/addons/googlecloud.php:1045, src/addons/googlecloud.php:1051 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." msgstr "Google はすべての場所のすべてのストレージ種別に対応しているのではないことに注意してください - 現在の可用性については Google の解説をお読みください。" #: src/addons/googlecloud.php:1045, src/addons/googlecloud.php:1051, #: src/addons/googlecloud.php:1058, src/addons/googlecloud.php:1064 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." msgstr "この設定は、新しいバケットが作成されている場合にのみ適用されます。" #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." msgstr "すべての %s の利用者中であなた固有のバケット名を使用する必要があります。" #: src/addons/googlecloud.php:986 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." msgstr "%s と %s を混同しないでください - それらは別のものです。" #: src/addons/googlecloud.php:317 msgid "You do not have access to this bucket" msgstr "このバケットにアクセス権がありません" #: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56, #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Western Europe" msgstr "西ヨーロッパ" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Eastern Asia-Pacific" msgstr "東アジア太平洋" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Western United States" msgstr "アメリカ西部" #: src/addons/googlecloud.php:48, src/addons/googlecloud.php:49 msgid "Eastern United States" msgstr "アメリカ東部" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Central United States" msgstr "中央アメリカ" #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "European Union" msgstr "欧州連合" #: src/addons/googlecloud.php:45 msgid "Asia Pacific" msgstr "アジア太平洋地域" #: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45, #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "multi-region location" msgstr "マルチリージョン対応" #: src/addons/googlecloud.php:44 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #: src/addons/googlecloud.php:40 msgid "Nearline" msgstr "ニアライン" #: src/addons/googlecloud.php:39 msgid "Durable reduced availability" msgstr "耐久性が可用性を減少した" #: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:62 msgid "Standard" msgstr "基本" #: src/addons/azure.php:634 msgid "container" msgstr "コンテナ" #: src/addons/azure.php:634 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." msgstr "使用する任意の %s の仮想フォルダのパスをここに入力できます。" #: src/addons/azure.php:633 msgid "optional" msgstr "オプション" #: src/addons/azure.php:629 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." msgstr "このリンク先から、コンテナ命名についての Microsoft のガイドラインをご覧ください。" #: src/addons/azure.php:629 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." msgstr "使用したい %s のパスをここに入力します。" #: src/addons/azure.php:620, src/addons/azure.php:620 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." msgstr "これはあなたの Azure のログインではありません - 支援が必要であれば、解説書をご覧ください。" #: src/addons/azure.php:619, src/addons/azure.php:623, #: src/addons/azure.php:628, src/addons/azure.php:633 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: src/addons/azure.php:600 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." msgstr "あなたの Azure の開発コンソールで Azure の認証情報を作成します。" #: src/addons/azure.php:552 msgid "Could not create the container" msgstr "コンテナを作成できません" #: src/addons/azure.php:406 msgid "Could not access container" msgstr "コンテナにアクセスできません" #: src/class-updraftplus.php:3307 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "移行/複製を完了するには、今あなたがリモートサイトにログインし、バックアップ一式を復元する必要があります。" #: src/backup.php:1640 msgid "the options table was not found" msgstr "オプションテーブルが見つかりませんでした" #: src/backup.php:1638 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "オプションまたはサイトメタテーブルが見つかりませんでした" #: src/backup.php:1638, src/backup.php:1640 msgid "The database backup appears to have failed" msgstr "データベースのバックアップが失敗したようです" #: src/backup.php:1510 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではありません (またはディスク容量がいっぱい) - データベースのバックアップはまもなく失敗すると予想されます。" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "一部のオンラインストレージの提供者に必要" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Not installed" msgstr "未インストール" #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/s3-enhanced.php:59 msgid "Storage class" msgstr "ストレージの種類" #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." msgstr "このリンク先から、バケット命名についての Google のガイドラインをご覧ください。" #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." msgstr "ここに使用する %s のバケット名を入力します。" #: src/addons/googlecloud.php:1039 msgid "Bucket" msgstr "バケット名" #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "Otherwise, you can leave it blank." msgstr "あるいは、空欄のままにできます。" #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." msgstr "注意: まだバケットを作成しておらず、UpdraftPlus があなた用のバケットの作成を希望する場合にのみ必要となります。" #: src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." msgstr "ここに使用したい %s のプロジェクトのIDを入力します。" #: src/addons/googlecloud.php:998 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "このリンクから Google API コンソールにアクセし、そのストレージ API を有効化し、API アクセスセクション内からクライアント ID を作成します。" #: src/addons/googlecloud.php:911 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." msgstr "新規バケットの作成には、プロジェクト ID を入力する必要があります。" #: src/addons/googlecloud.php:1033 msgid "Project ID" msgstr "プロジェクト ID" #: src/addons/googlecloud.php:762 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." msgstr "設定をテストする前に、保存して認証する必要があります。" #: src/addons/googlecloud.php:544 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud." msgstr "まだ Google からアクセストークンを取得していません - Google クラウドへの接続を、認証または再認証する必要があります。" #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:335, #: src/addons/googlecloud.php:900, src/addons/googlecloud.php:950 msgid "You do not have access to this bucket." msgstr "このバケットへのアクセス権がありません。" #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:317, #: src/addons/googlecloud.php:325, src/addons/googlecloud.php:335, #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/googlecloud.php:900, #: src/addons/googlecloud.php:950, src/addons/googlecloud.php:992, #: src/addons/googlecloud.php:992, src/addons/googlecloud.php:1020, #: src/addons/googlecloud.php:1028, src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "Google Cloud" msgstr "Google クラウド" #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:317, #: src/addons/googlecloud.php:335, src/addons/googlecloud.php:900, #: src/addons/googlecloud.php:950 msgid "%s Service Exception." msgstr "%s サービス例外。" #: src/updraftplus.php:157 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "UpdraftPlus は完全にはインストールされませんでした - 一度アンインストールして、再度インストールしてください。WordPress がプラグインのファイルのコピーに失敗した可能性があります。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "またはより複雑なスケジュールを設定する" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "%s を UpdraftPlus から削除してよろしいですか ?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect" msgstr "選択を解除" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all" msgstr "すべて選択" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "選択したバックアップへの操作" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "ここを押して、既存のバックアップ一式のためのオンラインストレージの内部を検索します (同じフォルダに格納されている場合、任意のサイトから)。" #: src/admin.php:1988 msgid "Backup sets removed:" msgstr "バックアップ一式の削除" #: src/admin.php:896 msgid "Processing..." msgstr "処理中..." #: src/admin.php:894 msgid "For backups older than" msgstr "より古いバックアップ" #: src/admin.php:893 msgid "week(s)" msgstr "週" #: src/admin.php:892 msgid "hour(s)" msgstr "時間" #: src/admin.php:891 msgid "day(s)" msgstr "日" #: src/admin.php:890 msgid "in the month" msgstr "月" #: src/admin.php:889 msgid "day" msgstr "日" #: src/addons/morestorage.php:30 msgid "(as many as you like)" msgstr "(好きなだけ)" #: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional retention rule..." msgstr "保持ルールを追加..." #: src/restorer.php:3205 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "このデータベースは、MySQLバージョン %s 以降にデプロイする必要があります。" #: src/restorer.php:3205 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "元となるデータベースと互換性のない、とても古い MySQL のバージョンのデータベースを復元しようとするときにこの問題が起こります。" #: src/methods/updraftvault.php:744 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "あなたは現在 UpdraftPlus Vault の割当 (クォータ) がありません" #: src/class-updraftplus.php:4742 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "このデータベースを使用するには MySQL をアップグレードする必要があります。" #: src/class-updraftplus.php:4742 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "データベースのバックアップには、このサイトが実行されている古い MySQL のバージョン (%s) にはない MySQL の機能が使用されます。" #: src/admin.php:2689 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "wp-content/plugins 内にある UpdraftPlus ディレクトリ名に空白が含まれています。解決するには、ディレクトリ名を wp-content/plugins/updraftplus に変更してください。" #: src/methods/updraftvault.php:392, src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "メールアドレス、またはパスワードを紛失しましたか?" #: src/methods/updraftvault.php:385 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "UpdraftPlus.Com に登録したメールアドレスおよびパスワードを入力してください:" #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "%s FAQをご覧ください。" #: src/addons/s3-enhanced.php:70 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" msgstr "Amazon のサーバー側の暗号化を使用するには、これをチェックします" #: src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "Server-side encryption" msgstr "サーバー側の暗号化" #: src/methods/updraftvault.php:752 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "もしパスワードを忘れたなら、ここから updraftplus.com.でパスワードを変更します。" #: src/admin.php:1237 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "接続のため、オンラインストレージの設定に移動します。" #: src/admin.php:1237 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "オンラインストレージの %s を選択していますが、現在接続されていません。" #: src/methods/updraftvault.php:375 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "お支払いは、カードまたは PayPal 経由で、米ドル、ユーロまたは英ポンドで行うことができます" #: src/admin.php:866 msgid "Update quota count" msgstr "アップデート割当数" #: src/admin.php:865 msgid "Counting..." msgstr "計算中..." #: src/admin.php:864 msgid "Disconnecting..." msgstr "切断中..." #: src/admin.php:862 msgid "Connecting..." msgstr "接続中…" #: src/methods/updraftvault.php:506, src/methods/updraftvault.php:579 msgid "Refresh current status" msgstr "現在の状態を更新" #: src/methods/updraftvault.php:504, src/methods/updraftvault.php:520, #: src/methods/updraftvault.php:522, src/methods/updraftvault.php:579 msgid "Get more quota" msgstr "ディスク容量 (クォータ) を増やす" #: src/methods/updraftvault.php:501, src/methods/updraftvault.php:517, #: src/methods/updraftvault.php:560 msgid "Current use:" msgstr "現在の使用:" #: src/methods/updraftvault.php:496 msgid "You can get more quota here" msgstr "ディスク容量を増やすにはこちら" #: src/methods/updraftvault.php:496 msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)." msgstr "エラー: この圧縮ファイル (%s) をアップロードするにはディスク容量が不足しています (%s)。" #: src/admin.php:863, src/methods/updraftvault.php:419, #: src/methods/updraftvault.php:489 msgid "Disconnect" msgstr "切断" #: src/methods/updraftvault.php:416, src/methods/updraftvault.php:481 msgid "Quota:" msgstr "クオータの割り当て: " #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "Vault owner" msgstr "Vault の所有者" #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "お疲れ様でした。セットアップが完了しました。" #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "このサイトは UpdraftPlus Vault に<strong>接続しています</strong>。" #: src/methods/updraftvault.php:421, src/methods/updraftvault.php:475 msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "UpdraftPlus Vault に<strong>接続していません</strong>。" #: src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Go here for help" msgstr "ヘルプ" #: src/central/bootstrap.php:585, src/methods/updraftvault.php:381, #: src/methods/updraftvault.php:395, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "戻る…" #: src/methods/updraftvault.php:375 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "購読はいつでもキャンセル可能です。" #: src/methods/updraftvault.php:354, src/methods/updraftvault.php:361, #: src/methods/updraftvault.php:368 msgid "%s per quarter" msgstr "四半期ごとの%s" #: src/central/bootstrap.php:620 msgid "Read more about it here." msgstr "詳しくはこちら。" #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "UpdraftPlus Vault は99.999999999%の信頼性を達成するために、冗長化されたデータストレージと、Amazon の世界最先端のデータセンターの上に構築されています。" #: src/methods/updraftvault.php:330, src/methods/updraftvault.php:330 msgid "Show the options" msgstr "オプションを表示" #: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:343 msgid "Press a button to get started." msgstr "ボタンを押して開始します。" #: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:343 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>." msgstr "UpdraftPlus Vault は<strong>信頼性が高く、使いやすいお手頃な価格のストレージ</strong>をお届けします。" #: src/methods/updraftvault.php:261 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "UpdraftPlus Vault の購読が更新されておらず、有効期限が切れています。数日のうちに、保管されているあなたのデータは永久に削除されます。削除されたくない場合、できるだけ早く更新する必要があります。" #: src/methods/updraftvault.php:258 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" msgstr "支払いを延滞している UpdraftPlus Vault の購読があります。停止前の猶予期間は数日で、あなたのクォータとその中に保存されているデータへのアクセスを失うことになります。できるだけ早く更新してください。" #: src/methods/updraftvault.php:255 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "あなたの UpdraftPlus プレミアムの購入は一年以上前です。現在の UpdraftPlus プレミアム顧客に与えられる12か月の無料ストレージ権を失わないよう、すぐに更新する必要があります。" #: src/methods/updraftvault.php:104 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft Vault" #: src/addons/azure.php:436, src/addons/backblaze.php:548, #: src/addons/googlecloud.php:846, src/methods/s3.php:1238 msgid "Delete failed:" msgstr "削除失敗:" #: src/backup.php:3346 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "zip エンジンが以下のメッセージを返しました: %s。" #: src/addons/s3-enhanced.php:395, src/addons/s3-enhanced.php:397 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." msgstr "これを許可しない場合、UpdraftPlus はバックアップを削除できません。また、削除の際に表示されるエラーを表示させないようにするには「データ保持」の設定を「最高」にしてください。" #: src/addons/s3-enhanced.php:395, src/addons/s3-enhanced.php:395 msgid "Allow deletion" msgstr "削除を許可" #: src/addons/s3-enhanced.php:391, src/addons/s3-enhanced.php:393 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." msgstr "これを許可しない場合、UpdraftPlus で直接ダウンロードしたり修復したりすることはできず、代わりに AWS ウェブサイトで実行しなくてはなりません。" #: src/addons/s3-enhanced.php:391, src/addons/s3-enhanced.php:391 msgid "Allow download" msgstr "ダウンロード可能" #: src/includes/class-remote-send.php:395 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "サイトからサイトへの直接送信ができない場合は、3つの解決法があります。そのうちの一つを試してみてください。" #: src/admin.php:872, src/includes/class-remote-send.php:377 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "以下をご確認ください。リモートサイトがオンラインになっている、 ファイアーウォールにブロックされていない、アクセスをブロックするようなセキュリティーモジュールが入っていない、 UpdraftPlus のバージョンが %s 以上である、 正しいキーが入力されている。" #: src/includes/class-remote-send.php:643 msgid "Existing keys" msgstr "既存のキー" #: src/addons/migrator.php:1803 msgid "Your new key:" msgstr "新しいキー:" #: src/central/bootstrap.php:415 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "このキーをコピーして、どこかに貼り付けて保存してください。キーは二度と表示されません。" #: src/central/bootstrap.php:415, src/includes/class-remote-send.php:517 msgid "Key created successfully." msgstr "キーの作成に成功しました。" #: src/includes/class-remote-send.php:500 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "同じ名前のキーが既に存在しています。別の名前をつけてください。" #: src/includes/class-remote-send.php:425 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "このバックアップを有効なリモートストレージにも送信する" #: src/includes/class-remote-send.php:391 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "送信先のサイトの URL (%s) は、ローカル開発のウェブサイトのようです。外部ネットワークから送信された場合、ファイアウォールにブロックされてている可能性があります。" #: src/includes/class-remote-send.php:325 msgid "site not found" msgstr "サイトは見つかりません" #: src/includes/class-remote-send.php:292 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "バックアップデータの送信:" #: src/addons/migrator.php:230 msgid "Restore an existing backup set onto this site" msgstr "このサイトに既存のバックアップ一式を復元" #: src/addons/migrator.php:236 msgid "This site has no backups to restore from yet." msgstr "このサイトには、まだ復元するためのバックアップがありません。" #: src/addons/reporting.php:186 msgid "Backup made by %s" msgstr "バックアップは %s が作成" #: src/methods/addon-base-v2.php:227 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "この保存方法では、ダウンロードを許可できません" #: src/admin.php:4325 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(バックアップ一式をリモートの場所からインポート)" #: src/addons/wp-cli.php:373, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:106 msgid "Site" msgstr "サイト" #: src/addons/wp-cli.php:371, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "バックアップをリモートサイトに送信します - ダウンロードはできません " #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "復元前に、このウェブサイト上での使用を目的としたバックアップ一式であることをご確認ください (無関係なサイトのバックアップ一式でないこと)。" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "このバックアップ一式は、現在の WordPress のインストールで作成されたものであると UpdraftPlus に認識されていません。オンラインストレージ上に発見されたものか、リモートサイトから送信されたものです。" #: src/admin.php:879, src/includes/class-remote-send.php:407 msgid "Testing connection..." msgstr "接続テスト中..." #: src/admin.php:876, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 msgid "Deleting..." msgstr "削除中..." #: src/admin.php:875 msgid "key name" msgstr "キー名" #: src/admin.php:873 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "このキーに名前をつけてください (例、サイト名):" #: src/admin.php:870 msgid "Creating..." msgstr "作成中..." #: src/addons/migrator.php:1783 msgid "Receive a backup from a remote site" msgstr "リモートサイトからバックアップを受信" #: src/addons/migrator.php:1775 msgid "Paste key here" msgstr "キーをここに貼り付け" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "How do I get a site's key?" msgstr "サイトのキーはどうやって入手しますか ?" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." msgstr "送信先としてサイトを追加するには、以下にそのサイトのキーを入力してください。" #: src/addons/migrator.php:1762 msgid "Send a backup to another site" msgstr "別のサイトにバックアップを送信" #: src/admin.php:880, src/includes/class-remote-send.php:438, #: src/includes/class-remote-send.php:622 msgid "Send" msgstr "送信" #: src/admin.php:871, src/includes/class-remote-send.php:616 msgid "Send to site:" msgstr "サイトに送信:" #: src/includes/class-remote-send.php:614 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "受信サイトはまだ追加されていません。" #: src/includes/class-remote-send.php:594 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "それは以下のサイトへバックアップを送信するためのものです:" #: src/includes/class-remote-send.php:594 msgid "The key was successfully added." msgstr "キーが正常に追加されました。" #: src/includes/class-remote-send.php:570 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "入力されたキーは、リモートサイトに属していません (それはこの1つに属している)。" #: src/includes/class-remote-send.php:559, #: src/includes/class-remote-send.php:561, #: src/includes/class-remote-send.php:565 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "入力したキーが壊れています - 再度入力してください。" #: src/includes/class-remote-send.php:557 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "入力したキーの文字数が正しくありません。再度入力してください。" #: src/includes/class-remote-send.php:542 msgid "key" msgstr "キー" #: src/methods/ftp.php:392, src/methods/ftp.php:392 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "ほとんどの FTP サーバは、パッシブモードを希望しますが、アクティブモードが必要であればこのチェックを外します。" #: src/methods/ftp.php:390 msgid "Passive mode" msgstr "パッシブモード" #: src/methods/ftp.php:385 msgid "Remote path" msgstr "リモートパス" #: src/methods/ftp.php:380 msgid "FTP password" msgstr "FTP パスワード" #: src/methods/ftp.php:375 msgid "FTP login" msgstr "FTP ログイン" #: src/methods/ftp.php:370 msgid "FTP server" msgstr "FTP サーバー" #: src/addons/migrator.php:194 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." msgstr "UpdraftPlus Migrator が新しいサイトにバックアップデータが合うよう、適切に復元操作を修正します。" #: src/addons/migrator.php:194 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." msgstr "突き詰めると「移行」は、「復元」と同じですが、バックアップされた圧縮ファイルを使って、別のサイトのコンテンツをインポートすることを指します。" #: src/admin.php:869 msgid "Resetting..." msgstr "初期化中..." #: src/addons/migrator.php:1775, src/admin.php:868 msgid "Add site" msgstr "サイト追加" #: src/admin.php:867 msgid "Adding..." msgstr "追加中..." #: src/udaddons/options.php:302 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" msgstr "付与されていいません - おそらく既にどこかでこの購入権を使用しているか、updraftplus.com からのダウンロード用の有効期間が期限切れしていませんか ?" #: src/restorer.php:3207 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "このバックアップを使うために、データベースサーバーが %s 文字コードに対応している必要があります。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1062 msgid "go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "ここから updraftplus.com にてパスワードを変更" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1062 msgid "If you have forgotten your password " msgstr "パスワードをわすれた場合" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1061 msgid "Go here to re-enter your password." msgstr "パスワード再入力はこちら" #: src/addons/migrator.php:271 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" msgstr "このボタンを押した後、どの構成部品を移行させたいか選択できます" #: src/admin.php:859, src/admin.php:885, src/admin.php:886 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "設定を変更していますが、保存していません。" #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "N.B. %s is not case-sensitive." msgstr "注意: %s は大文字・小文字を区別しません。" #: src/addons/onedrive.php:1186 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "OneDrive に、後で unauthorized_client というメッセージが表示された場合、ここに有効なクライアント ID が入力されていないということです。" #: src/addons/azure.php:601, src/addons/onedrive.php:1157, #: src/includes/class-remote-send.php:395 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "スクリーンショットを含む長い説明には、このリンクへアクセスします。" #: src/addons/onedrive.php:1150 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." msgstr "あなたの OneDrive デベロッパーコンソールから OneDrive 認証情報を作成します。" #: src/addons/onedrive.php:1142 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "尋ねられたら、自分の OneDrive コンソール (「APIの設定」の下) の許可されたリダイレクト URI として、以下を追加する必要があります" #: src/addons/azure.php:589 msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)." msgstr "Microsoft OneDrive は localhost または 127.0.0.1 でホストされているサイトに対応していません。開発コンソールで禁止されています (現在のURL: %s)。" #: src/addons/onedrive.php:1105, src/addons/onedrive.php:1107 msgid "authorization failed:" msgstr "認証に失敗:" #: src/addons/onedrive.php:950, src/addons/onedrive.php:1185, #: src/addons/onedrive.php:1189 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/addons/onedrive.php:735 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." msgstr "%s アカウントとの接続を再認証してください。" #: src/methods/email.php:96 msgid "configure it here" msgstr "こちらで設定" #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "ブロックを除去するには、こちらへ。" #: src/addons/s3-enhanced.php:474 msgid "Do remember to save your settings." msgstr "必ず設定を保存してください。" #: src/addons/s3-enhanced.php:474 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." msgstr "現在、バケットへのアクセスには IAM ユーザーアカウントを使用しています。" #: src/addons/s3-enhanced.php:389 msgid "S3 bucket" msgstr "S3 バケット" #: src/addons/s3-enhanced.php:379 msgid "China (Beijing) (restricted)" msgstr "中国 (北京)(制限あり)" #: src/addons/s3-enhanced.php:378 msgid "South America (Sao Paulo)" msgstr "南アメリカ (サンパウロ)" #: src/addons/s3-enhanced.php:377 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "アジア太平洋 (東京)" #: src/addons/s3-enhanced.php:375 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "アジア太平洋 (シドニー)" #: src/addons/s3-enhanced.php:374 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "アジア太平洋 (シンガポール)" #: src/addons/s3-enhanced.php:365 msgid "US Government West (restricted)" msgstr "米国政府西部 (制限付き)" #: src/addons/s3-enhanced.php:364 msgid "US West (N. California)" msgstr "アメリカ西部 (北カリフォルニア)" #: src/addons/s3-enhanced.php:363 msgid "US West (Oregon)" msgstr "アメリカ西部 (オレゴン)" #: src/addons/s3-enhanced.php:361 msgid "US Standard (default)" msgstr "アメリカ標準 (デフォルト)" #: src/addons/s3-enhanced.php:357 msgid "S3 storage region" msgstr "S3 ストレージの地域" #: src/addons/s3-enhanced.php:355 msgid "New IAM username" msgstr "新しい IAM ユーザー名" #: src/addons/s3-enhanced.php:354 msgid "Admin secret key" msgstr "管理者秘密キー" #: src/addons/s3-enhanced.php:353 msgid "Admin access key" msgstr "管理者アクセスキー" #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." msgstr "そうすれば、管理キーを保存する代わりに、力の弱いこれらのアクセス証明書が使用できます。" #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." msgstr "これらは、指定されたバケットへのアクセスのみを許可する IAM ポリシーを持つ、新規ユーザーとキーのペアを作成するために使用されます。" #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." msgstr "管理用の Amazon S3 アクセス/秘密キー (これは新規ユーザーとバケットを作成する権限を持つキーのペアである必要があります) と、新規ユーザーのための新しい (固有の) ユーザー名とバケット名を入力します。" #: src/addons/s3-enhanced.php:426 msgid "Create new IAM user and S3 bucket" msgstr "IAM ユーザーと S3 バケットを新規作成" #: src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Secret Key: %s" msgstr "秘密キー: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Access Key: %s" msgstr "アクセスキー: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:320 msgid "Failed to apply User Policy" msgstr "ユーザーポリシーを適用に失敗" #: src/addons/s3-enhanced.php:261, src/addons/s3-enhanced.php:265 msgid "Operation to create user Access Key failed" msgstr "ユーザーアクセスキーの作成操作に失敗" #: src/addons/s3-enhanced.php:259 msgid "Failed to create user Access Key" msgstr "ユーザーアクセスキーの作成に失敗" #: src/addons/s3-enhanced.php:241, src/addons/s3-enhanced.php:244, #: src/addons/s3-enhanced.php:248 msgid "IAM operation failed (%s)" msgstr "IAM の操作に失敗しました (%s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:239 msgid "Conflict: that user already exists" msgstr "競合: そのユーザーはすでに存在します" #: src/addons/s3-enhanced.php:211 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." msgstr "失敗: そのようなバケットへのアクセスまたは作成できませんでした。あなたのアクセス認証情報を確認し、それが正しいなら別のバケット名をお試しください (他のAWSユーザーとして既にあなたの名前を取得している場合があります)。" #: src/addons/s3-enhanced.php:165 msgid "AWS authentication failed" msgstr "AWS 認証に失敗" #: src/addons/s3-enhanced.php:158 msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used." msgstr "古い AWS ツールキットを使用しているため、AWS ユーザーを新規に作成できませんでした。" #: src/addons/s3-enhanced.php:131 msgid "You need to enter a bucket" msgstr "バケットを入力してください" #: src/addons/s3-enhanced.php:127 msgid "You need to enter a new IAM username" msgstr "新しい IAM のユーザー名を入力してください" #: src/addons/s3-enhanced.php:123 msgid "You need to enter an admin secret key" msgstr "管理者秘密キーを入力してください" #: src/addons/s3-enhanced.php:119 msgid "You need to enter an admin access key" msgstr "管理者アクセスキーを入力してください" #: src/addons/s3-enhanced.php:92 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" msgstr "AWSの管理者ユーザーを持っている場合、 このウィザードを使って、(アカウント全体ではなく) このバケットのみにアクセスできる AWS (IAM) ユーザーを素早く作成できます。" #: src/methods/s3.php:947 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on." msgstr "このバケットだけにアクセス権を持つ新しい IAM サブユーザーとアクセスキーを作成するには、この拡張機能を使用します。" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin." msgstr "個人サポート、サイトのコピー機能、他の保存先の指定、バックアップの暗号化、複数のバックアップ先の指定、より良いレポート機能、広告非表示などに関しては、世界で最も人気のバックアップ用プラグイン UpdraftPlus のプレミアム版をご覧ください。" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "UpdraftPlus ニュースでは、WordPress 開発者やサイト所有者のための質の高いためになる題材や、WordPress の一般的なニュースをお知らせします。購読解除はいつでも可能です。" #: src/addons/onedrive.php:708, src/addons/onedrive.php:728, #: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:717, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "過去にハッキング元として使用されたウェブサイトとサーバーを共有している可能性があります。" #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "あなたのウェブサーバーの IP アドレス (%s) がブロックされているようです。" #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com へのアクセスが拒否されました。" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "プレミアム WooCommerce プラグイン" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "無料の二段階認証セキュリティプラグイン" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "More quality plugins" msgstr "他の高品質なプラグイン" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Go to the shop." msgstr "ショップに進む。" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Compare with the free version" msgstr "無料版と比較する" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus プレミアム" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "Free Newsletter" msgstr "無料メールマガジン" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "非表示 (%sヶ月間)" #: src/addons/fixtime.php:447 msgid "(at same time as files backup)" msgstr "(ファイルのバックアップと同時に)" #: src/admin.php:3850 msgid "No backup has been completed" msgstr "バックアップは完了していません" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "メールマガジン購読" #: src/includes/updraftplus-notices.php:148 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "このリンクをクリックして、UpdraftPlus ニュースレターにご登録ください。" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "WordPress 以外のファイルやデータベースをバックアップ" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "購入前に質問する" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "購入前 FAQ" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "全機能一覧" #: src/addons/autobackup.php:1102 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "バックアップ (関連)のプラグイン、テーマ、更新前のUpdraftPlusとWordPressのデータベース" #: src/methods/s3.php:187, src/methods/s3.php:200 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "%s エラー: 初期化に失敗" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "または" #: src/admin.php:853 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "復元する構成部品を選択していません。 少なくとも1つを選択し、再度お試しください。" #: src/addons/sftp.php:465, src/addons/sftp.php:466 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." msgstr "PKCS1 (PEM ヘッダー: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML と PuTTY フォーマットキーが受け入れられました。" #: src/addons/sftp.php:416 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." msgstr "部分的なアップロードの再開は、SFTP では対応しますが SCP では対応しません。このため SCPを使用するには、ウェブサーバが、巨大なバックアップファイルをアップロードするのに十分なほどに PHP プロセスを実行できることを確認する必要があります。" #: src/methods/openstack2.php:190 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "テナント" #: src/methods/openstack2.php:137, src/methods/openstack2.php:139 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "これは v2 (キーストーン) 認証 URI の必要があります。v1 (Swauth) には対応しません。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "your site's admin address" msgstr "サイトの管理者アドレス" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "基本的なレポートを送信するには、ここをチェックします" #: src/admin.php:3866 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "手動" #: src/restorer.php:3160 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "エラー (%s) が発生しました:" #: src/addons/lockadmin.php:191 msgid "Change Lock Settings" msgstr "ロック設定の変更" #: src/addons/morefiles.php:272 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup" msgstr "バックアップしたいサーバー上の、他のファイル/ディレクトリ" #: src/admin.php:2706 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "さらに多くの機能や個人サポートをご希望の場合はこちら" #: src/addons/moredatabase.php:59 msgid "Database decryption phrase" msgstr "データベース復号用の文字列" #: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1048, #: src/admin.php:858 msgid "Automatic backup before update" msgstr "更新前の自動バックアップ" #: src/addons/autobackup.php:122 msgid "WordPress core (only)" msgstr "WordPress コア (のみ)" #: src/addons/lockadmin.php:243 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." msgstr "ロック解除については、UpdraftPlus を管理している方にお問い合わせください。" #: src/addons/lockadmin.php:234 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" msgstr "UpdraftPlus の設定にアクセスするには、ロック解除のパスワードを入力してください" #: src/addons/lockadmin.php:231 msgid "Password incorrect" msgstr "パスワードが正しくありません" #: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225 msgid "Unlock" msgstr "解除" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Otherwise, the default link will be shown." msgstr "それ以外の場合は、初期値のリンクが表示されます。" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." msgstr "ロック画面にはこの URL が表示されます - ウェブサイトのアドレスまたはメールアドレスを入力してください。" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Support URL" msgstr "サポート用 URL" #: src/addons/lockadmin.php:187 msgid "Require password again after" msgstr "後でパスワードを再要求" #: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179 msgid "%s weeks" msgstr "%s週間" #: src/addons/lockadmin.php:177 msgid "1 week" msgstr "1週間" #: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176 msgid "%s hours" msgstr "%s時間" #: src/addons/lockadmin.php:174 msgid "1 hour" msgstr "1時間" #: src/addons/lockadmin.php:163 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" msgstr "確かにパスワードをメモしたか確認してください !" #: src/addons/lockadmin.php:156, #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "UpdraftPlus 設定ページへのアクセスを制限します" #: src/addons/lockadmin.php:129 msgid "The admin password has been changed." msgstr "管理者パスワードが変更されました。" #: src/addons/lockadmin.php:127 msgid "An admin password has been set." msgstr "管理者パスワードが設定されました。" #: src/addons/lockadmin.php:125 msgid "The admin password has now been removed." msgstr "管理者パスワードが削除されました。" #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "(learn more about this significant option)" msgstr "(重要オプションについて詳しく)" #: src/udaddons/options.php:237 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." msgstr "拡張機能を設定した後、このサイトの更新へのアクセスに影響を与えずに、以下の設定からパスワード (メールアドレスではなく) を削除可能なことに注意してください。" #: src/admin.php:3350, src/admin.php:4422 msgid "View Log" msgstr "ログを表示" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:101 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "データのバックアップ (クリックでダウンロード)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:68 msgid "Backup date" msgstr "バックアップ日時" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "この多くのスケジュールされたバックアップを保持" #: src/admin.php:3820 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "増分バックアップ。ベースバックアップ: %s" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "パスワードで UpdraftPlus 設定へのアクセスを制限する機能については、UpdraftPlus プレミアムにアップグレードしてください。" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "UpdraftPlus にファイルをアップロード。" #: src/admin.php:1180, src/includes/class-commands.php:469, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み可能ではないため、「今すぐバックアップ」ボタンは無効になっています (「設定」タブに移動し、関連するオプションを見つけてください)。" #: src/class-updraftplus.php:4653 msgid "Backup label:" msgstr "バックアップ用のラベル:" #: src/addons/backblaze.php:198, src/admin.php:2269 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "エラー: 予期しないファイルの読み込みの失敗" #: src/backup.php:3352 msgid "check your log for more details." msgstr "詳細はログを確認してください。" #: src/backup.php:3350 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" msgstr "利用中のウェブホスティングのアカウントはいっぱいのようです。以下を参照: %s" #: src/backup.php:3348 msgid "A zip error occurred" msgstr "zip エラーが発生しました" #: src/addons/reporting.php:81 msgid "Your label for this backup (optional)" msgstr "このバックアップ用のラベル (オプション)" #: src/methods/googledrive.php:1329 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s は、直接 IP アドレスでホストされたサイトの認証を許可していません。サイトのアドレス (%s) を変更する必要があります。ストレージ (%s) を使用する前にそうしてください。" #: src/methods/updraftvault.php:755, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1065 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.Com によって認識されないメールアドレスが入力されました。" #: src/methods/updraftvault.php:752, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1061 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "メールアドレスは有効ですが、パスワードが UpdraftPlus.Com に承認されていません。" #: src/methods/updraftvault.php:693, src/udaddons/updraftplus-addons.php:930 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "メールアドレスとパスワードの両方を指定する必要があります" #: src/class-updraftplus.php:4672 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "マルチサイトのバックアップを復元したい場合、先に WordPress をマルチサイトにしてください。" #: src/class-updraftplus.php:4672 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "このバックアップはマルチサイトの WordPress です。しかし、このサイトはそうではありません。マルチサイトのネットワーク中の最初のサイトにのみアクセスできます。" #: src/addons/migrator.php:1261 msgid "already done" msgstr "既に完了" #: src/addons/migrator.php:1221 msgid "skipped (not in list)" msgstr "省略 (一覧になし)" #: src/addons/migrator.php:1221, src/addons/migrator.php:1261, #: src/addons/migrator.php:1395 msgid "Search and replacing table:" msgstr "テーブルの検索と置換:" #: src/addons/migrator.php:387 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." msgstr "カンマ区切りのリストを入力します。それ以外の場合は、すべてのテーブル用に空白のままにします。" #: src/addons/migrator.php:387 msgid "These tables only" msgstr "これらのテーブルのみ" #: src/addons/migrator.php:386 msgid "Rows per batch" msgstr "バッチあたりの行数" #: src/udaddons/options.php:97 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." msgstr "まだあなたの UpdraftPlus.Com アカウントに接続していません。" #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." msgstr "今後の UpdraftPlus の更新を受信するには、接続する必要があります。" #: src/class-updraftplus.php:4643, src/class-updraftplus.php:4645 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "%s を行うサポートの要求は、ウェブホスティング業者に提起する必要があります。" #: src/class-updraftplus.php:4643 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "現在のサーバーを更新できず、お使いのプラグイン/テーマなどが古い %s のバージョンと互換性があると確信している (またはリスクを負う覚悟がある) 場合にのみ、作業を進めてください。" #: src/class-updraftplus.php:4643 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "これは、あなたが今復元しているサーバー (バージョン%s) よりもかなり新しいです。" #: src/class-updraftplus.php:4643, src/class-updraftplus.php:4645 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "このバックアップのサイトは、%s バージョン %s のウェブサーバー上で実行されていました。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:138 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "UpdraftPlus の SNS をご覧ください !" #: src/addons/wp-cli.php:849, src/includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "なぜこれが表示されていますか ?" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "このディレクトリの場所は、「設定」タブの「上級設定」で設定されています。" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "ここを押して、アップロードしたすべての新しいバックアップ一式の (ウェブホスティングの領域内の) UpdraftPlus ディレクトリで確認してください。" #: src/admin.php:2190, src/admin.php:2213, src/includes/class-commands.php:839 msgid "Start backup" msgstr "バックアップ開始" #: src/class-updraftplus.php:4614, src/restorer.php:1687 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "%s のウェブサーバを使用していますが、%s のモジュールが読み込まれていないようです。" #: src/admin.php:3718 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "WordPress プラグインがディレクトリに書き込むための権限を設定する方法について、ウェブホスティング業者に相談する必要があります。" #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "問題がなければ、ここのすべてを完全に無視することができます。" #: src/admin.php:2452 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "このファイルはアップロードできませんでした" #: src/admin.php:2415 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "詳細は「設定」からご覧ください。" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Supported backup plugins: %s" msgstr "対応するバックアップ用プラグイン: %s" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link." msgstr "これは、別のバックアップ用プラグインによって作成されたバックアップですか ? もしそうなら、最初に認識できるように名前を変更する必要があるかもしれません。" #: src/addons/incremental.php:363 msgid "Tell me more about incremental backups" msgstr "増分バックアップについて詳しく教えてください" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44 msgid "Memory limit" msgstr "メモリの制限" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/restorer.php:2383 msgid "restoration" msgstr "復元" #: src/class-updraftplus.php:3375 msgid "Incremental" msgstr "増分" #: src/class-updraftplus.php:3375 msgid "Full backup" msgstr "完全バックアップ" #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "now proceeding with the updates..." msgstr "現在、更新を進めています..." #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "(view log...)" msgstr "(ログを表示...)" #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "Backup succeeded" msgstr "バックアップ成功" #: src/addons/incremental.php:330, src/addons/incremental.php:331, #: src/addons/incremental.php:332, src/addons/incremental.php:333, #: src/admin.php:3868, src/admin.php:3869, src/admin.php:3870, #: src/admin.php:3871, src/updraftplus.php:100, src/updraftplus.php:101, #: src/updraftplus.php:102 msgid "Every %s hours" msgstr "%s 時間ごと" #: src/addons/migrator.php:916, src/addons/migrator.php:918 msgid "search and replace" msgstr "検索と置換" #: src/addons/migrator.php:389 msgid "Go" msgstr "実行" #: src/addons/migrator.php:378 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" msgstr "検索/置換は元に戻せません - 実行してもよろしいですか?" #: src/addons/migrator.php:377 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" msgstr "これは、簡単にあなたのサイトを破壊することができます。注意して使用してください !" #: src/addons/migrator.php:333, src/addons/migrator.php:385 msgid "Replace with" msgstr "置換語句" #: src/addons/migrator.php:332, src/addons/migrator.php:384 msgid "Search for" msgstr "検索" #: src/addons/migrator.php:331, src/addons/migrator.php:376, #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18 msgid "Search / replace database" msgstr "データベースの検索 / 置換" #: src/addons/migrator.php:337 msgid "search term" msgstr "検索語句" #: src/restorer.php:3212 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "多くのデータベースエラーが発生しました - 強制終了" #: src/class-updraftplus.php:3443 msgid "read more at %s" msgstr "%s の続きを読む" #: src/class-updraftplus.php:3443 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "UpdraftPlus (無料版) で作成されたメールレポートは、UpdraftPlus.com の最新ニュースをお届けします。" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "注意: 複数の WordPress のサイトに UpdraftPlus をインストールする場合、プロジェクトの再利用ははできません。Google API コンソールから各サイト用に新しく作成する必要があります。" #: src/includes/class-backup-history.php:131 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "まだバックアップしていません。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "データベースオプション" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95 msgid "Plugins for debugging:" msgstr "デバッグ用のプラグイン: " #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s 使用)" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "Free disk space in account:" msgstr "アカウント内の空き容量:" #: src/admin.php:5211, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "バックアップ用ディレクトリが書き込み不可のため、このボタンは無効です。(設定をご覧ください)" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing Backups" msgstr "バックアップ済み" #: src/admin.php:1185 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "バックアップ内容の標準設定を変更したり、スケジュールされたバックアップを設定したり、オンラインストレージにバックアップを送信したり (推奨)、その他の設定を変更するには「設定」タブに移動します。" #: src/admin.php:1185 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "バックアップするには「今すぐバックアップ」ボタンをクリックするだけです。" #: src/admin.php:1185 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "UpdraftPlus へようこそ !" #: src/addons/moredatabase.php:318 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." msgstr "ここに文字列を入力すると、データベースのバックアップ (ラインダール) の暗号化に使用されます。<strong>それを別に記録しなくさないように。そうしないとすべてのバックアップが無意味になる<em>でしょう</em>。</strong>これはまた、この管理画面からバックアップを復号化するために使用されるキーであります (なので変更した場合、変更しなおすまで自動復号化は機能しません)。" #: src/addons/moredatabase.php:257 msgid "Testing..." msgstr "テスト中..." #: src/addons/moredatabase.php:244 msgid "Test connection..." msgstr "テスト接続..." #: src/addons/moredatabase.php:243 msgid "Table prefix" msgstr "テーブル接頭辞" #: src/addons/moredatabase.php:237 msgid "Backup external database" msgstr "外部データベースバックアップ" #: src/addons/moredatabase.php:177 msgid "Add an external database to backup..." msgstr "バックアップする外部データベースを追加..." #: src/addons/moredatabase.php:173 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." msgstr "データベースにこの WordPress のサイトの一部ではない追加のテーブルが含まれている場合 (そのうであればあなたはご存じでしょう)、それらもバックアップするには、このオプションを有効にします。" #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" msgstr "WordPress と同じデータベースに含まれている WordPress 以外のテーブルをバックアップ" #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." msgstr "このオプションは、WordPress に属さない (WordPress の接頭辞 %s がないことで識別される) MySQL データベースに保存されているデーブルもバックアップします。" #: src/addons/moredatabase.php:157 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" #: src/addons/moredatabase.php:155 msgid "Connection succeeded." msgstr "接続に成功しました。" #: src/addons/moredatabase.php:137 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." msgstr "合計 %s のテーブルが見つかりました。%s には指定された接頭辞。" #: src/addons/moredatabase.php:131 msgid "%s table(s) found." msgstr "%s のテーブルが見つかりました。" #: src/addons/moredatabase.php:104 msgid "database connection attempt failed" msgstr "データベースへの接続に失敗しました" #: src/addons/moredatabase.php:93 msgid "database name" msgstr "データベース名" #: src/addons/moredatabase.php:91 msgid "host" msgstr "サーバー" #: src/addons/moredatabase.php:89 msgid "user" msgstr "ユーザー" #: src/class-updraftplus.php:1878 msgid "External database (%s)" msgstr "外部データベース (%s)" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "このリンクから、あなたの Google API コンソールにアクセスし、ドライブの API を有効にし、API アクセスのセクションにてクライアント ID を作成します。" #: src/methods/googledrive.php:600 msgid "failed to access parent folder" msgstr "親フォルダへのアクセスに失敗しました" #: src/addons/googlecloud.php:701, src/addons/onedrive.php:918, #: src/addons/onedrive.php:929, src/methods/googledrive.php:525, #: src/methods/googledrive.php:538 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "しかし、その後のアクセス試行は失敗しました。" #: src/addons/wp-cli.php:434, src/admin.php:4188 msgid "External database" msgstr "外部データベース" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "これにより、すべてのプラグインからのデバッグ出力がこの画面に表示されるようになります - これらを見ても驚かないでください。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "もっとデータベースをバックアップ" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "最初に、復号化キーを入力" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "ここで暗号化されたデータベースを手動で復号化できます。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "外部のデータベースにもバックアップできます。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "覗き見されたくはありませんよね。UpdraftPlus プレミアム版ではデータベースバックアップを暗号化できます。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus プレミアムを使用ください" #: src/class-updraftplus.php:4495 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "復号化に失敗しました。 データベースファイルは暗号化済みです。" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:148 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "WordPress のデータベースのみ復元できます: 外部データベースは手動で対処する必要があります。" #: src/restorer.php:2704, src/restorer.php:3123, src/restorer.php:3190, #: src/restorer.php:3207 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "最初のコマンドでエラー %s が発生しました - 処理を中止" #: src/addons/moredatabase.php:112, src/backup.php:1451 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "接続に失敗:アクセスの詳細、 データベースサーバーの稼働状態、ネットワーク接続にファイヤーウォールの保護がないかをご確認ください。" #: src/backup.php:1451 msgid "database connection attempt failed." msgstr "データベースへの接続に失敗しました。" #: src/addons/migrator.php:1152 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "警告: データベースのホーム URL (%s) が期待したものとは異なります (%s)" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/google-enhanced.php:80 msgid "In %s, path names are case sensitive." msgstr "%s では、パス名は大文字と小文字が区別されます。" #: src/addons/azure.php:634, src/addons/google-enhanced.php:77, #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" msgstr "空白なら、%s のルートにバックアップを配置します" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/googlecloud.php:1040, #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "e.g. %s" msgstr "例えば %s" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/onedrive.php:1196 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." msgstr "ここに、使用する %s フォルダのパスを入力します。" #: src/methods/openstack2.php:170 msgid "Container" msgstr "コンテナ" #: src/methods/openstack2.php:151, src/methods/openstack2.php:153 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "ここを空白にすると、初期値が選択されます。" #: src/methods/openstack2.php:144 msgid "Tenant" msgstr "テナント" #: src/admin.php:987, src/admin.php:5652, src/methods/openstack2.php:144, #: src/restorer.php:263, src/restorer.php:265, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "以下より詳細をお読みください" #: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195 msgid "authentication URI" msgstr "認証 URI" #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "OpenStack Swift からあなたのアクセス認証情報を取得し、保存に使用するコンテナ名を選択します。名前がまだ存在しない場合にコンテナが作成されます。" #: src/methods/addon-base-v2.php:244, src/methods/addon-base-v2.php:264 msgid "Failed to download %s" msgstr "%s のダウンロードに失敗" #: src/methods/addon-base-v2.php:258 msgid "Failed to download" msgstr "ダウンロードに失敗" #: src/methods/addon-base-v2.php:124 msgid "failed to list files" msgstr "ファイルの一覧表示に失敗" #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98 msgid "Failed to upload %s" msgstr "%s のアップロードに失敗" #: src/methods/dropbox.php:802, src/methods/dropbox.php:804 msgid "Success:" msgstr "成功:" #: src/methods/backup-module.php:546 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "設定を保存 (下の「変更を保存」をクリック) した<strong>後に</strong>、ここに戻って来て、このリンクをクリックして %s の認証を完了してください。" #: src/addons/onedrive.php:1220, src/methods/dropbox.php:614 msgid "(You appear to be already authenticated)." msgstr "(すでに認証済みのようです)。" #: src/methods/dropbox.php:610 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: src/addons/onedrive.php:1213, src/methods/dropbox.php:610 msgid "Authenticate with %s" msgstr "%s で認証" #: src/methods/cloudfiles.php:403, src/methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "リモートファイルのダウンロードエラー: ダウンロードに失敗" #: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "地域: %s" #: src/methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "%s エラー - コンテナに接続できましたが、 ファイルを作成できませんでした" #: src/methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "%s オブジェクトが見つかりませんでした。" #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369, #: src/methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "%s コンテナにアクセスできませんでした。" #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122, #: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361, #: src/methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "%s のエラー - コンテナへのアクセスに失敗" #: src/addons/googlecloud.php:1109, src/addons/onedrive.php:1256, #: src/methods/dropbox.php:667, src/methods/googledrive.php:1418 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "アカウント所有者名: %s" #: src/methods/googledrive.php:1395 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "フォルダ名を変更するには UpdraftPlus Premium が必要です。" #: src/methods/googledrive.php:1382 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "これは Google ドライブの ID 番号です。" #: src/methods/googledrive.php:1382 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." msgstr "<strong>これはフォルダ名ではありません</strong>。" #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:1377, #: src/methods/googledrive.php:1388 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #: src/addons/onedrive.php:463 msgid "%s download: failed: file not found" msgstr "%s のダウンロード: 失敗しました: ファイルが見つかりません。" #: src/addons/googlecloud.php:721, src/methods/googledrive.php:558 msgid "Name: %s." msgstr "名前: %s。" #: src/methods/googledrive.php:297 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "Googleドライブのファイルの一覧:親フォルダへのアクセスに失敗" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:95, src/methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "お使いの %s バージョン: %s" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:94, src/methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "アップグレードするには、ウェブホスティング業者に問い合わせる必要があります。" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "このオンラインストレージ (%s) を使うには、PHP %s 以上が必要です。" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call" msgstr "呼び出し" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98 msgid "Fetch" msgstr "取得" #: src/addons/migrator.php:501, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "この機能には %s バージョン %s 以降が必要です" #: src/restorer.php:733 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "圧縮ファイルの展開に失敗" #: src/class-updraftplus.php:1509, src/methods/cloudfiles.php:416 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "エラー - ファイルのダウンロードに失敗" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "新規バックアップ一式のためにローカルフォルダを再スキャン" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." msgstr "互換性がテストされたバージョンがあるか確認するために、UpdraftPlus を更新する必要があります。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "バージョン %s までテスト済みです。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." msgstr "インストールされている UpdraftPlus バックアップ/復元のバージョンは、お使いの WordPress のバージョン (%s) でテストされていません。" #: src/addons/sftp.php:526 msgid "password/key" msgstr "パスワード/キー" #: src/addons/migrator.php:1788, src/addons/sftp.php:463, src/admin.php:874, #: src/admin.php:5499, src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63 msgid "Key" msgstr "キー" #: src/addons/sftp.php:457, src/addons/sftp.php:458 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." msgstr "ログインはパスワードかキーのどちらかをベースにできます - 両方でなく、片方を入力するだけです。" #: src/addons/sftp.php:338 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." msgstr "入力されたキーは有効な形式ではないか、破損していました。" #: src/addons/sftp.php:54 msgid "SCP/SFTP password/key" msgstr "SCP/SFTP パスワード/キー" #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4232 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "ファイルのバックアップ (%s が作成)" #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4232 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr " WordPress のファイルとデータベースのバックアップ (%s が作成)" #: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4226, #: src/includes/class-backup-history.php:506 msgid "Backup created by: %s." msgstr "バックアップ作成済み: %s が作成。" #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:4186 msgid "Database (created by %s)" msgstr "データベース (%s が作成)" #: src/addons/wp-cli.php:426, src/admin.php:4180, src/admin.php:4228 msgid "unknown source" msgstr "不明なソース" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "オンラインストレージを再スキャン" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "バックアップファイルをアップロード" #: src/admin.php:2467 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "このバックアップは %s によって作成され、インポート可能です。" #: src/admin.php:1217 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "考えられる原因とそれを修正する手引きは、このページをご覧ください。" #: src/admin.php:1217 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." msgstr "WordPress には、期限の切れたスケジュールされたタスク (%d個) があります。開発サイトでない限り、おそらくこれは、お使いの WordPress インストールにてスケジューラが動作していないことを意味します。" #: src/admin.php:837, src/includes/class-backup-history.php:513 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "これが別のバックアップ用プラグインによって作成されたバックアップなら、UpdraftPlus プレミアムが役立つかもしれません。" #: src/admin.php:836 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "しかし、UpdraftPlus 圧縮ファイルは、通常の zip/ SQL ファイルです - 従って、ファイルが適切な形式だと確認していれば、命名パターンに一致する名前に変更できます。" #: src/admin.php:836, src/admin.php:837, #: src/includes/class-backup-history.php:513 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "このファイルは UpdraftPlus のバックアップ用圧縮ファイルではないようです (そうしたファイルは次のような名前の .zip ファイルや .gz ファイルです: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." #: src/admin.php:4229, src/includes/class-wpadmin-commands.php:161, #: src/restorer.php:2352 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "未知のソース (%s) にて作成されたバックアップ - 復元できません。" #: src/restorer.php:1500, src/restorer.php:1548 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "この zip ファイル内に、Wordpressのコンテントフォルダー (wp-content) がありません。" #: src/restorer.php:1395 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "このバージョンの UpdraftPlus は、この種類の異質なバックアップを処理できません。" #: src/methods/dropbox.php:373 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s は予期しない HTTP 応答を返しました: %s" #: src/addons/sftp.php:1067 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" msgstr "このファイルへアクセス方法 (%s) のための UpdraftPlus モジュールは、ファイルの一覧化に対応していません。" #: src/addons/backblaze.php:601, src/methods/cloudfiles.php:232, #: src/methods/dropbox.php:355, src/methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "設定が見つかりませんでした。" #: src/includes/class-backup-history.php:682 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "オンラインストレージのスキャンにより、1つ以上のバックアップが追加されました。これらのバックアップは、「保持」設定を使用して自動的に削除されないことに注意してください。削除したい場合、手動で行う必要があります。" #: src/admin.php:803 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "オンラインおよびローカルストレージからバックアップ一式を再スキャン..." #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/googlecloud.php:1056, #: src/addons/s3-enhanced.php:59, src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "(Read more)" msgstr "(続きを読む)" #: src/addons/reporting.php:510 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" msgstr "syslog にすべてのメッセージをログ記録 (サーバー管理者だけがこれを望むでしょう)" #: src/addons/morefiles.php:409 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up" msgstr "この場所にバックアップなし: バックアップするものを見つけられません" #: src/addons/moredatabase.php:236, src/addons/morefiles.php:310, #: src/addons/morefiles.php:898, src/addons/reporting.php:535 msgid "Remove" msgstr "削除" #: src/methods/s3.php:897 msgid "Other %s FAQs." msgstr "他の %s の FAQ" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "ここをチェックすると、バックアップ処理に関する詳細な情報とメールを受信します- 何か問題が生じた場合に役立ちます。" #: src/addons/morefiles.php:347, src/admin.php:3987 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "複数のファイル/ディレクトリを入力するには、カンマ区切にします。トップレベルのエンティティでは、ワイルドカードとしてエントリの先頭または末尾に * を使用できます。" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/methods/ftp.php:343, #: src/restorer.php:2383 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "%s の動作前に、ホスティング業者がにこれらの機能を有効にしておく必要があります。" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/methods/ftp.php:343 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "ウェブサーバーの PHP インストールでは、これらの機能が無効化されています: %s" #: src/methods/ftp.php:340 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "暗号化された FTP (明示的な暗号化)" #: src/methods/ftp.php:339 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "暗号化された FTP (暗黙的な暗号化)" #: src/methods/ftp.php:338 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "通常の暗号化されていない FTP" #: src/restorer.php:2588 msgid "Backup created by:" msgstr "バックアップ作成:" #: src/udaddons/options.php:496 msgid "Available to claim on this site" msgstr "このサイトで要求可能" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:330 msgid "To maintain your access to support, please renew." msgstr "サポートへのアクセスを維持するために、有料アクセス権を更新してください。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:330 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." msgstr "UpdraftPlus サポートへの有料アクセス権がまもなく期限切れになります。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:328 msgid "To regain your access, please renew." msgstr "アクセスを回復するには、有料アクセス権を更新してください。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:328 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." msgstr "UpdraftPlus サポートへの有料アクセス権がまもなく期限切れです。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:320 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." msgstr "このサイト用の UpdraftPlus 更新への有料アクセス権がまもなく期限切れになります。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:318, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:320 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "アクセス、サポートと更新 (将来の機能追加や WordPress リリースとの互換性を含む) を維持するには、有料アクセス権を更新してください。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:318 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." msgstr "このサイトの %s の %s 拡張機能の UpdraftPlus 更新の有料アクセス権がまもなく期限切れになります。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:314 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "このサイトの %s 拡張機能の UpdraftPlus 更新の有料アクセス権は期限が切れです。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:308, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:314 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "更新とサポートを再び利用するには、(将来の機能追加や WordPress リリースとの互換性を含む) 有料アクセス権を更新してください。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:308 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus." msgstr "このサイト用の UpdraftPlus 更新の有料アクセス権の有効期限が切れています。もはや UpdraftPlus の更新は受信されません。" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:271 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "ダッシュボードから非表示に (%s週間)" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:336 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "二重圧縮を元に戻すのに成功しました。" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:312, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:334 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "二重圧縮を元に戻すのに失敗しました。" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:305 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "データベースファイルは2度圧縮されているようです - おそらく、あなたがダウンロードしたウェブサイトに設定ミスがあったのでしょう。" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:371 msgid "Constants" msgstr "定数" #: src/backup.php:1688 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "読み込むためのデータベースファイルを開けませんでした:" #: src/backup.php:1499 msgid "No database tables found" msgstr "データベーステーブルが見つかりません" #: src/backup.php:1497 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "再度の試行をお待ちください" #: src/addons/reporting.php:232 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." msgstr "警告メッセージは助言的なものです - バックアッププロセスが停止するわけではありません。代わりに、役立つ可能性のある情報や、バックアップが成功しなかった問題の原因を示す情報を提供します。" #: src/addons/onedrive.php:112, src/methods/dropbox.php:265 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" msgstr "アカウントの限度: お使いの %s アカウントには %dバイト しか残っていませんが、アップロードするファイルにはあと %dバイト 必要です。(合計サイズ: %dバイト)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:537, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:631 msgid "Errors occurred:" msgstr "エラー発生:" #: src/addons/wp-cli.php:636, src/admin.php:4771 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "この復元用のログファイル (サポートに必要) をダウンロードするには、このリンクにアクセスしてください。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "See this FAQ also." msgstr "この FAQ も参照してください。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "オンラインストレージが選択されていなければ、バックアップはウェブサーバー上に残っています。お使いのウェブサーバーを失うということは、ウェブサイトとそのバックアップの両方を失うことを意味しますので (手動であなたのパソコンにコピーする予定がない限り) これは推奨されません。in one event." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "バックアップファイルの取得 (必要であれば) および準備中..." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:132 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "このウェブサーバ上の PHP の設定では、PHP 実行用に %s秒 だけ許可されており、この制限時間を増加できません。インポートするデータが多く復元操作がタイムアウトするなら、ウェブホスティング業者に制限時間を増加できないかお問い合わせください (あるいは少しずつ復元を試します)。" #: src/restorer.php:1387 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "以前の復元で未削除のフォルダが存在します (再試行の前にそれらを削除するには、「古いディレクトリの削除」ボタンを使用してください): %s" #: src/admin.php:1189, src/class-updraftplus.php:918 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "WordPress プラグインの実行に許可された時間が、非常に少ないです (%s秒) - タイムアウトによるバックアップの失敗を避けるために増加させる必要があります (支援が必要であればウェブホスティング業者にご相談ください - 問題となるのは、PHP の max_execution_time の設定で推奨値は %s秒以上です)" #: src/addons/migrator.php:304 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." msgstr "このプラグインを無効化: %s : 準備ができたら手動で再び有効にします。" #: src/addons/sftp.php:822, src/addons/sftp.php:825, #: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "%s の接続のタイムアウト: サーバーに正しく入力していれば、これは通常、接続をブロックするファイアウォールが原因です - 利用中のウェブホスティング会社に確認してください。" #: src/addons/moredatabase.php:144, src/admin.php:1691 msgid "Messages:" msgstr "メッセージ:" #: src/restorer.php:3018 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "最大パケットサイズよりも大きく分割することができない、SQL 行がありました。この行は処理されませんが、削除されます: %s" #: src/restorer.php:1130 msgid "The directory does not exist" msgstr "ディレクトリが存在しません。" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298 msgid "New User's Email Address" msgstr "新規ユーザーのメールアドレス" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295 msgid "New User's Username" msgstr "新規ユーザー名" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292 msgid "Admin API Key" msgstr "管理者 API キー" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289 msgid "Admin Username" msgstr "管理者ユーザー名" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284 msgid "US or UK Rackspace Account" msgstr "英/米の Rackspace アカウント" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." msgstr "あなたの Rackspace の管理者ユーザー名/ API キーを入力し (新規ユーザー作成するためのあなたの権限を Rackspace 認証できるように)、また新しい (固有の) ユーザー名とそのメールアドレス、コンテナ名を入力してください。" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273 msgid "Create new API user and container" msgstr "新しい API のユーザーとコンテナの作成" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "API Key: %s" msgstr "API キー: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "Password: %s" msgstr "パスワード: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Username: %s" msgstr "ユーザ名: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194 msgid "Cloud Files operation failed (%s)" msgstr "Cloud Files 操作に失敗 (%s)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162 msgid "Conflict: that user or email address already exists" msgstr "競合: ユーザーかメールアドレスが既に存在します" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94 msgid "You need to enter a valid new email address" msgstr "有効な新しいメールアドレスの入力が必要です" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90 msgid "You need to enter a container" msgstr "コンテナー名の入力が必要です" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87 msgid "You need to enter a new username" msgstr "新しいユーザ名の入力が必要です" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84 msgid "You need to enter an admin API key" msgstr "管理者 API キーの入力が必要です" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81 msgid "You need to enter an admin username" msgstr "管理者名の入力が必要です" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" msgstr "このコンテナのみに (アカウント全体ではなく) アクセスできる新しい API ユーザーを作成" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38 msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users" msgstr "Rackspace Cloud Files ユーザー用の拡張機能を追加" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37 msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced" msgstr "Rackspace Cloud Files, enhanced" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:142, #: src/methods/cloudfiles.php:495 msgid "Cloud Files Container" msgstr "Cloud Files コンテナ" #: src/methods/cloudfiles-new.php:137, src/methods/cloudfiles.php:490 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Cloud Files API キー" #: src/methods/cloudfiles-new.php:132 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on." msgstr "この Rackspace コンテナにのみアクセスできる、新しい Rackspace API サブユーザーと API キーを作成するには、この拡張機能を使用してください。" #: src/methods/cloudfiles-new.php:129 msgid "Cloud Files Username" msgstr "Cloud Files ユーザー名" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:161 msgid "London (LON)" msgstr "ロンドン (LON)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:160 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "香港 (HKG)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:159 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "ノーザンバージニア (IAD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:158 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "シカゴ (ORD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:157 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "シドニー (SYD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:156 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "ダラス (DFW) (デフォルト)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:119 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Cloud Files ストレージの地域" #: src/methods/cloudfiles-new.php:112 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "rackspacecloud.com で作成していれば、米国アカウントです。 rackspace.co.uk で作成していれば、英国拠点です" #: src/methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "英/米の Rackspace アカウント" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "rackspacecloud.com で作成していれば米国アカウントです。 rackspace.co.uk で作成していれば英国のアカウントです。" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:237, #: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:489, #: src/methods/openstack-base.php:491, src/methods/openstack-base.php:512, #: src/methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "認証に失敗 (認証情報をご確認ください)" #: src/includes/class-commands.php:796, src/methods/updraftvault.php:667, #: src/udaddons/options.php:219 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.com への接続試行中に不明なエラーが発生" #: src/admin.php:851, src/central/bootstrap.php:580 msgid "Create" msgstr "作成" #: src/admin.php:812 msgid "Trying..." msgstr "試行中..." #: src/admin.php:811 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "新しいユーザーの RackSpace のコンソールのパスワード (再度表示されません):" #: src/admin.php:822, src/restorer.php:259 msgid "Error data:" msgstr "エラーデータ:" #: src/admin.php:4864 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "バックアップ履歴にバックアップが存在しません" #: src/admin.php:3281 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "あなたが移行また復元する前から、WordPress のインストールに古いディレクトリがあります(技術情報: これらの接尾辞は -old です)。復元がうまくいったことを確認したらすぐに、それらを削除するこのボタンを押す必要があります。" #: src/restorer.php:2673 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "最大パケットサイズを超えないように行を分割" #: src/restorer.php:2532 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "あなたのデータベースのユーザーにはテーブルを削除する権限がありません。単にテーブルを空にすることで復元を試みます。同じデータベース構造 (%s) の WordPress のバージョンから復元していれば動作するはずです" #: src/restorer.php:730 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "所定の場所にファイルを移動できませんでした。アクセス権をご確認ください。" #: src/restorer.php:729 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "所定の場所に新しいファイルを移動できませんでした。wp-content/upgradeフォルダーをご確認ください。" #: src/restorer.php:727 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "異様にファイルを途中で移動できませんでした。" #: src/restorer.php:723 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "異様に古いデータを移動中..." #: src/addons/reporting.php:495 msgid "Add another address..." msgstr "別のアドレスを追加..." #: src/addons/reporting.php:480 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." msgstr "バックアップのジョブ完了時に、レポートを送信するアドレスをここに入力してください。" #: src/addons/reporting.php:454 msgid "Email reports" msgstr "メールレポート" #: src/class-updraftplus.php:1886, src/class-updraftplus.php:1891 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s チェックサム: %s" #: src/class-updraftplus.php:1822, src/class-updraftplus.php:1824 msgid "files: %s" msgstr "ファイル: %s" #: src/addons/reporting.php:406 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." msgstr "使用するメールアドレスを設定するには、「Reporting」節を使用します。" #: src/addons/reporting.php:282 msgid "Debugging information" msgstr "デバッグ情報" #: src/addons/reporting.php:237, src/admin.php:4146 msgid "Uploaded to:" msgstr "アップロード先: " #: src/addons/reporting.php:236 msgid "Time taken:" msgstr "所要時間:" #: src/addons/reporting.php:227 msgid "Warnings" msgstr "警告" #: src/addons/reporting.php:212 msgid "Errors" msgstr "エラー" #: src/addons/reporting.php:209 msgid "Errors / warnings:" msgstr "エラー/警告 :" #: src/addons/morefiles.php:143, src/addons/morefiles.php:144, #: src/addons/reporting.php:198 msgid "Contains:" msgstr "内容:" #: src/addons/reporting.php:197 msgid "Backup began:" msgstr "バックアップ開始:" #: src/addons/reporting.php:185 msgid "Backup Report" msgstr "バックアップレポート" #: src/addons/reporting.php:180 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" msgstr "%d時間 %d分 %d秒" #: src/addons/reporting.php:164 msgid "%d errors, %d warnings" msgstr "エラー %d, 警告 %d" #: src/methods/dropbox.php:751, src/methods/dropbox.php:772 msgid "%s authentication" msgstr "%s 認証" #: src/addons/onedrive.php:875, src/class-updraftplus.php:543, #: src/methods/dropbox.php:238, src/methods/dropbox.php:751, #: src/methods/dropbox.php:772, src/methods/dropbox.php:786, #: src/methods/dropbox.php:799, src/methods/dropbox.php:941 msgid "%s error: %s" msgstr "%s エラー: %s" #: src/addons/googlecloud.php:985, src/methods/dropbox.php:576 msgid "%s logo" msgstr "%s のロゴ" #: src/methods/dropbox.php:283 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "は期待した応答を返しませんでした - 詳細はログファイルをご覧ください" #: src/methods/s3.php:322 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "必要な %s PHP モジュールがインストールされていません - 有効にするには、ウェブホスティング業者にお問い合わせください" #: src/methods/email.php:97 msgid "For more options, use the \"%s\" add-on." msgstr "さらに設定するには、拡張機能「%s\"」をご利用ください。" #: src/methods/email.php:96 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "このサイトの管理者のメール (%s) が使用されます。" #: src/admin.php:861, src/admin.php:3017, src/methods/updraftvault.php:334, #: src/methods/updraftvault.php:389, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82 msgid "Connect" msgstr "接続" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263 msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on." msgstr "さらなるレポート機能には、拡張機能の「Reporting」をご利用ください。" #: src/class-updraftplus.php:4575 msgid "(version: %s)" msgstr "(バージョン: %s)" #: src/admin.php:800 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "メールサーバーにサイズ制限がある傾向に注意してください。典型的には約%sMBです。その制限より大きいバックアップファイルは届かない可能性が高いです。" #: src/addons/reporting.php:541, src/admin.php:799 msgid "When the Email storage method is enabled, also send the backup" msgstr "メールによるストレージ方法が有効であれば、バックアップも送信" #: src/addons/reporting.php:196, src/class-updraftplus.php:3478 msgid "Latest status:" msgstr "最新の状態:" #: src/class-updraftplus.php:3477 msgid "Backup contains:" msgstr "バックアップに含まれる:" #: src/class-updraftplus.php:3434 msgid "Backed up: %s" msgstr "バックアップしました: %s" #: src/addons/reporting.php:279, src/class-updraftplus.php:3428 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "このメールにログファイルが添付されています。" #: src/class-updraftplus.php:3392 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "不明/予期しないエラー - サポートを求めてください" #: src/class-updraftplus.php:3387 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "データベースのみ (ファイルはこの個別の予定には含まれませんでした)" #: src/class-updraftplus.php:3387 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "データベース (ファイルのバックアップ未完了)" #: src/class-updraftplus.php:3384 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "ファイルのみ (データベースはこの個別の予定には含まれませんでした)" #: src/class-updraftplus.php:3384 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "ファイル (データベースのバックアップ未完了)" #: src/admin.php:345, src/class-updraftplus.php:3382 msgid "Files and database" msgstr "ファイルとデータベース" #: src/options.php:208 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(マルチサイトの互換性のために明示的にコードにされていない限り、これはすべての WordPress のバックアップ用プラグインに適用されます)。" #: src/options.php:208 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." msgstr "アップグレードすることなく、UpdraftPlus では、プラグインの設定を変更できる<strong>すべての</strong>ブログの管理者が、<strong>ネットワーク全体</strong>のバックアップ (故にパスワードや対象ファイルなどデータへのアクセスも) と、復元 (パスワードの変更などの独自の変更を含む) を行うことができます。" #: src/options.php:208 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on." msgstr "UpdraftPlus プレミアムまたはマルチサイト拡張機能によって、WordPress マルチサイトに対応しています。" #: src/options.php:208 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "これはマルチサイト (別名サイトネットワーク) のインストールです。" #: src/options.php:208 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "UpdraftPlus 警告:" #: src/udaddons/options.php:502, src/udaddons/options.php:502 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" msgstr "(または、購入済みであれば、このページのフォームを使用して接続)" #: src/udaddons/options.php:490 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" msgstr "プラグインを有効にするために更新するには、このリンクをクリック" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" msgstr "入手するために更新するには、このリンクをクリック" #: src/udaddons/options.php:477, src/udaddons/options.php:479 msgid "latest" msgstr "最新" #: src/udaddons/options.php:475 msgid "Your version: %s" msgstr "利用中のバージョン:%s" #: src/udaddons/options.php:473, src/udaddons/options.php:473 msgid "You've got it" msgstr "お持ちです" #: src/udaddons/options.php:434 msgid "UpdraftPlus Support" msgstr "UpdraftPlus サポート" #: src/udaddons/options.php:372 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "お使いの拡張機能を含む UpdraftPlus の更新版があります - 入手するには、このリンクをクリックしてください。" #: src/udaddons/options.php:361, src/udaddons/updraftplus-addons.php:357 msgid "UpdraftPlus Addons" msgstr "UpdraftPlus 拡張機能" #: src/udaddons/options.php:89 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "UpdraftPlus の最新版があります - このリンクから入手してください。" #: src/methods/updraftvault.php:746, src/methods/updraftvault.php:761, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1072 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "UpdraftPlus.Com は応答しましたが、認識できませんでした。" #: src/methods/updraftvault.php:758, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1068 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "あなたのメールアドレスとパスワードは UpdraftPlus.Com に認識されませんでした。" #: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:719, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "UpdraftPlus.Com は、認識できない応答を返しました (データ: %s)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:957 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" msgstr "UpdraftPlus.Com は応答したが、応答を認識できませんでした" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:955 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "正常な UpdraftPlus.Com への接続に失敗しました" #: src/methods/email.php:97, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Reporting" msgstr "Reporting" #: src/admin.php:5496 msgid "Options (raw)" msgstr "オプション (raw)" #: src/addons/reporting.php:539, src/admin.php:798 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "警告/エラー時のみレポートを送信" #: src/restorer.php:2599 msgid "Content URL:" msgstr "コンテンツ URL:" #: src/restorer.php:727 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "WordPress のファイル所有権やアクセス権を確認してください。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop." msgstr "私たちのストアの「More Files 拡張機能」もご覧ください。" #: src/backup.php:3339, src/class-updraftplus.php:931 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "利用中のホスティングアカウントの空き容量が非常に少ないです - 残り %sMBのみ" #: src/class-updraftplus.php:915 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "PHP で使用できるメモリ (RAM) 量が非常に少ないです (%sMB) - メモリ不足による失敗を避けるには、増量すべきです (支援を得るには利用中のウェブホスティング業者にご相談ください)" #: src/udaddons/options.php:525 msgid "Manage Addons" msgstr "拡張機能を管理" #: src/udaddons/options.php:503 msgid "Buy It" msgstr "購入" #: src/udaddons/options.php:502 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" msgstr "UpdraftPlus.Com Store から入手" #: src/udaddons/options.php:496, src/udaddons/options.php:498 msgid "activate it on this site" msgstr "このサイトで有効化" #: src/udaddons/options.php:498 msgid "You have an inactive purchase" msgstr "無効な購入があります" #: src/udaddons/options.php:490 msgid "Assigned to this site" msgstr "このサイトに割り当て" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" msgstr "このサイトで利用可能 (拡張機能の購入することで)" #: src/udaddons/options.php:481 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" msgstr "(おそらくリリース前またはリリースの撤回)" #: src/udaddons/options.php:436, src/udaddons/options.php:436 msgid "Go here" msgstr "ここへ" #: src/udaddons/options.php:436, src/udaddons/options.php:436 msgid "Need to get support?" msgstr "サポートが必要ですか ?" #: src/udaddons/options.php:418 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." msgstr "拡張機能を取得しようとした際にエラーが発生しました。" #: src/udaddons/options.php:304 msgid "An unknown response was received. Response was:" msgstr "不明な応答を受け取りました。応答:" #: src/udaddons/options.php:303 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" msgstr "要求は許可されていません - あなたのアカウントのログイン情報が間違っていました" #: src/udaddons/options.php:301 msgid "Please wait whilst we make the claim..." msgstr "私どもが要求するまでお待ちください..." #: src/udaddons/options.php:249 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "UpdraftPlus.Com への接続の際にエラーが発生しました:" #: src/udaddons/options.php:244 msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "UpdraftPlus.Com アカウントに、現在<strong>接続されていません</strong>。" #: src/udaddons/options.php:236 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" msgstr "新しい拡張機能を購入したなら、接続を更新するため、このリンクにアクセスしてください" #: src/udaddons/options.php:229 msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "UpdraftPlus.Com アカウントに、現在<strong class=\"success\">接続されています</strong>。" #: src/admin.php:3015 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "UpdraftPlus.Com のパスワードの安全性に興味がありますか ? ここで詳細をご覧になれます。" #: src/admin.php:3091 msgid "Forgotten your details?" msgstr "詳細を忘れましたか ?" #: src/admin.php:3004 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "まだアカウントをお持ちではありません (無料です) ? 取得します !" #: src/admin.php:3070 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "あなたの UpdraftPlus.Com アカウントで接続" #: src/udaddons/options.php:109 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" msgstr "もう使われなくなった Updraft プラグインがインストールされているようです - 間違えていませんか ?" #: src/udaddons/options.php:108 msgid "Go here to begin installing it." msgstr "インストールを開始するにはこちら。" #: src/udaddons/options.php:108 msgid "UpdraftPlus is not yet installed." msgstr "UpdraftPlus はまだインストールされていません。" #: src/udaddons/options.php:105 msgid "Go here to activate it." msgstr "有効にするにはこちら。" #: src/udaddons/options.php:104 msgid "UpdraftPlus is not yet activated." msgstr "UpdraftPlus はまだ有効にされていません。" #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "Go here to connect." msgstr "接続はこちら。" #: src/udaddons/options.php:95 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." msgstr "購入した拡張機能の一覧を表示するために、あなたの UpdraftPlus.Com アカウントへの接続がまだされていません。" #: src/addons/moredatabase.php:313, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "それがなければ、暗号化がかなり遅くなります。" #: src/addons/moredatabase.php:313, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "利用中のウェブサーバには、%s モジュールがインストールされていません。" #: src/addons/googlecloud.php:1075, src/methods/googledrive.php:1407 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "<strong>(すでに認証済みのようですが</strong>、問題があれば再認証しアクセスを更新できます)" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop backup files here" msgstr "ここへバックアップ用ファイルをドロップ" #: src/admin.php:810 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "ウェブサーバーがエラーコードを返しました (再試行、またはウェブサーバーのログを確認してください)" #: src/admin.php:808 msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "復元操作を開始しました。完了と報告されるまで、ブラウザを閉じないでください。" #: src/addons/wp-cli.php:116, src/admin.php:805 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "データベースとファイルの両方を除外した場合、すべてのものを除外する必要があります !" #: src/restorer.php:2593 msgid "Site home:" msgstr "サイトのホーム:" #: src/addons/morestorage.php:138 msgid "Remote Storage Options" msgstr "オンラインストレージのオプション" #: src/addons/autobackup.php:364, src/addons/autobackup.php:458 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." msgstr "(ログは通常通り UpdraftPlus の設定から確認できます)..." #: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:1107 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" msgstr "次回のためこの選択を記憶 (まだ変更する機会はあります)" #: src/addons/azure.php:413, src/methods/stream-base.php:152, #: src/methods/stream-base.php:157 msgid "Upload failed" msgstr "アップロード失敗" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on." msgstr "拡張機能を使用して、複数の宛先にバックアップを送信できます。" #: src/admin.php:3561 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "注意: 下の進捗バーは時間ではなく、ステージに基づいています。しばらくの間、同じ場所にとどまっているようでも、バックアップを停止しないでください - それは正常です。" #: src/admin.php:3425 msgid "(%s%%, file %s of %s)" msgstr "%s%%, ファイル %s / %s)" #: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:1112, #: src/addons/lockadmin.php:160 msgid "Read more about how this works..." msgstr "これがどう機能するか詳細を読む..." #: src/addons/sftp.php:604 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "失敗: ログインできましたが、その場所に正常にファイルを作成できませんでした。" #: src/addons/sftp.php:602 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "失敗: ログインおよび指定のディレクトリに移動できましたが、その場所に正常にファイルを作成できませんでした。" #: src/addons/sftp.php:488 msgid "Use SCP instead of SFTP" msgstr "SCP の代わりに SFTP を使用" #: src/addons/sftp.php:53 msgid "SCP/SFTP user setting" msgstr "SCP/SFTP ユーザ設定" #: src/addons/sftp.php:52 msgid "SCP/SFTP host setting" msgstr "SCP/SFTP ホスト設定" #: src/methods/email.php:67 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "メールを介したバックアップの送信に失敗 (おそらくこの方法を使うにはバックアップが巨大すぎます)" #: src/methods/email.php:47 msgid "Backup is of: %s." msgstr "以下のバックアップ: %s" #: src/admin.php:900 msgid "%s settings test result:" msgstr "%s の設定テストの結果:" #: src/admin.php:4298, src/admin.php:4300 msgid "(Not finished)" msgstr "(未完了)" #: src/admin.php:4300 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "予想よりも多いバックアップが表示される場合、おそらくそれは新しいバックアップが完了するまで、古いバックアップ一式の削除が行われないことが理由です。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "" "再帰の原因となるので、アップロードやプラグインのディレクトリ内に<b>置かないでください</b>\n" "(バックアップのバックアップのバックアップ...)。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "UpdraftPlus が最初に作成した ZIP ファイルを書き込む場所です。このディレクトリは、ウェブサーバーによる書き込みを許可する必要があります。コンテンツディレクトリ (標準状態では WP-content) に対する相対パスです。" #: src/admin.php:3526 msgid "Job ID: %s" msgstr "ジョブ ID: %s" #: src/admin.php:3506 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "最後の実行: %s秒前" #: src/admin.php:3505 msgid "next resumption: %d (after %ss)" msgstr "次の再開: %d (%s秒後)" #: src/admin.php:3488, src/central/bootstrap.php:459, #: src/central/bootstrap.php:466, src/methods/updraftvault.php:437, #: src/methods/updraftvault.php:483, src/methods/updraftvault.php:566 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: src/admin.php:3439 msgid "Backup finished" msgstr "バックアップ完了" #: src/admin.php:3434 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "エラーのため、予定時間まで待機し再試行します" #: src/admin.php:3430 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "古いバックアップ一式を刈り込み整理" #: src/admin.php:3417 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "オンラインストレージにファイルをアップロード" #: src/admin.php:3486 msgid "Encrypted database" msgstr "暗号化されたデータベース" #: src/admin.php:3478 msgid "Encrypting database" msgstr "データベースを暗号化中" #: src/admin.php:3452 msgid "Created database backup" msgstr "データベースのバックアップを作成" #: src/admin.php:3465 msgid "table: %s" msgstr "テーブル: %s" #: src/admin.php:3463 msgid "Creating database backup" msgstr "データベースのバックアップを作成中" #: src/admin.php:3408 msgid "Created file backup zips" msgstr "ファイルのバックアップ用の ZIP を作成" #: src/admin.php:3395 msgid "Creating file backup zips" msgstr "ファイルのバックアップ用の ZIP を作成中" #: src/admin.php:3390 msgid "Backup begun" msgstr "バックアップ開始" #: src/admin.php:1194 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "DISABLE_WP_CRON の設定により、お使いの WordPress インストールではスケジューラが無効になっています。手動でスケジューラを呼び出す機能を設定するか、有効になるまで (「今すぐバックアップ」でも) バックアップは実行できません。" #: src/restorer.php:1371 msgid "file" msgstr "ファイル" #: src/addons/onedrive.php:1194, src/restorer.php:1363 msgid "folder" msgstr "フォルダー" #: src/restorer.php:1363, src/restorer.php:1371 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "コンテンツディレクトリ内の %s の作成には UpdraftPlus が必要ですが、失敗しました - ファイルのアクセス権を確認し、アクセス (%s) を有効にしてください。" #: src/class-updraftplus.php:3322 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "バックアップは完了していません。再開が予定されています。" #: src/class-updraftplus.php:2172 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "あなたのウェブサイトは訪問頻度が少なく、UpdraftPlus は期待したリソースを取得していません。このページをお読みください:" #: src/addons/onedrive.php:1047, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "あなたのサイト上で何かがそれを壊しているため %s の認証が先に進みません。他のプラグインを無効にし、デフォルトのテーマに切り替えてみてください。(具体的には、ページの開始前に出力を送信する構成要素 (多くは PHP の警告/エラー) を探します。デバッグの設定を無効にすることも役立つかもしれません)。" #: src/admin.php:2733 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "お使いの PHP のメモリ制限は非常に少ないです (ウェブホスティング業者が設定したものです)。 UpdraftPlus は増加を試みましたが成功しませんでした。本プラグインは、特にアップロードされた巨大なファイルがある場合、64MB未満のメモリ制限では問題があるかもしれません (一方、多くのサイトでは32MBの制限でも動作します)。" #: src/addons/autobackup.php:1126, src/admin.php:854 msgid "Proceed with update" msgstr "更新を続行" #: src/addons/autobackup.php:1119 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." msgstr "以下の続行を押した後、中止しないでください - バックアップの完了までお待ちください。" #: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1068 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" msgstr "UpdraftPlus 自動バックアップ" #: src/addons/autobackup.php:551 msgid "Errors have occurred:" msgstr "エラーが発生:" #: src/addons/autobackup.php:522 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." msgstr "UpdraftPlus がバックアップを作成中..." #: src/addons/autobackup.php:467, src/addons/autobackup.php:598, #: src/addons/autobackup.php:649 msgid "Automatic Backup" msgstr "自動バックアップ" #: src/addons/autobackup.php:458 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." msgstr "UpdraftPlus がデータベースのバックアップを作成中..." #: src/addons/autobackup.php:424 msgid "themes" msgstr "テーマ" #: src/addons/autobackup.php:417 msgid "plugins" msgstr "プラグイン" #: src/addons/autobackup.php:368, src/addons/autobackup.php:465 msgid "Starting automatic backup..." msgstr "自動バックアップ開始中..." #: src/addons/autobackup.php:364 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." msgstr "UpdraftPlus が %s とデータベースのバックアップを作成中..." #: src/addons/autobackup.php:322 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "更新前に、UpdraftPlus でプラグイン、テーマ、WordPress のデータベースを自動バックアップ" #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." msgstr "確信がなければ停止する必要があります。そうしないと、この WordPress のインストールを破壊する可能性があります。" #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." msgstr "これは有効な WordPress コアのバックアップではないようです - このファイル %s はありませんでした。" #: src/addons/morefiles.php:204 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "ZIP ファイル (%s) を開けません - 整合性の確認用の事前スキャンができませんでした。" #: src/addons/morefiles.php:194 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "ZIP ファイル (%s) を読み取れません - 整合性の確認用の事前スキャンができませんでした。" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "他のプラグイン" #: src/includes/updraftplus-notices.php:31, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126 msgid "Support" msgstr "サポート" #: src/class-updraftplus.php:4906 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "UpdraftPlus は、データベースのバックアップのスキャン中に、テーブル接頭辞を見つけられませんでした。" #: src/class-updraftplus.php:4898 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "このデータベースのバックアップには、WordPress コアのテーブルがありません: %s" #: src/class-updraftplus.php:4636 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "WordPress の新しいバージョン (%s) に、古いバージョン (%s) をインポートしています。WordPress がこれを処理できる保証はありません。" #: src/class-updraftplus.php:4635, src/class-updraftplus.php:4642 msgid "%s version: %s" msgstr "%s バージョン: %s" #: src/class-updraftplus.php:4512 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "このデータベースは、有効な WordPress のデータベースとしては小さすぎます (サイズ: %sKB)。" #: src/addons/autobackup.php:1094, src/admin.php:1012 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "自動バックアップで安全です" #: src/admin.php:2686 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "ページの読み込み完了後、まだこれらの言葉が表示される場合、そのサイト内の JavaScript か jQuery に問題が発生しています。" #: src/admin.php:846 msgid "The file was uploaded." msgstr "ファイルはアップロードされました。" #: src/admin.php:845 msgid "Unknown server response status:" msgstr "不明なサーバーの応答状態:" #: src/admin.php:844 msgid "Unknown server response:" msgstr "不明なサーバーの応答:" #: src/admin.php:843 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "この復号鍵が試行されます:" #: src/admin.php:842 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "復号化を試み、あなたのパソコンにデータベースのファイルをダウンロードするには、このリンクにアクセスしてください。" #: src/admin.php:841 msgid "Upload error" msgstr "アップロードエラー" #: src/admin.php:840 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "このファイルは、UpdraftPlus で暗号化されたデータベースの圧縮ファイルではないようです (通常は次のようなファイル名です:.backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)。" #: src/admin.php:839 msgid "Upload error:" msgstr "アップロードエラー:" #: src/admin.php:838 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(以前に UpdraftPlus にて作成した ZIP ファイルをアップロードしようとしたか確認してください)" #: src/admin.php:829 msgid "Download to your computer" msgstr "あなたのパソコンにダウンロード" #: src/admin.php:828 msgid "Delete from your web server" msgstr "あなたのウェブサーバーから削除" #: src/admin.php:4269 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "このマルチ圧縮の一式から1つ以上の圧縮ファイルが見つからないようです。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Split archives every:" msgstr "圧縮ファイルを以下で分割:" #: src/addons/moredatabase.php:273 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." msgstr "エラー: サーバーは認識できない応答 (JSON) を送信しました。" #: src/admin.php:819 msgid "Warnings:" msgstr "警告:" #: src/admin.php:818 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "エラー: サーバーが空の応答を送信しました。" #: src/admin.php:2481 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "これは UpdraftPlus が作成されたファイルのようですが、このインストールはこの種類の対象を認識しません: %s。拡張機能をインストールする必要があるのではないでしょうか ?" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "バックアップの圧縮ファイルは処理されましたが、いくつかエラーが発生しています。キャンセルし、再試行の前に問題を修正する必要があります。" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "バックアップの圧縮ファイルは処理されましたが、いくつか警告が発生しています。すべて順調であれば、再び復元を押し続行してください。そうでない場合、キャンセルし先に問題を修正してください。" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:259 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "バックアップの圧縮ファイルは正常に処理されました。復元を押し続行してください。" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:207 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "このマルチ圧縮のバックアップ一式は、不足する次の圧縮ファイルを持っているようです: %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:192 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "ファイル (%s) は見つかりましたが、予想 (%s) とは異なるファイルサイズです (%s) - 壊れている可能性があります。" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:187 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "ファイルは見つかりましたが、サイズが0でした (ファイルを再アップロードしてください): %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "ファイルが見つかりません (ファイルをアップロードしてください): %s" #: src/addons/wp-cli.php:592, src/addons/wp-cli.php:593, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:113 msgid "No such backup set exists" msgstr "そのようなバックアップ一式は存在しません" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:380 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "このファイルのためのバックアップ圧縮ファイルが見つかりませんでした。使用中のオンラインストレージ (%s) の方法では、ファイルを取得できません。 UpdraftPlus で復元を実行するには、このファイルのコピーを取得し、UpdraftPlus の作業フォルダ内に配置する必要があります。" #: src/restorer.php:724 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "展開したバックアップを正しい場所に移動中..." #: src/backup.php:3002, src/backup.php:3295 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "ZIP ファイル (%s) の開くのに失敗 - %s" #: src/addons/morefiles.php:182 msgid "WordPress root directory server path: %s" msgstr "WordPress ルートディレクトリのサーバーのパス: %s" #: src/methods/dreamobjects.php:115, src/methods/s3generic.php:117 msgid "%s end-point" msgstr "%s エンドポイント" #: src/methods/s3.php:874 msgid "... and many more!" msgstr "... 他にも多数 !" #: src/methods/s3generic.php:63, src/methods/s3generic.php:74, #: src/methods/s3generic.php:85 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (互換)" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:289 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "ファイルがローカルに存在しません - オンラインストレージから取得する必要があります" #: src/restorer.php:392 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "%s 圧縮ファイルを探し中です: ファイル名: %s" #: src/restorer.php:508 msgid "Final checks" msgstr "最終チェック" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:315 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "チェックを入れると、バックアップの実行が終了後に、サーバーから過剰となったバックアップファイルを削除します (例: チェックを外せば、遠隔に送信されたファイルもローカルに残ったままとなり、ローカルに保存されているファイルは保存の制限の対象となりません)。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "復号化のためのアップロードを行うには、ここに暗号化されたデータベースファイル (db.gz.crypt ファイル) をドロップします" #: src/admin.php:3973 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "あなたの wp-content ディレクトリのサーバーのパス: %s" #: src/admin.php:835 msgid "Raw backup history" msgstr "未加工のバックアップ履歴" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "バックアップとファイルの未加工の一覧を表示" #: src/admin.php:817 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "ファイルを処理中 - お待ちください..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "お使いの WordPress のインストールには、余分な空白を出力する問題があります。これによりここからダウンロードしたバックアップは壊れます。" #: src/class-updraftplus.php:4520 msgid "Failed to open database file." msgstr "データベースファイルを開く際に失敗しました。" #: src/admin.php:5461 msgid "Known backups (raw)" msgstr "既知のバックアップ (未加工データ)" #: src/restorer.php:1641 msgid "Files found:" msgstr "見つかったファイル:" #: src/admin.php:980 msgid "Restoring table: %s" msgstr "テーブルの復元中: (%s)" #: src/restorer.php:2224 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "要求されたテーブルエンジン (%s) が存在しません - MyISAM に変更します。" #: src/restorer.php:412 msgid "file is size:" msgstr "ファイルのサイズ:" #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/migrator.php:490, #: src/addons/migrator.php:493, src/addons/migrator.php:496, #: src/admin.php:1194, src/admin.php:2691, src/backup.php:3346, #: src/class-updraftplus.php:4765, src/class-updraftplus.php:4765, #: src/updraftplus.php:157 msgid "Go here for more information." msgstr "詳細はこちら。" #: src/admin.php:816 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "一部のファイルがまだダウンロード中か処理中です - お待ち下さい。" #: src/class-updraftplus.php:4606, src/class-updraftplus.php:4626 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "このバックアップ一式は、別のサイト (%s) からのものです - 復元ではなく、移行が行われます。移行するには、移行用の Migrator 拡張機能が必要です。" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." msgstr "時間帯の設定は、WordPress の設定です。設定 -> 一般。" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." msgstr "HH:MM (例えば 14:22) 形式で入力します。" #: src/methods/ftp.php:172 msgid "%s login failure" msgstr "%s へのログインに失敗" #: src/methods/dropbox.php:485 msgid "You do not appear to be authenticated with %s" msgstr "%s で認証されていないようです。" #: src/methods/dropbox.php:451 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "削除中に %s へのアクセスに失敗 (詳細はログファイルをご覧ください)" #: src/methods/dropbox.php:443 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "%s で認証されていないようです (削除中)" #: src/methods/cloudfiles.php:412 msgid "Error - no such file exists." msgstr "エラー - そのようなファイルは存在しません" #: src/addons/azure.php:260, src/methods/addon-base-v2.php:258, #: src/methods/openstack-base.php:460, src/methods/stream-base.php:304, #: src/methods/stream-base.php:311, src/methods/stream-base.php:342 msgid "%s Error" msgstr "%s のエラー" #: src/methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "%s エラー - ファイルをアップロードできませんでした" #: src/class-updraftplus.php:1398 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "%s エラー - チャンクの再構築に失敗しました" #: src/methods/cloudfiles.php:238, src/methods/openstack-base.php:44, #: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422, #: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498, #: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "%s 認証に失敗" #: src/addons/googlecloud.php:445, src/addons/migrator.php:585, #: src/admin.php:2452, src/admin.php:2473, src/admin.php:2481, #: src/class-updraftplus.php:1101, src/class-updraftplus.php:1107, #: src/class-updraftplus.php:4493, src/class-updraftplus.php:4495, #: src/class-updraftplus.php:4661, src/class-updraftplus.php:4668, #: src/class-updraftplus.php:4742, src/methods/googledrive.php:486, #: src/methods/s3.php:351 msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" #: src/admin.php:3891 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." msgstr "指定したバックアップ用ディレクトリは存在しますが、書き込み可能<b>ではありません</b>でした。" #: src/admin.php:3889 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." msgstr "指定したバックアップ用ディレクトリは<b>存在しません</b>でした。" #: src/admin.php:3540, src/admin.php:3832 msgid "Warning: %s" msgstr "警告: %s" #: src/backup.php:3028 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "非常に大きなファイルが検出されました: %s (サイズ: %s MB)" #: src/backup.php:2316 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: ファイルが読み込み不可能 - バックアップできませんでした" #: src/backup.php:1583 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup" msgstr "テーブル%s には非常に多くの行 (%s) があります - 利用中のウェブホスティング業者が、バックアップにテーブルをダンプするために十分な空き領域をあなたに提供できるよう望みます" #: src/backup.php:1759 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "最後にデータベースファイルを閉じる際にエラーが発生しました" #: src/class-updraftplus.php:3419 msgid "Warnings encountered:" msgstr "警告が発生:" #: src/class-updraftplus.php:3301 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "バックアップは成功したようで (警告が発生) 、ただいま完了しました" #: src/class-updraftplus.php:944 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "空き容量が非常に少なくなっています - 残り %sMB" #: src/addons/migrator.php:593 msgid "New site:" msgstr "新しいサイト:" #: src/addons/migrator.php:570 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" msgstr "サイトの移行 (UpdraftPlus から)" #: src/addons/migrator.php:510 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" msgstr "この新しいサイトのマルチサイト内での場所の詳細を入力してください:" #: src/addons/migrator.php:509 msgid "Information needed to continue:" msgstr "続行するために必要な情報:" #: src/addons/migrator.php:454 msgid "Network activating theme:" msgstr "ネットワークで有効化中のテーマ:" #: src/addons/migrator.php:444 msgid "Processed plugin:" msgstr "プラグインを処理:" #: src/addons/sftp.php:80 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" msgstr "ファイルのアクセス権を確認してください: 入力したディレクトリを作成できませんでした:" #: src/addons/sftp.php:40 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." msgstr "暗号化接続 FTP が利用可能だと宣伝される一方で、一部のサーバーでは実際に使用すると (長い時間後に) タイムアウトします。そうなる場合、「上級設定」(下部) から SSL を無効にします。" #: src/methods/s3.php:883 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "お使いのウェブサーバーの PHP には、必要なモジュール (%s) がありません。利用中のウェブホスティング業者に、有効にできるかをお問い合わせください。" #: src/methods/s3.php:1231 msgid "Please check your access credentials." msgstr "アクセス用の認証情報をご確認ください。" #: src/addons/s3-enhanced.php:212, src/methods/s3.php:1209 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "%s で発生したエラー:" #: src/restorer.php:2064 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "要求された情報を入力してから、続行してください。" #: src/class-updraftplus.php:4679, src/restorer.php:2628 msgid "Site information:" msgstr "サイトの情報:" #: src/restorer.php:2488 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "あなたのデータベースユーザーにはテーブルを作成する権限がありません。そのため単にテーブルを空にすることで復元を試みます。以下の場合に動作します。a) 同じデータベース構造の WordPress のバージョンから復元する。また b) インポートされたデータベースには、インポートしているサイトにすでに存在しないテーブルが含まれていません。" #: src/admin.php:987, src/admin.php:2686, src/class-updraftplus.php:4672, #: src/restorer.php:3018 msgid "Warning:" msgstr "警告:" #: src/class-updraftplus.php:4661, src/class-updraftplus.php:4664, #: src/restorer.php:732 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "WordPress はマルチサイトで動作していますが、バックアップがマルチサイトになっていません。" #: src/restorer.php:381 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "マルチサイトのインストールに単一のサイトをインポートする際に、WordPress コアの復元を省略します。WordPress ディレクトリに必要なものがあれば、 ZIP ファイルから手動で再び追加する必要があります。" #: src/addons/azure.php:597, src/admin.php:4065, #: src/methods/updraftvault.php:321 msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "お使いのウェブサーバーの PHP には、<strong>必要な</strong> (%s 用) モジュール (%s) が含まれていません。有効にするには、利用中のウェブホスティング業者にお問い合わせください。" #: src/admin.php:855, src/includes/updraftplus-tour.php:96 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: src/addons/autobackup.php:370, src/addons/autobackup.php:462, #: src/admin.php:809, src/methods/remotesend.php:69, #: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:239, #: src/methods/remotesend.php:255 msgid "Unexpected response:" msgstr "予期しない応答:" #: src/addons/reporting.php:537, src/admin.php:804 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "複数のアドレスに送信するには、カンマで各アドレスを区切ります。" #: src/admin.php:833 msgid "PHP information" msgstr "PHP 情報" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "zip executable found:" msgstr "zip 実行機能の有無:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "PHP の情報を表示 (phpinfo)" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "サイトの移行または複製をしたいですか?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "オンラインストレージとの通信が完了するまでの時間の余裕を持ってください。" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "オンラインストレージからも削除" #: src/admin.php:3211 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "UpdraftPlus.com の最新ニュース:" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 msgid "Premium" msgstr "プレミアム" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "ニュース" #: src/admin.php:1746, src/includes/class-wpadmin-commands.php:581 msgid "Backup set not found" msgstr "バックアップ一式が見つかりません" #: src/backup.php:206 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - この実体をバックアップできませんでした。対応するディレクトリが存在しません (%s)" #: src/includes/updraftplus-notices.php:159, #: src/includes/updraftplus-notices.php:160, #: src/includes/updraftplus-notices.php:169, #: src/includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "RSS link" msgstr "RSS" #: src/includes/updraftplus-notices.php:159, #: src/includes/updraftplus-notices.php:160, #: src/includes/updraftplus-notices.php:169, #: src/includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "Blog link" msgstr "ブログ" #: src/admin.php:899 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "%s の設定をテスト中..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "または、利用中の UpdraftPlus ディレクトリへと (通常は wp-content/updraft) 手動で配置できます。例えばFTP を介して。その後、上記の「再スキャン」を使用します。" #: src/admin.php:1212 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "UpdraftPlus デバッグモードは有効です。UpdraftPlus によるこのページだけでなく、インストール済みの他のプラグインからもデバッグ用の通知が表示される可能性があります。サポートを求める前に今見ているものが UpdraftPlus による通知か、ご確認ください。" #: src/admin.php:1212, src/admin.php:1265 msgid "Notice" msgstr "通知" #: src/class-updraftplus.php:3401 msgid "Errors encountered:" msgstr "エラーが発生:" #: src/admin.php:801 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "再スキャン中 (内部のバックアップ保管にて、手動でアップロードしたバックアップを検索) …" #: src/admin.php:815 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "この実体を検索開始" #: src/methods/s3.php:495, src/methods/s3.php:699, src/methods/s3.php:803 msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "エラー: バケット %s へのアクセスに失敗しました。アクセス権と認証情報をご確認ください。" #: src/methods/s3.php:784, src/methods/s3.php:828 msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "エラー: ダウンロードに失敗 %s。アクセス権と認証情報をご確認ください。" #: src/addons/dropbox-folders.php:32 msgid "Store at" msgstr "保管先:" #: src/addons/migrator.php:1580 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "「%s」は主キーがありません。 %s 行 にて手動で変更する必要があります。" #: src/addons/migrator.php:1436 msgid "rows: %d" msgstr "行: %d" #: src/addons/migrator.php:1312 msgid "Time taken (seconds):" msgstr "所要時間 (秒):" #: src/addons/migrator.php:1311, src/admin.php:820 msgid "Errors:" msgstr "エラー:" #: src/addons/migrator.php:1310 msgid "SQL update commands run:" msgstr "SQL 更新コマンドを実行:" #: src/addons/migrator.php:1309 msgid "Changes made:" msgstr "変更された:" #: src/addons/migrator.php:1308 msgid "Rows examined:" msgstr "検査した行:" #: src/addons/migrator.php:1307 msgid "Tables examined:" msgstr "検査したテーブル:" #: src/addons/migrator.php:1199 msgid "Could not get list of tables" msgstr "テーブルの一覧を取得できませんでした" #: src/addons/migrator.php:1144 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "警告: データベースのサイトの URL (%s) が、予期したもの (%s) とは異なります" #: src/addons/migrator.php:1133 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" msgstr "何もせず: サイトの URL は既にあります: %s" #: src/addons/migrator.php:1097, src/addons/migrator.php:1101, #: src/addons/migrator.php:1105, src/addons/migrator.php:1110, #: src/addons/migrator.php:1114, src/addons/migrator.php:1119 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" msgstr "エラー: 予期しない空のパラメータ (%s, %s)" #: src/addons/migrator.php:1057 msgid "Database: search and replace site URL" msgstr "データベース: サイトの URL の検索と置換" #: src/addons/migrator.php:918, src/addons/migrator.php:1293 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "失敗: %s の操作によって返された結果を認識できませんでした。" #: src/addons/migrator.php:916, src/addons/migrator.php:1291 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "失敗: %s の操作を開始できませんでした。" #: src/addons/migrator.php:562 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" msgstr "データベース内からサイトの場所を検索し置換 (移行)" #: src/addons/migrator.php:562 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" msgstr "データベース内のサイトの場所へのすべての参照は、現在のサイトの URL に置き換えます: %s" #: src/addons/multisite.php:739 msgid "Blog uploads" msgstr "ブログアップロード" #: src/addons/migrator.php:496, src/addons/multisite.php:732 msgid "Must-use plugins" msgstr "必要なプラグイン" #: src/addons/multisite.php:209 msgid "Multisite Install" msgstr "マルチサイトのインストール" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "starting from next time it is" msgstr "次回開始予定" #: src/addons/sftp.php:531 msgid "Failure: Port must be an integer." msgstr "失敗: ポートは整数値にしてください。" #: src/methods/ftp.php:429, src/methods/openstack2.php:185 msgid "password" msgstr "パスワード" #: src/addons/sftp.php:522, src/methods/openstack2.php:180 msgid "username" msgstr "ユーザー名" #: src/addons/sftp.php:518 msgid "host name" msgstr "ホスト名" #: src/addons/sftp.php:481, src/addons/sftp.php:481 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." msgstr "ログイン後のディレクトリの変更先 - 多くの場合、これはホームディレクトリに対する相対パスです。" #: src/addons/sftp.php:479 msgid "Directory path" msgstr "ディレクトリのパス" #: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:241, #: src/addons/sftp.php:455, src/addons/webdav.php:191, src/admin.php:976, #: src/admin.php:3086, src/methods/openstack2.php:164, #: src/methods/updraftvault.php:388, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: src/addons/sftp.php:441, src/addons/webdav.php:205 msgid "Port" msgstr "ポート" #: src/addons/moredatabase.php:239, src/addons/sftp.php:434, #: src/addons/webdav.php:197 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: src/addons/sftp.php:282 msgid "Error: Failed to download" msgstr "エラー: ダウンロードに失敗しました" #: src/addons/sftp.php:563 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" msgstr "ファイルへのアクセス権を確認してください: 作成と入力は正常に行えませんでした:" #: src/addons/sftp.php:52, src/addons/sftp.php:53, src/addons/sftp.php:54 msgid "No %s found" msgstr "%s は見つかりません" #: src/addons/sftp.php:40 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." msgstr "暗号化接続の FTP が利用でき、上級設定で無効にしていなければ、自動的に最初に試されます (それに成功しなければ、暗号化のない接続) 「FTP ログインのテスト」ボタンで使用される接続種別を表示します。" #: src/addons/morefiles.php:577 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" msgstr "%s のディレクトリのバックアップなし: バックアップするものが見つかりません。" #: src/addons/morefiles.php:297 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." msgstr "選択したものにお気を付けください - 選択すれば、お使いのウェブサーバ全体が圧縮された ZIP ファイルを作成します。" #: src/addons/morefiles.php:295 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." msgstr "このオプションが何のためなのか分からない場合、おそらく必要ありません、オフにしてください。" #: src/addons/morefiles.php:273 msgid "More Files" msgstr "More Files" #: src/addons/morefiles.php:181 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" msgstr "WordPress コア (WordPress のルートディレクトリに追加したものを含む)" #: src/addons/morefiles.php:174 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." msgstr "上記のファイルは、WordPress のインストールのすべてを含みます。" #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "Over-write wp-config.php" msgstr "wp-config.php を上書き" #: src/addons/morefiles.php:151, src/includes/class-wpadmin-commands.php:598 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress コア" #: src/methods/addon-base-v2.php:366, src/methods/stream-base.php:382 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "失敗: そのディレクトリにファイルを配置できませんでした - あなたの認証情報を確認してください。" #: src/addons/googlecloud.php:779, src/addons/googlecloud.php:813, #: src/addons/googlecloud.php:819, src/addons/sftp.php:549, src/admin.php:3611, #: src/admin.php:3647, src/admin.php:3657, src/methods/addon-base-v2.php:349, #: src/methods/stream-base.php:363 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: src/addons/webdav.php:166 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV URL" #: src/methods/stream-base.php:342 msgid "Local write failed: Failed to download" msgstr "ローカルの書き込みに失敗: ダウンロードに失敗しました" #: src/methods/stream-base.php:311 msgid "Error opening remote file: Failed to download" msgstr "リモートファイルを開く際にエラー: ダウンロードに失敗しました" #: src/methods/stream-base.php:134, src/methods/stream-base.php:138 msgid "Chunk %s: A %s error occurred" msgstr "%s チャンク: %s エラーが発生しました" #: src/addons/googlecloud.php:325, src/addons/sftp.php:50, #: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115, #: src/methods/addon-base-v2.php:157, src/methods/addon-base-v2.php:234, #: src/methods/addon-base-v2.php:323, src/methods/ftp.php:42, #: src/methods/googledrive.php:285, src/methods/googledrive.php:287, #: src/methods/stream-base.php:33, src/methods/stream-base.php:172, #: src/methods/stream-base.php:178, src/methods/stream-base.php:212, #: src/methods/stream-base.php:285 msgid "No %s settings were found" msgstr "%s の設定が見つかりませんでした" #: src/methods/ftp.php:451 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "失敗: 正常にログインしましたが、指定のディレクトリにファイルを作成できませんでした。" #: src/methods/ftp.php:448 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "成功: 正常にログインし、指定のディレクトリにファイルを作成できることを確認しました (ログイン種別:" #: src/methods/ftp.php:439 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "失敗: この認証情報では正常にログインできませんでした。" #: src/methods/ftp.php:421 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "失敗: サーバーの詳細はありませんでした。" #: src/methods/ftp.php:386, src/methods/ftp.php:386 msgid "Needs to already exist" msgstr "既に存在している必要があります" #: src/methods/ftp.php:349 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available." msgstr "暗号化したい場合 (例えば、機密性のあるビジネスデータの保管)、拡張機能が利用できます。" #: src/addons/onedrive.php:912, src/methods/dropbox.php:817 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "あなたの %s アカウント名: %s" #: src/methods/dropbox.php:807, src/methods/dropbox.php:829 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" msgstr "返された情報の一部は予期しないものでした - あなたのマイレージは異なる場合があります" #: src/methods/dropbox.php:802, src/methods/dropbox.php:804 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "あなたの %s のアカウントは認証されました" #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "there's an add-on for that." msgstr "そのための拡張機能があります。" #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then " msgstr "いくつかのサイトを同じ Dropbox 内にバックアップし、サブフォルダーで整理したい場合" #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "Backups are saved in" msgstr "バックアップは以下に保存されます" #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "サブフォルダを使用する必要がありますか ?" #: src/methods/dropbox.php:280 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "エラー: %s へのファイルのアップロードに失敗 (詳細はログファイルを参照)" #: src/methods/dropbox.php:194 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "エラー: %s (詳細はログを参照)" #: src/methods/dropbox.php:172, src/methods/dropbox.php:189 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" msgstr "Dropbox で認証されていないようです" #: src/methods/s3.php:1226 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "%s との通信は暗号化されていませんでした。" #: src/methods/s3.php:1224 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "%s との通信は暗号化されていました。" #: src/addons/googlecloud.php:842, src/methods/s3.php:1221 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "バケットにアクセスし、その中にファイルを作成できました。" #: src/addons/googlecloud.php:836, src/addons/googlecloud.php:850, #: src/methods/s3.php:1219, src/methods/s3.php:1231 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "バケットに正常にアクセスできましたが、ファイルの作成に失敗しました。" #: src/addons/googlecloud.php:836, src/addons/googlecloud.php:850, #: src/methods/s3.php:1219, src/methods/s3.php:1231 msgid "Failure" msgstr "失敗" #: src/addons/backblaze.php:517, src/methods/s3.php:1207 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "失敗: 指定されたバケットに正常にアクセスしたり、あるいは作成できませんでした。あなたのアクセス認証情報を確認し、それらが正しいものであれば別のバケット名をお試しください (別の %s のユーザーとして、既に指定した名前が取得されている可能性があります)。" #: src/addons/s3-enhanced.php:185, src/methods/openstack2.php:150, #: src/methods/s3.php:1201 msgid "Region" msgstr "地域" #: src/addons/googlecloud.php:125, src/addons/googlecloud.php:796, #: src/methods/s3.php:1181 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "失敗: バケットの詳細はありませんでした。" #: src/methods/s3.php:1159 msgid "API secret" msgstr "API シークレット" #: src/methods/s3.php:965 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "バケット名のみ、またはバケットとパスを入力します。例:mybucket、mybucket/ mypath" #: src/methods/s3.php:964 msgid "%s location" msgstr "%s の場所" #: src/methods/s3.php:960 msgid "%s secret key" msgstr "%s シークレットキー" #: src/methods/s3.php:956 msgid "%s access key" msgstr "%s アクセスキー" #: src/methods/s3.php:895 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "SSL 証明書に関するエラーが表示された場合、こちらのヘルプをご覧ください。" #: src/methods/s3.php:893 msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "<a href=\"%s\">%sのコンソール</a>から、あなたのアクセスキーと秘密鍵を取得し、ストレージに使用する (%s の全ユーザーに固有の) バケット名 (英数字) (また必要に応じてパス) を選びます。まだ存在しなければ、このバケットはあなた用に作成されます。" #: src/methods/s3.php:619 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "%s エラー: バケット %s へのアクセスに失敗しました。あなたの権限と認証情報をご確認ください。" #: src/methods/s3.php:796 msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "%s エラー: ダウンロードに失敗しました %s。権限と認証情報をご確認ください。" #: src/methods/s3.php:473 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "%s の再構築エラー (%s):(詳細はログファイルを参照)" #: src/methods/s3.php:469 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "アップロード (%s): 再構築に失敗しました(詳細はログを参照)" #: src/methods/s3.php:453 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "チャンク %s: アップロードの失敗" #: src/methods/s3.php:443 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "エラー: ファイル %s が予期せず短縮されました" #: src/methods/s3.php:421 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "%s アップロード: マルチパートアップロード用のアップロード ID の取得に失敗 - 詳細はログファイルを参照" #: src/methods/email.php:92 msgid "Note:" msgstr "注:" #: src/methods/email.php:45 msgid "WordPress Backup" msgstr "WordPress バックアップ" #: src/methods/cloudfiles.php:578, src/methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "コンテナにアクセスし、その中にファイルを作成できました。" #: src/methods/cloudfiles.php:574 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Cloud Files エラー - コンテナにアクセスしましたが、その中にファイルを作成できませんでした" #: src/methods/cloudfiles.php:547, src/methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "失敗: コンテナの詳細が指定されていません。" #: src/addons/moredatabase.php:240, src/addons/sftp.php:448, #: src/addons/webdav.php:185, src/admin.php:975, #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:527, #: src/methods/openstack2.php:158 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: src/methods/cloudfiles-new.php:179, src/methods/cloudfiles.php:522, #: src/methods/s3.php:1155 msgid "API key" msgstr "API キー" #: src/addons/migrator.php:337, src/addons/moredatabase.php:89, #: src/addons/moredatabase.php:91, src/addons/moredatabase.php:93, #: src/addons/sftp.php:518, src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:526, #: src/addons/webdav.php:251, src/admin.php:875, #: src/includes/class-remote-send.php:542, src/methods/addon-base-v2.php:341, #: src/methods/cloudfiles-new.php:179, src/methods/cloudfiles-new.php:184, #: src/methods/cloudfiles.php:522, src/methods/cloudfiles.php:527, #: src/methods/ftp.php:425, src/methods/ftp.php:429, #: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185, #: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195, #: src/methods/s3.php:1155, src/methods/s3.php:1159 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "失敗: %s が与えられていません。" #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:887 msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "UpdraftPlus の %s モジュールには、%s が<strong>必要</strong>です。代替手段はないので、対応の要望はご遠慮ください。" #: src/methods/cloudfiles.php:486 msgid "Cloud Files username" msgstr "Cloud Files ユーザー名" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:114, #: src/methods/cloudfiles.php:470 msgid "UK" msgstr "英国 (UK)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:113, #: src/methods/cloudfiles.php:469 msgid "US (default)" msgstr "米国 (US, 既定)" #: src/methods/cloudfiles.php:466 msgid "US or UK Cloud" msgstr "英/米のクラウド" #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:449, #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "この重要な FAQ もご覧ください。" #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:449 msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr " <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">あなたの Rackspace の Cloud コンソール</a>(<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">この指示</a>を読み)から、あなたの API キーを取得し、ストレージに使用するコンテナの名前を選択します。まだ存在しなければ、このコンテナはあなた用に作成されます。" #: src/admin.php:898, src/methods/backup-module.php:315 msgid "Test %s Settings" msgstr "%s の設定をテスト" #: src/class-updraftplus.php:1441, src/class-updraftplus.php:1485, #: src/methods/cloudfiles.php:386, src/methods/stream-base.php:304 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "ローカルファイルを開く際にエラー: ダウンロードに失敗しました" #: src/addons/sftp.php:160, src/methods/openstack-base.php:314, #: src/methods/s3.php:386, src/methods/s3.php:398, src/methods/s3.php:399 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "%s エラー: ファイルのアップロードに失敗" #: src/class-updraftplus.php:1283 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "%s エラー: ローカルファイルが開けませんでした" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:557, #: src/methods/cloudfiles.php:560, src/methods/cloudfiles.php:563 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Cloud Files の認証に失敗" #: src/methods/googledrive.php:1402 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Google で認証" #: src/addons/googlecloud.php:1028, src/addons/onedrive.php:1189, #: src/methods/googledrive.php:1366 msgid "Client Secret" msgstr "クライアントシークレット" #: src/addons/googlecloud.php:1022, src/addons/googlecloud.php:1023, #: src/methods/googledrive.php:1363 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "後で Google が「invalid_client」のメッセージを表示した場合、ここに正しいクライアント ID が入力されていないということです。" #: src/addons/googlecloud.php:1020, src/addons/onedrive.php:1185, #: src/methods/googledrive.php:1362 msgid "Client ID" msgstr "クライアント ID" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "尋ねられた際、(詳細オプションの) 承認済みのリダイレクト URI として、以下を追加する必要があります" #: src/addons/googlecloud.php:998, src/methods/googledrive.php:1336 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "アプリケーションの種類は「ウェブアプリケーション」を選択します。" #: src/addons/googlecloud.php:996, src/methods/googledrive.php:1334 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." msgstr "スクリーンショットを含む長い解説は、このリンクからアクセスしてください。以下の説明は、上級者には十分なものです。" #: src/addons/googlecloud.php:510, src/addons/googlecloud.php:511, #: src/addons/googlecloud.php:869, src/methods/googledrive.php:704, #: src/methods/googledrive.php:705, src/methods/googledrive.php:715, #: src/methods/googledrive.php:716 msgid "Account is not authorized." msgstr "アカウントは許可されていません。" #: src/methods/googledrive.php:600, src/methods/googledrive.php:662, #: src/methods/googledrive.php:678, src/methods/googledrive.php:680, #: src/methods/stream-base.php:228 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "%s へのアップロードに失敗" #: src/methods/googledrive.php:643 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "アカウントの限度: お使いの %s アカウントには %dバイト しか残っていませんが、ファイルのアップロードには %dバイト 必要です" #: src/methods/googledrive.php:748, src/methods/googledrive.php:784 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "まだ Google からアクセストークンを取得していません - Googleドライブへの接続を、承認または再承認する必要があります。" #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/onedrive.php:950, #: src/methods/googledrive.php:558 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "%s アカウントを認証しました。" #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/googlecloud.php:842, #: src/addons/onedrive.php:950, src/addons/sftp.php:587, #: src/addons/sftp.php:591, src/addons/wp-cli.php:494, #: src/methods/addon-base-v2.php:363, src/methods/cloudfiles.php:578, #: src/methods/googledrive.php:558, src/methods/openstack-base.php:535, #: src/methods/s3.php:1221, src/methods/stream-base.php:379 msgid "Success" msgstr "成功" #: src/addons/onedrive.php:904, src/methods/dropbox.php:840, #: src/methods/dropbox.php:849, src/methods/googledrive.php:522 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "%s の使用状況: %s の %%使用済み、%sの空き" #: src/addons/googlecloud.php:451, src/methods/googledrive.php:492 msgid "Authorization failed" msgstr "認証に失敗" #: src/addons/googlecloud.php:443, src/methods/googledrive.php:484 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "Google からのリフレッシュトークンが受信されませんでした。これは多くの場合、入力したクライアントシークレットが誤っているか、修正したものがまだ再認証されていません。確認し、再び認証用のリンクからアクセスしてください。最終的にうまくいかなければ、上級モードからすべての設定を消去し、新しい Google のクライアント ID/シークレットを作成し、再び開始します。" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "follow this link to get it" msgstr "このリンクから取得" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "%s 対応は拡張機能で可能になります" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:26, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:64, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:71 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "UpdraftPlus %s 拡張機能がインストールされていません - %s から取得できます" #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "既存の認証情報でうまくいかないので、%s の再認証の必要があります。" #: src/admin.php:3615, src/admin.php:3650, src/admin.php:3654, #: src/includes/class-remote-send.php:407, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:317, src/restorer.php:410, #: src/restorer.php:3348, src/restorer.php:3468 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/restorer.php:3342, src/restorer.php:3432 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "テーブル接頭辞が変更されました: 対応して %s テーブルフィールドを変更" #: src/addons/migrator.php:1326, src/restorer.php:3160 msgid "the database query being run was:" msgstr "実行したデータベースクエリー :" #: src/restorer.php:2303 msgid "will restore as:" msgstr "次のように復元 :" #: src/class-updraftplus.php:4650, src/restorer.php:2175, #: src/restorer.php:2611, src/restorer.php:2730 msgid "Old table prefix:" msgstr "古いテーブル接頭辞: " #: src/addons/reporting.php:86, src/addons/reporting.php:195, #: src/class-updraftplus.php:3475, src/class-updraftplus.php:4575 msgid "Backup of:" msgstr "バックアップ:" #: src/restorer.php:2389 msgid "Failed to open database file" msgstr "データベースファイルを開けませんでした" #: src/restorer.php:2368 msgid "Failed to find database file" msgstr "データベースファイルが見つかりませんでした" #: src/restorer.php:2345 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "警告: PHP のセーフモードがお使いのサーバー上で有効になっています。タイムアウトの可能性が高くなります。これが発生した場合は、手動で、phpMyAdmin から別の方法を使いファイルを復元する必要があります。" #: src/restorer.php:1178 msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)" msgstr "バックアップの wp-config.php: 復元中 (ユーザーの要求に従い)" #: src/restorer.php:1171 msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php" msgstr "バックアップの wp-config.php: wp-config-backup.php として復元されます" #: src/restorer.php:1046 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "復号化されたデータベースをファイルシステムに書き込めませんでした" #: src/restorer.php:1030 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "一時ディレクトリの作成に失敗" #: src/restorer.php:731 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "復元後、作業用ディレクトリの削除に失敗しました。" #: src/restorer.php:726 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "一時ファイルを消去中..." #: src/restorer.php:725 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "" "データベースを復元しています...\n" "(大きいサイトは時間がかかります - タイムアウトが起こった (ホスティング会社があなたのリソースを制限しているときに起こる) 場合、 phpMyAdmin など別の方法で復元したほうがいいでしょう。" #: src/restorer.php:722 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "データベースは正常に復号化されました。" #: src/restorer.php:721 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "データベースの復号化中 (時間がかかります)..." #: src/restorer.php:720 msgid "Unpacking backup..." msgstr "バックアップの復号化中 (時間がかかります)..." #: src/restorer.php:719 msgid "Copying this entity failed." msgstr "この実体をコピーできませんでした。" #: src/restorer.php:718 msgid "Backup file not available." msgstr "バックアップファイルは利用できません。" #: src/restorer.php:717 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "UpdraftPlus は、この種類の実体を直接復元できません。手動で復元する必要があります。" #: src/restorer.php:418, src/restorer.php:419 msgid "Could not find one of the files for restoration" msgstr "復元用のファイルの1つを見つけることができませんでした" #: src/restorer.php:601 msgid "Error message" msgstr "エラーメッセージ" #: src/restorer.php:415 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "バックアップの記録には、このファイルの適切なサイズに関する情報は含まれていません。" #: src/restorer.php:407 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "圧縮ファイルの想定サイズ: " #: src/admin.php:4900 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "サポートを求める際、この情報を含めてください:" #: src/admin.php:4900 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "中止: 復元する実態の情報が見つかりませんでした。" #: src/addons/wp-cli.php:622 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" msgstr "UpdraftPlus 復元: 進行状況" #: src/admin.php:4863 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "このバックアップはバックアップ履歴に存在しません - 復元は中止されました。日時:" #: src/admin.php:4328 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "このボタンを押した後、復元したい構成要素の選択画面が表示されます" #: src/admin.php:4412 msgid "Delete this backup set" msgstr "このバックアップ一式を削除" #: src/admin.php:4077 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "良い知らせ: あなたのサイトと %s との通信は暗号化できます。暗号化に関するエラーが表示された場合、「上級設定」をご覧ください。" #: src/admin.php:4074 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "利用中のウェブサーバーの PHP/Curl のインストールは、HTTPS のアクセスに対応していません。この対応がなければ %s にアクセスできません。利用中のウェブホスティング業者にお問い合わせください。%s は Curl+ HTTPS が<strong>必要</strong>です。代替手段はないので、対応の要望はご遠慮ください。" #: src/admin.php:4072 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "利用中のウェブサーバーの PHP / Curl インストールは、HTTPS のアクセスに対応していません。 %s への通信は暗号化されません。(拡張機能を通じて) 暗号化するには、Curl/SSL をインストールするようホスティング業者にお問い合わせください。" #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:887 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "利用中のサーバーの PHP には、必要なモジュール (%s) がインストールされていません。利用中のウェブホスティング業者にお問い合わせください。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374 msgid "Save Changes" msgstr "変更の保存" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "このオプションを選択すると、認証と暗号化した転送への SSL の使用を、UpdraftPlus は可能な限りすべて 行わないことで、セキュリティを低下させます。一部のオンラインストレージのサービスでは、これが許可されてないことがあります (Dropbox など)。そのようなサービスでは、この設定は効果がありません。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "可能な限り SSL を完全に無効化" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "すべてのオンラインバックアップの方法は、必ずしも SSL 認証を使用しているわけではありません。ご注意ください。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "このオプションの選択は、接続先の暗号化されたサイト (Dropbox、Google ドライブなど) での認証情報の検証を、UpdraftPlus が行わないことでセキュリティを低下させます。つまり、UpdraftPlus が SSL を使用して暗号化するのはデータの転送のみで、認証には使用されません。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "SSL 証明書を検証しない" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:336 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "標準では、UpdraftPlus は、自らが保管した SSL 証明書をリモートサイト (遠隔端末) の識別情報の検証に使用します (実際の Dropbox, Amazon S3 との通信確認のためで、攻撃用ではありません)。最新状態に保っていますが、もし SSL のエラーが発生した場合、このオプションの選択が役立つ可能性があります (お使いのサーバーの証明書を使用するため)。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "サーバーの SSL 証明書を使用" #: src/admin.php:3893 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "失敗した場合、お使いのサーバーのアクセス権を確認するか、Web サーバーのプロセスが書き込み可能な別のディレクトリに変更します。" #: src/admin.php:3893 msgid "or, to reset this option" msgstr "または、このオプションを初期化" #: src/admin.php:3893 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "ここをクリックし、ディレクトリの作成とアクセス権を設定します。" #: src/admin.php:3885 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "指定されたバックアップ用ディレクトリは書き込み可能です。正常です。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:319 msgid "Backup directory" msgstr "バックアップ用ディレクトリ" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:314 msgid "Delete local backup" msgstr "ローカルバックアップの削除" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "ここを開くと追加のオプションが表示されますが、問題が起きているか好奇心がある以外には気にする必要はありません。" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "Show expert settings" msgstr "上級設定を表示" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293 msgid "Expert settings" msgstr "上級設定" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304 msgid "Debug mode" msgstr "デバッグモード" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:289 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "高度 / デバッグの設定" #: src/admin.php:832 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "バックアップの開始を要求中..." #: src/addons/morefiles.php:876, src/admin.php:849, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/addons/incremental.php:328, src/addons/reporting.php:259, #: src/admin.php:4158 msgid "None" msgstr "なし" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "利用するオンラインストレージを選択" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "データベースのバックアップファイルを手動で復号化" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "データベースの暗号化用パスワード" #: src/admin.php:3076, src/methods/updraftvault.php:387, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "メール" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "以上のディレクトリですべてです。ただし、WordPress.org から再ダウンロード可能な WordPress コアを除きます。" #: src/addons/morefiles.php:344 msgid "Exclude these:" msgstr "これらは除外:" #: src/admin.php:3973 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "wp-content 中の他のディレクトリ" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "バックアップに含めるファイル" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "例えば、昼にサーバが混雑するので夜間に実行したい" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "バックアップが実行される時間を変更" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "データベースのバックアップ間隔" #: src/addons/incremental.php:337, src/admin.php:3875 msgid "Monthly" msgstr "月" #: src/addons/incremental.php:336, src/admin.php:3874 msgid "Fortnightly" msgstr "2週間ごと" #: src/addons/incremental.php:335, src/admin.php:3873 msgid "Weekly" msgstr "1週間ごと" #: src/addons/incremental.php:334, src/admin.php:3872 msgid "Daily" msgstr "1日ごと" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "ファイルのバックアップ間隔" #: src/admin.php:857, src/admin.php:3846 msgid "Download log file" msgstr "ログファイルをダウンロード" #: src/admin.php:3718 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "フォルダは存在しますが、ウェブサーバの書き込み権限がありません。" #: src/admin.php:3713 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "フォルダは作成されましたが、ファイルに書き込めるようアクセス権を777 (誰でも書き込み可能) に変更しました。問題の原因にならないか、利用中のホスティング業者に確認する必要があります。" #: src/admin.php:3699 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "ディレクトリ作成時のファイルシステムへの処理が失敗しました。" #: src/admin.php:850, src/admin.php:3608, src/admin.php:3642, #: src/admin.php:4412, src/includes/class-remote-send.php:646, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "削除" #: src/admin.php:3560 msgid "show log" msgstr "ログを表示" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "すべての UpdraftPlus の設定を削除します - 本当に実行してもよろしいですか ?" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "計算する" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "注意: 注:この合計は、直近の設定の保存時に、除外されていたもの、または除外されていなかったものに基づいています。" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "ディスク上の総データ (未圧縮):" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291 msgid "No" msgstr "いいえ" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:294, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/admin.php:5681, src/admin.php:5685, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59 msgid "%s version:" msgstr "%s バージョン:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43 msgid "Current memory usage" msgstr "現在のメモリ使用量" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "Peak memory usage" msgstr "最大メモリ使用量" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31 msgid "Web server:" msgstr "ウェブサーバー:" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on." msgstr "UpdraftPlus プレミアムか、単体のマルチサイト用の拡張機能をご検討ください。" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "WordPress のマルチサイトへの対応が必要ですか ?" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:94 msgid "Multisite" msgstr "マルチサイト" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "復元前に知っておくと役立つ情報を得るには、この記事をお読みください。" #: src/class-updraftplus.php:4609 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "移行ツールのアドオンで、あなたは(新しい場所/ URLにWebサイトを移行するための)データベースを置き換えることができます。- 詳細については、このリンクに従ってください。" #: src/addons/morefiles.php:151, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s の復元オプション:" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "手動で復元する必要があります。" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "このデータは自動で復元できません: \"%s\"。" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "お使いのサーバーは PHP の safe_mode が有効です。" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "復元する構成を選択" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "復元は、このサイトのテーマ、プラグイン、メディア、データベース、また他のコンテンツのディレクトリを置き換えます (バックアップ一式に含まれるものを、あなたの選択に応じて)。" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "バックアップの復元" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "バックアップ一式の削除" #: src/admin.php:831 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "ダウンロードエラー: サーバーは認識できない応答を返しました。" #: src/addons/backblaze.php:205, src/addons/backblaze.php:230, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/migrator.php:903, #: src/addons/migrator.php:1199, src/addons/migrator.php:1277, #: src/addons/migrator.php:1326, src/addons/migrator.php:1580, #: src/addons/s3-enhanced.php:161, src/addons/s3-enhanced.php:166, #: src/addons/s3-enhanced.php:168, src/addons/sftp.php:919, #: src/addons/webdav.php:201, src/admin.php:89, src/admin.php:823, #: src/includes/class-remote-send.php:325, #: src/includes/class-remote-send.php:371, #: src/includes/class-remote-send.php:377, #: src/includes/class-remote-send.php:442, #: src/includes/class-remote-send.php:500, #: src/includes/class-remote-send.php:527, #: src/includes/class-remote-send.php:555, #: src/includes/class-remote-send.php:565, #: src/includes/class-remote-send.php:570, #: src/includes/class-remote-send.php:582, src/methods/remotesend.php:74, #: src/methods/remotesend.php:252, src/methods/updraftvault.php:564, #: src/restorer.php:412, src/restorer.php:440, src/restorer.php:2069 msgid "Error:" msgstr "エラー:" #: src/admin.php:814 msgid "calculating..." msgstr "計算中..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - バックアップファイルをアップロード" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:105, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "refresh" msgstr "更新" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus が使用しているウェブサーバの容量" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Updraft ディレクトリの内容を算出したものです" #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:285, #: src/methods/googledrive.php:287, src/methods/googledrive.php:558, #: src/methods/googledrive.php:600, src/methods/googledrive.php:643, #: src/methods/googledrive.php:650, src/methods/googledrive.php:662, #: src/methods/googledrive.php:678, src/methods/googledrive.php:680, #: src/methods/googledrive.php:1322, src/methods/googledrive.php:1329, #: src/methods/googledrive.php:1329, src/methods/googledrive.php:1362, #: src/methods/googledrive.php:1366, src/methods/googledrive.php:1377, #: src/methods/googledrive.php:1388 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "あなたはこれを使用している場合、ターボ/ロードモードをオフにしてください。" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Opera ウェブブラウザについて" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "他のタスク:" #: src/admin.php:3238 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "最近のログファイルをダウンロード" #: src/central/bootstrap.php:194 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(まだ何もありません)" #: src/addons/autobackup.php:365, src/addons/autobackup.php:460, #: src/admin.php:3194, src/admin.php:3200, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:71 msgid "Last log message" msgstr "最後のログメッセージ" #: src/addons/migrator.php:271, src/admin.php:662, src/admin.php:856, #: src/admin.php:4328 msgid "Restore" msgstr "復元" #: src/admin.php:848, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 msgid "Backup Now" msgstr "今すぐバックアップ" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:46 msgid "Time now" msgstr "現在の時間" #: src/addons/moredatabase.php:242, src/addons/reporting.php:274, #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:355, src/admin.php:4133, #: src/admin.php:4186, src/admin.php:4764, #: src/includes/class-remote-send.php:411, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:156, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:596, src/restorer.php:552, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 msgid "Database" msgstr "データベース" #: src/admin.php:345, src/admin.php:5468, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "次回に予定されたバックアップ" #: src/admin.php:324 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "ファイルのバックアップと同時に" #: src/admin.php:314, src/admin.php:335, src/admin.php:342, src/admin.php:387, #: src/admin.php:418 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "予定なし" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "この管理画面は JavaScript を多用しています。ブラウザーの設定から JavaScript で有効にするか、JavaScript 対応のブラウザーを使用する必要があります。" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "JavaScript の警告" #: src/admin.php:834, src/admin.php:3287 msgid "Delete Old Directories" msgstr "古いディレクトリを削除" #: src/admin.php:2733 msgid "Current limit is:" msgstr "現在の制限:" #: src/admin.php:2708 msgid "Your backup has been restored." msgstr "バックアップが復元されました。" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "開発者のホームページ" #: src/central/bootstrap.php:526 msgid "UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.Com" #: src/admin.php:5362 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "設定をすべて消去しました。" #: src/admin.php:2672 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "バックアップディレクトリは正常に作成されました。" #: src/admin.php:2665 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "バックアップディレクトリを作成できませんでした" #: src/admin.php:3576 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "何らかの理由で古いディレクトリの削除に失敗しました。手動で削除してください。" #: src/admin.php:3574 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "古いディレクトリを正常に削除しました。" #: src/admin.php:3571, src/admin.php:3571 msgid "Remove old directories" msgstr "古いディレクトリの削除" #: src/addons/migrator.php:340, src/addons/migrator.php:355 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" msgstr "UpdraftPlus 設定に戻る" #: src/admin.php:827, src/admin.php:2674, src/admin.php:3578, #: src/admin.php:4696, src/admin.php:4708, src/admin.php:4719, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:143 msgid "Actions" msgstr "操作" #: src/admin.php:2573 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "ファイル名の形式が良くありません - これは UpdraftPlus によって作成された、暗号化されたデータベースのファイルのようにみえません。" #: src/admin.php:2473 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "ファイル名の形式が良くありません - これは UpdraftPlus によって作成されたファイルのようにみえません。" #: src/admin.php:2361 msgid "No local copy present." msgstr "ローカルコピーが存在しません。" #: src/admin.php:2358 msgid "Download in progress" msgstr "進行中のダウンロード" #: src/admin.php:826, src/admin.php:2347 msgid "File ready." msgstr "ファイルの準備完了。" #: src/admin.php:2328 msgid "Download failed" msgstr "ダウンロードに失敗" #: src/addons/wp-cli.php:497, src/admin.php:824, #: src/class-updraftplus.php:1441, src/class-updraftplus.php:1485, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:420, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:326, #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98, #: src/methods/addon-base-v2.php:244, src/methods/addon-base-v2.php:264, #: src/methods/googledrive.php:1251, src/methods/stream-base.php:228, #: src/restorer.php:3344, src/restorer.php:3369, src/restorer.php:3465, #: src/udaddons/options.php:225, src/updraftplus.php:157 msgid "Error" msgstr "エラー" #: src/admin.php:2095 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "ジョブが見つかりませんでした - すでに終了していませんか ?" #: src/admin.php:2087 msgid "Job deleted" msgstr "ジョブを削除しました" #: src/admin.php:2190, src/includes/class-commands.php:839 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "OK. \"最近のログメッセージ\" から活動を見ることができます。" #: src/admin.php:901 msgid "Nothing yet logged" msgstr "まだ何もありません" #: src/admin.php:1208 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "バックアップに関する問題があればこの FAQ をご覧ください。" #: src/admin.php:1208 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "あなたのサイトは %s のウェブサーバを使用しています。" #: src/admin.php:1204 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "UpdraftPlus は、WordPress バージョン %s 以前には正式に対応していません。お使いの環境によって動作することもありますが、うまく動作しなくても WordPress をアップグレードしなければサポート対応は利用できないのでご注意ください。" #: src/admin.php:1200 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "UpdraftPlus のバックアップの作成に使用するよう設定されているディスクの空き容量が %s未満 になっています。ディスクの空き不足になる可能性があります。この問題を解決するには、利用中のサーバー (例えばウェブホスティング会社) の窓口にお問い合わせください。" #: src/addons/azure.php:597, src/addons/migrator.php:957, src/admin.php:1189, #: src/admin.php:1194, src/admin.php:1200, src/admin.php:1204, #: src/admin.php:1208, src/admin.php:1217, src/admin.php:4065, #: src/admin.php:4072, src/admin.php:4074, src/admin.php:5652, #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/ftp.php:343, src/methods/openstack-base.php:576, #: src/methods/s3.php:883, src/methods/s3.php:887, #: src/methods/updraftvault.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/admin.php:1128 msgid "Add-Ons / Pro Support" msgstr "拡張機能 / プロサポート" #: src/admin.php:678, src/admin.php:1126, src/admin.php:2895 msgid "Settings" msgstr "設定" #: src/backup.php:279 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "%s zip ファイルを作成できません。 詳細はログファイルを参照してください。" #: src/backup.php:2196 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "無限再帰: 詳細はログを参照してください" #: src/includes/updraftplus-notices.php:118 msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org." msgstr "wordpress.org での肯定的な評価により UpdraftPlus をご支援ください。" #: src/includes/updraftplus-notices.php:117 msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?" msgstr "UpdraftPlus はいかがですか ? 1分のお時間をください。" #: src/addons/azure.php:260, src/class-updraftplus.php:4282, #: src/methods/googledrive.php:1251, src/methods/s3.php:351 msgid "File not found" msgstr "該当するファイルはありません" #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "使用する復号キー:" #: src/class-updraftplus.php:4505, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:1051 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "復号化に失敗。可能性の高い原因として、お使いのキーが間違っている可能性があります。" #: src/class-updraftplus.php:4493, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:1038 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "復号化に失敗。データベースファイルは暗号化されていますが、暗号化キーが入力されていません。" #: src/backup.php:2084 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "書き込みのためにバックアップファイルを開くことができませんでした。" #: src/class-updraftplus.php:4024 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "バックアップアレイがないため、バックアップ履歴を保存できませんでした。おそらくバックアップに失敗しました。" #: src/class-updraftplus.php:4008 msgid "Could not read the directory" msgstr "ディレクトリを読み込めませんでした" #: src/admin.php:2415, src/backup.php:1206 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "バックアップ用ディレクトリ (%s) は、書き込み可能でないか、存在しません。" #: src/class-updraftplus.php:3476 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "WordPress のバックアップが完了しました" #: src/class-updraftplus.php:3318 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "バックアップは終了しましたが、失敗しているようです" #: src/class-updraftplus.php:3295 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "バックアップは成功し完了しました。" #: src/addons/moredatabase.php:387 msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted." msgstr "データベースの暗号化中に暗号化エラーが発生しました。 暗号化を中止しました。" #: src/class-updraftplus.php:2976 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "バックアップディレクトリにファイルを作成できませんでした。バックアップは中止されました - UpdraftPlus の設定を確認してください。" #: src/class-updraftplus.php:1938 msgid "Others" msgstr "その他" #: src/addons/multisite.php:503, src/class-updraftplus.php:1923 msgid "Uploads" msgstr "アップロード" #: src/class-updraftplus.php:1922 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: src/class-updraftplus.php:1921 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: src/class-updraftplus.php:660 msgid "No log files were found." msgstr "ログファイルが見つかりませんでした。" #: src/admin.php:2277, src/admin.php:2281, src/class-updraftplus.php:655 msgid "The log file could not be read." msgstr "ログファイルを読み取れませんでした。" #: src/admin.php:1237, src/admin.php:1258, src/admin.php:1282, #: src/class-updraftplus.php:595, src/class-updraftplus.php:655, #: src/class-updraftplus.php:660, src/class-updraftplus.php:665 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "UpdraftPlus からの通知:" #: src/addons/multisite.php:96, src/addons/multisite.php:776, #: src/options.php:74 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "UpdraftPlus バックアップ"