%PDF- %PDF-
Direktori : /proc/1857783/root/var/www/cwg/wp-content/plugins/updraftplus/languages/ |
Current File : //proc/1857783/root/var/www/cwg/wp-content/plugins/updraftplus/languages/updraftplus-nl_NL.po |
# Translation of UpdraftPlus in Dutch # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 10:19:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" #: src/udaddons/options.php:503 msgid "Buy %s" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:502 msgid "Get %s from the UpdraftPlus.com Store" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:496 msgid "%s available to claim on this site. Follow this link to activate this licence" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:305 msgid "The claim and installation was successful. You can now use your purchase!" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:261 msgid "Go to your UpdraftCentral Cloud dashboard" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:260 msgid "You successfully logged in to UpdraftPlus and connected this site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/udaddons/options.php:225 msgid "You have installed this plugin in your plugins folder (%s) with a non-default name %s which is different to %s. This is incompatible with WordPress's updates mechanism; you will not be able to receive updates." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:89 msgid "Perform a backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:325, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Create powerful, seo-optimized slideshows in minutes" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:320, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321 msgid "Keep your database fast and efficient" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316 msgid "Manage multiple WordPress sites from one central dashboard" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:311 msgid "More great plugins by the Updraft Team" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57 msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56 msgid "You successfully purchased UpdraftPremium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39 msgid "Goes to updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get %s here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "to take incremental backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "Retain this many scheduled database backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42 msgid "Retain this many scheduled file backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule for %s" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168 msgid "Delete selected backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show all backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:159 msgid "Show more backups..." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63 msgid "Choose the components to restore:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore files from" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20, #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67 msgid "Find out more about incremental backups here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17 msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13 msgid "Take an incremental backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12 msgid "Take a new backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23 msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed." msgstr "" #: src/restorer.php:3178 msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened." msgstr "" #: src/restorer.php:2913 msgid "Skipping table %s: already restored on a prior run; next table to restore: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2910 msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table" msgstr "" #: src/restorer.php:2254 msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed." msgstr "" #: src/restorer.php:2141 msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2134 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s" msgstr "" #: src/restorer.php:1127 msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed" msgstr "" #: src/restorer.php:728 msgid "Could not delete old path." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Follow this link for help" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:388 msgid "Please enter your %s password" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:387 msgid "Please enter your %s email address" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:357, src/methods/updraftvault.php:364, #: src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:357, src/methods/updraftvault.php:364, #: src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start %s Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350 msgid "Start Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350 msgid "Start %s Trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:350, src/methods/updraftvault.php:357, #: src/methods/updraftvault.php:364, src/methods/updraftvault.php:371 msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:349 msgid "%s month %s trial" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:348 msgid "with the option of" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "Read more about %s here." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:334 msgid "Connect to your %s account" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:333 msgid "Already got space?" msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:329, src/methods/updraftvault.php:330 msgid "Need to get space?" msgstr "" #: src/methods/s3.php:185, src/methods/s3.php:186, src/methods/s3.php:198, #: src/methods/s3.php:199 msgid "Error: Failed to initialise" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:148 msgid "upload failed" msgstr "" #: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:289 msgid "login failure" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:216, src/methods/cloudfiles.php:217 msgid "error - failed to upload file" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:209 msgid "error - failed to re-assemble chunks" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:101, src/methods/cloudfiles.php:346, #: src/methods/cloudfiles.php:358 msgid "error - failed to create and access the container" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:93, src/methods/cloudfiles.php:97, #: src/methods/cloudfiles.php:290, src/methods/cloudfiles.php:338, #: src/methods/cloudfiles.php:342 msgid "authentication failed" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:188 msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:187 msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:134 msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "manages all your WordPress sites at once from one place" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:181 msgid "Many sites?" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "handles updates automatically as you want them" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:180 msgid "Save time" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:179 msgid "Be safe" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:178 msgid "Make updates easy with UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-clone.php:107 msgid "Clone of %s" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "%d token" msgid_plural "%d tokens" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Each time your clone renews (weekly) it costs %s. You can shut this clone down at the following link:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36 msgid "%s from now" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:236 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:234 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:216 msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:527 msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off." msgstr "" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:534 msgid "Unzip progress: %d out of %d files" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:646 msgid "An error occurred while attempting to retrieve the routine SQL/DDL statement (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:634 msgid "An error occurred while attempting to retrieve routine status (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-database-utility.php:566 msgid "An error occurred while attempting to check the support of stored routines creation (%s %s)" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:960, src/includes/class-commands.php:962 msgid "N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then no token will be taken." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:960 msgid "No backup will be started. The creation of your clone should now begin, and your WordPress username and password will be displayed below when ready." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4911 msgid "If you do not want to restore all your tables, then choose some to exclude here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4645 msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the new %s version." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4645 msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3389 msgid "Incomplete" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:2247 msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:630 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:630 msgid "Under Maintenance" msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:1048 msgid "Expected parameter(s) missing." msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:745, src/central/modules/posts.php:810 msgid "$result->get_error_message" msgstr "" #: src/central/modules/posts.php:177 msgid "Default template" msgstr "" #: src/central/modules/media.php:454 msgid "Unattached" msgstr "" #: src/central/modules/media.php:392 msgid "Selected media has been deleted successfully." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:389 msgid "Failed to delete selected media." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:376 msgid "Media has been detached from post." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:374 msgid "Failed to detach media." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:366 msgid "Media has been attached to post." msgstr "" #: src/central/modules/media.php:364 msgid "Failed to attach media." msgstr "" #: src/central/commands.php:345 msgid "Unable to install %s. Make sure that the zip file is a valid %s file and a previous version of this %s does not exist. If you wish to overwrite an existing %s then you will have to manually delete it from the %s folder on the remote website and try uploading the file again." msgstr "" #: src/central/commands.php:316 msgid "Unable to activate %s successfully. Make sure that this %s is compatible with your remote WordPress version. WordPress version currently installed in your remote website is %s." msgstr "" #: src/central/commands.php:274 msgid "Unable to connect to the filesystem" msgstr "" #: src/admin.php:5849, src/admin.php:5851 msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage." msgstr "" #: src/admin.php:5719 msgid "Clone package:" msgstr "" #: src/admin.php:5706 msgid "An empty WordPress install" msgstr "" #: src/admin.php:5705 msgid "This current site" msgstr "" #: src/admin.php:5703 msgid "Clone:" msgstr "" #: src/admin.php:4782, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98 msgid "3. Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4781, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97 msgid "2. Verifications" msgstr "" #: src/admin.php:4780, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96 msgid "1. Component selection" msgstr "" #: src/admin.php:4774 msgid "Activity log" msgstr "" #: src/admin.php:4767 msgid "Cleaning" msgstr "" #: src/admin.php:4761 msgid "Verifying" msgstr "" #: src/admin.php:4758 msgid "Restoration progress:" msgstr "" #: src/admin.php:4757 msgid "The restore operation has begun (%s). Do not close this page until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/admin.php:4748, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "UpdraftPlus Restoration" msgstr "" #: src/admin.php:4265 msgid "(%d archive(s) in set, total %s)." msgstr "" #: src/admin.php:3114 msgid "Learn more about UpdraftCentral" msgstr "" #: src/admin.php:3114 msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites." msgstr "" #: src/admin.php:2674, src/admin.php:3578, src/admin.php:4696, #: src/admin.php:4708, src/admin.php:4719, src/admin.php:4948, #: src/admin.php:5851 msgid "Return to UpdraftPlus configuration" msgstr "" #: src/admin.php:2197 msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup." msgstr "" #: src/admin.php:1978 msgid "An error occurred while attempting to delete from '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1975 msgid "The file may no longer exist or you may not have permission to delete." msgstr "" #: src/admin.php:1975 msgid "We were unable to delete a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1972 msgid "We were unable to access a file on '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1969, src/admin.php:1972 msgid "Please check your permissions." msgstr "" #: src/admin.php:1969 msgid "We were unable to access the folder/container for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1966 msgid "Service unavailable." msgstr "" #: src/admin.php:1966 msgid "We were unable to access '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1963 msgid "Please check your credentials." msgstr "" #: src/admin.php:1963 msgid "The authentication failed for '%s'." msgstr "" #: src/admin.php:1265 msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account." msgstr "" #: src/admin.php:988 msgid "Please check the error log for more details" msgstr "" #: src/admin.php:987 msgid "Missing pages:" msgstr "" #: src/admin.php:987 msgid "Attempts by the browser to access some pages have returned a \"not found (404)\" error. This could mean that your .htaccess file has incorrect contents, is missing, or that your webserver is missing an equivalent mechanism." msgstr "" #: src/admin.php:986 msgid "Restore error:" msgstr "" #: src/admin.php:985 msgid "Attempts by the browser to contact the website failed." msgstr "" #: src/admin.php:984 msgid "Preparing backup files" msgstr "" #: src/admin.php:983 msgid "Downloading backup files if needed" msgstr "" #: src/admin.php:982 msgid "Begun" msgstr "" #: src/admin.php:981, src/admin.php:4768 msgid "Finished" msgstr "" #: src/admin.php:979 msgid "Restoring %s1 files out of %s2" msgstr "" #: src/admin.php:978 msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds" msgstr "" #: src/admin.php:977 msgid "last activity: %d seconds ago" msgstr "" #: src/admin.php:974 msgid "credentials" msgstr "" #: src/admin.php:972 msgid "Try it - 1 month for $1!" msgstr "" #: src/admin.php:968 msgid "Try UpdraftVault!" msgstr "" #: src/admin.php:967 msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups" msgstr "" #: src/admin.php:966 msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation." msgstr "" #: src/admin.php:965 msgid "File backup options" msgstr "" #: src/admin.php:944 msgid "Verifying one-time password..." msgstr "" #: src/admin.php:939 msgid "Login successful; reloading information." msgstr "" #: src/admin.php:937 msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:936 msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key." msgstr "" #: src/admin.php:825, src/admin.php:2046 msgid "Existing backups" msgstr "" #: src/admin.php:587 msgid "Dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:587 msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits." msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "dismiss notice" msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "go here to learn more" msgstr "" #: src/admin.php:575 msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:889 msgid "There are no incremental backup restore points available." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:884 msgid "Timestamp" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:617 msgid "No valid components found, please select different components or a backup set with components that can be restored." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:148, src/methods/cloudfiles.php:145, #: src/methods/cloudfiles.php:187, src/methods/openstack-base.php:81 msgid "Error: Failed to upload" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:372 msgid "Middle East (Bahrain)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:371 msgid "Europe (Stockholm)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "Read more about server-side encryption" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:64 msgid "Intelligent Tiering" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:852 msgid "Restore location found for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:850 msgid "Restore location does not exist on the filesystem for:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:807 msgid "Please select the more files backups that you wish to restore:" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:805 msgid "The original filesystem location for some of the following items was not found. Please select where you want these backups to be restored to." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:243 msgid "If you enter a table prefix, then only tables that begin with this prefix will be backed up." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:243, src/addons/moredatabase.php:243 msgid "Enter table prefix" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:242 msgid "Enter database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:242 msgid "Enter database." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:241 msgid "Enter password" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:241 msgid "Enter password." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:240 msgid "Enter username" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:240 msgid "Enter username." msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:239 msgid "Enter host" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:239 msgid "Enter host." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:294 msgid "No incremental backup of your files is possible, as no suitable existing backup was found to add increments to." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "N.B. No backup of your database will be taken in an incremental backup; if you want a database backup as well, then take that separately." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:292 msgid "Files changed since the last backup will be added as a new increment in that backup set." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1056 msgid "Read more about bucket locations" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/s3-enhanced.php:59 msgid "Read more about storage classes" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:397 msgid "Authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:301, src/methods/googledrive.php:1291 msgid "download: failed: file not found" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:208, src/addons/googlecloud.php:213, #: src/methods/cloudfiles.php:128, src/methods/googledrive.php:1166, #: src/methods/googledrive.php:1171 msgid "Error: Failed to open local file" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Start time" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:552 msgid "Day to run backups" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional file retention rule" msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:305 msgid "Add an additional database retention rule" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:683, src/addons/backblaze.php:684 msgid "This is needed if, and only if, your application key was a bucket-specific application key (not a master key)" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:682 msgid "Bucket application key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:670 msgid "Master Application Key ID" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:649 msgid "For help configuring %s, including screenshots, follow this link." msgstr "" #: src/addons/azure.php:643 msgid "Azure China" msgstr "" #: src/admin.php:5689 msgid "Clone region:" msgstr "Kloon regio" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322 msgid "go here" msgstr "Ga verder" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:310, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:322 msgid "If you have already renewed, then you need to allocate a licence to this site - %s" msgstr "Als uw licentie reeds vernieuwd is, moet u deze toewijzen aan deze site - %s" #: src/addons/onedrive.php:875 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" #: src/admin.php:932 msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to." msgstr "U moet minstens 1 externe opslagbestemming kiezen om deze backup set naar op te laden." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Read more about Easy Updates Manager" msgstr "Lees meer over Easy Updates Manager" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68 msgid "You can find out more about clone keys here." msgstr "U kunt hier meer te weten komen over kloon-sleutels." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57 msgid "Or, use an UpdraftClone key" msgstr "Of gebruik een UpdraftClone-key" #: src/restorer.php:2796 msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()." msgstr "Gevonden SET-NAMEN %s, maar die veranderd in %s, zoals gesuggereerd door WPDB::determine_charset()." #: src/admin.php:963 msgid "UpdraftClone key is required." msgstr "UpdraftClone-key is vereist." #: src/admin.php:954 msgid "The preparation of the clone data has been aborted." msgstr "De voorbereiding van de kloon-data is afgebroken." #: src/addons/azure.php:642 msgid "Azure Government" msgstr "Azure Government" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "Vraag WordPress om UpdraftPlus automatisch bij te werken als het een beschikbare update vindt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350 msgid "Automatic updates" msgstr "Automatische updates" #: src/restorer.php:2485, src/restorer.php:2527 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "De database-gebruiker heeft niet het recht tabellen te verwijderen" #: src/admin.php:3103 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "Vraag WordPress om UpdraftPlus automatisch bij te werken als er een update beschikbaar.is" #: src/addons/googlecloud.php:998 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "U moet de volgende geautoriseerde doorstuur-URL toevoegen (onder 'Meer opties'), als dat gevraagd wordt" #: src/addons/googlecloud.php:992 msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s staat geen autorisatie toe van sites die gehost zijn op directe IP-adressen. U zult het adres van de site (%s) moeten veranderen voordat u %s kunt gebruiken voor opslag." #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Frankfurt" msgstr "Frankfurt" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "London" msgstr "Londen" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Belgium" msgstr "België" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: src/addons/googlecloud.php:49 msgid "North Virginia" msgstr "North Virginia" #: src/addons/googlecloud.php:48 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "Bevestig de verandering" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "Voeg een uitsluitregel toe" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59 msgid "Type a file prefix" msgstr "Typ een bestands-prefix" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:58 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "Alle bestanden die beginnen met deze karakters" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47 msgid "Type an extension like zip" msgstr "Typ een extensie, zoals zip" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Selecteer een bestand/map die u wilt uitsluiten" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "Alle bestanden die beginnen met de opgegeven karakters" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:44, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:46 msgid "All files with this extension" msgstr "Alle bestanden met deze extensie" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:22 msgid "File/directory" msgstr "Bestand/map" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "Kies een manier om bestanden of mappen uit te sluiten van de backup" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "Bestanden/mappen uitsluiten" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "Klik hier voor de FAQs/handleidingen over UpdraftClone." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "uw UpdraftPlus.com account" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "U kan de voortgang hier volgen of %s" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "Uw UpdraftClone is nog bezig met installeren." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "%s archives remain" msgstr "%s resterende archieven." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "De sitegegevens zijn ontvangen en de import is gestart." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371 msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received" msgstr "De sitegegevens worden nu verzonden. %s van %s archieven ontvangen." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "Wordpress is geïnstalleerd; wachten op ontvangst van sitegegevens." #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "Kloon is klaar" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "Sitegegevens zijn uitgerold" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "Uitrollen sitegegevens" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "Sitegegevens ontvangen" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "Ontvangen van sitegegevens" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "Wordpress is geïnstalleerd" #: src/admin.php:5791 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "Kloon is gestart, netwerkinformatie is nog niet beschikbaar maar zal hier getoond worden en in uw updraftplus.com account wanneer klaar." #: src/admin.php:3984 msgid "Exclude these from" msgstr "Sluit deze uit van" #: src/admin.php:962 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "Deze uitsluitingsregel die uw probeert toe te voegen bestaat al" #: src/admin.php:961 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "Gelieve een geldige bestandsnaam prefix op te geven" #: src/admin.php:960 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "Gelieve de eerste karakters op te geven van de bestandsnaam die u wenst uit te sluiten" #: src/admin.php:959 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "Gelieve een geldige bestandsextensie op te geven" #: src/admin.php:958 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "Gelieve een bestandsextensie op te geven, bijv. zip" #: src/admin.php:957 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "Gelieve een bestand/map te selecteren die u wenst uit te sluiten" #: src/admin.php:956 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "Weet u zeker dat u deze uitsluitingsregel wilt verwijderen?" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "log results to console" msgstr "log resultaten naar de console" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "Om een tijdelijke kloon aan te maken heb je extra krediet nodig in je account" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Read FAQs here." msgstr "Lees hier de FAQ" #: src/methods/dropbox.php:303, src/methods/dropbox.php:318 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "opladen van bestand naar %s is mislukt (controller log voor meer details)" #: src/admin.php:5787 msgid "Dashboard:" msgstr "Dashboard:" #: src/admin.php:5786 msgid "Front page:" msgstr "Voorpagina:" #: src/admin.php:5785 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "Uw kloon is gestart en zal beschikbaar zijn op volgende URL zodra voltooid." #: src/includes/class-commands.php:917 msgid "manage" msgstr "beheer" #: src/includes/class-commands.php:917 msgid "Current clones" msgstr "Huidige klonen" #: src/class-updraftplus.php:3307 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "Uw kloon zal nu de data uitrollen om uw site opnieuw aan te maken." #: src/admin.php:953 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "De kloon is geprovisioneerd en de data is verstuurd. Van zodra de kloon klaar is met uitrollen zal u een e-mail ontvangen." #: src/addons/migrator.php:1775 msgid "Site key" msgstr "Site sleutel" #: src/addons/migrator.php:1766 msgid "Add a site" msgstr "Site toevoegen" #: src/addons/migrator.php:229, src/addons/migrator.php:1761, #: src/addons/migrator.php:1782 msgid "back" msgstr "terug" #: src/addons/migrator.php:195 msgid "Read this article to see step-by-step how it's done." msgstr "Lees dit artikel voor een stap-voor-stap handleiding." #: src/addons/migrator.php:189, #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "Migreer (maak een kopie van een site op een host in uw beheer)" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47 msgid "Manage your clones" msgstr "Beheer uw klonen" #: src/methods/dreamobjects.php:20 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "Wordt afgesloten op 1 oktober 2018" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "Uw kloon zal vernieuwen op: " #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "Kan geen vernieuwingsdatum verkrijgen" #: src/admin.php:912 msgid "The backup was aborted" msgstr "De backup werd afgebroken" #: src/addons/onedrive.php:1205 msgid "OneDrive Germany" msgstr "Onedrive Duitsland" #: src/addons/onedrive.php:1204 msgid "OneDrive International" msgstr "Onedrive Internationaal" #: src/addons/onedrive.php:1201 msgid "Account type" msgstr "Account type" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "Ik aanvaard de UpdraftClone algemene voorwaarden" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "Geen account? Krijg een account door hier tokens aan te kopen." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "UpdraftClone tokens kunnen aangekocht worden in onze shop." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "Om een tijdelijke kloon te maken moet u: 1) krediet hebben op uw account en 2) uw account koppelen hieronder." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "Indien gewenst kan u het bijwerken naar een andere PHP of WP versie testen." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32 msgid "Flexible" msgstr "Flexibel" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "Enkel de tijd nodig voor het maken van een backup en deze te versturen." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31 msgid "Fast" msgstr "Snel" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "1 VPS (Virtual Private Server) per kloon, met niemand gedeeld." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30 msgid "Secure" msgstr "Veilig" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "Draait op de capaciteit van een toonaangevende Cloud Computing provider." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Reliable" msgstr "Betrouwbaar" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work." msgstr "Druk op de knoppen... UpdraftClone doet de rest." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Easy" msgstr "Eenvoudig" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "Een tijdelijke kloon is een onmiddellijke kopie van deze website, op uw eigen servers. In plaats van zaken te testen op uw live omgeving, kan u deze UpdraftClonen, en vervolgens verwijderen wanneer klaar." #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "Maak een tijdelijke kloon aan op onze servers (UpdraftClone)" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "WooCommerce plugins" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14 msgid "Reset tour" msgstr "Rondleiding herstarten" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "Klik hier om een rondleiding te krijgen van de plugin." #: src/includes/updraftplus-tour.php:255 msgid "Take Tour" msgstr "Rondleiding" #: src/includes/updraftplus-tour.php:205 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "Meldt u hier aan om alle functies waar u toegang tot hebt in te schakelen." #: src/includes/updraftplus-tour.php:204 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "Verbind met updraftplus.com" #: src/includes/updraftplus-tour.php:195 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "Bedankt voor het volgen van de rondleiding. U bent nu klaar om te starten met UpdraftPlus!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:168 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "Om te starten met UpdraftVault, kies één van onderstaande opties:" #: src/includes/updraftplus-tour.php:164, #: src/includes/updraftplus-tour.php:197, src/includes/updraftplus-tour.php:208 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: src/includes/updraftplus-tour.php:161 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "UpdraftPlus Premiuim heeft nog veel meer interessante functies!" #: src/includes/updraftplus-tour.php:160 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "UpdraftPlus Premium en add-ons" #: src/includes/updraftplus-tour.php:158, src/includes/updraftplus-tour.php:202 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "Bedankt voor het volgen van de rondleiding." #: src/includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "Hebt u nog meer WordPress sites die u wilt backuppen? Indien ja, dan kan je veel tijd uitsparen door al uw backups te beheren vanop één plaats in UpdraftCentral." #: src/includes/updraftplus-tour.php:152 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "Beheer al uw backups vanop één plaats" #: src/includes/updraftplus-tour.php:147 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "Proficiat, uw instellingen zijn bewaard." #: src/includes/updraftplus-tour.php:143 msgid "Press here to save your settings." msgstr "Klik hier om uw instellingen op te slaan." #: src/includes/updraftplus-tour.php:142, src/includes/updraftplus-tour.php:146 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:138 msgid "More settings" msgstr "Meer instellingen" #: src/admin.php:970, src/includes/updraftplus-tour.php:133, #: src/includes/updraftplus-tour.php:161, #: src/includes/updraftplus-tour.php:185, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Find out more here." msgstr "Lees hier meer." #: src/admin.php:969, src/includes/updraftplus-tour.php:132, #: src/includes/updraftplus-tour.php:184 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "UpdraftVault is onze externe opslag die naadloos integreert met UpdraftPlus." #: src/includes/updraftplus-tour.php:129, src/includes/updraftplus-tour.php:181 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "Kies nu een externe opslaglocatie om uw data te beveiligen server bedreigingen. Indien u dit niet doet, blijven uw backups op dezelfde server staan als uw site." #: src/includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "Kies de tijdsplanning waarop u uw backups wilt laten lopen." #: src/includes/updraftplus-tour.php:124 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "Kies uw backup planning" #: src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "Proficiat! Uw eerste backup is bezig." #: src/includes/updraftplus-tour.php:116, src/includes/updraftplus-tour.php:121 msgid "Go to settings" msgstr "Ga naar instellingen" #: src/includes/updraftplus-tour.php:115, src/includes/updraftplus-tour.php:120 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:115 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:114, src/includes/updraftplus-tour.php:119 msgid "Creating your first backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:111 msgid "Select what you want to backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:110 msgid "Manual backup options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:107 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:106 msgid "Your first backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:102 msgid "Press here to start!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:98 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "End tour" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:94 msgid "Skip this step" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:93 msgid "Back" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:899 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "" #: src/admin.php:5741 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35 msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:286 msgid "Premium / Find out more" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29 msgid "Other great plugins" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:962 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin." msgstr "" #: src/admin.php:5789, src/admin.php:5792 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4845 msgid "Choose a default for each table" msgstr "" #: src/admin.php:3418 msgid "Sending files to remote site" msgstr "" #: src/admin.php:3413 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "" #: src/admin.php:952 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:233 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab" msgstr "" #: src/admin.php:2893 msgid "Backup / Restore" msgstr "" #: src/admin.php:662, src/admin.php:4748 msgid "Backup" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:407 msgid "Latest full backup found; identifier:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:406 msgid "No previous full backup found." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:93 msgid "Remote storage: %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:101 msgid "No previous backup found to add an increment to." msgstr "" #: src/restorer.php:2802 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43 msgid "Refresh connection" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:509 msgid "Log all messages to syslog" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:597, src/addons/sftp.php:599 msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:593 msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:473, src/addons/sftp.php:474 msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:471 msgid "RSA fingerprint" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:87 msgid "Fingerprints don't match." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "" #: src/admin.php:670, src/admin.php:2894 msgid "Migrate / Clone" msgstr "" #: src/admin.php:4115, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:77, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:80 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:767 msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s" msgstr "" #: src/restorer.php:253 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:716, src/addons/wp-cli.php:720 msgid "This is not an incremental backup" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:637 msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:205 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again." msgstr "" #: src/admin.php:5724, src/admin.php:5765 msgid "(current version)" msgstr "" #: src/admin.php:3893 msgid "press here" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1166, src/methods/dropbox.php:585, #: src/methods/googledrive.php:1343 msgid "this privacy policy" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1166, src/methods/dropbox.php:585, #: src/methods/googledrive.php:1343 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:363 msgid "Tell me more" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:351 msgid "And then add an incremental backup" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:329, src/admin.php:3867, src/updraftplus.php:99 msgid "Every hour" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:910 msgid "Create clone" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:898, src/includes/class-commands.php:948 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "" #: src/admin.php:3027, src/includes/class-commands.php:911, #: src/includes/class-commands.php:960, src/includes/class-commands.php:962, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "" #: src/admin.php:3140, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later." msgstr "" #: src/admin.php:5652 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/admin.php:950 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "" #: src/admin.php:949 msgid "You can also close this wizard." msgstr "" #: src/admin.php:948 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "" #: src/admin.php:947 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:946 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:945 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "" #: src/admin.php:943 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "" #: src/admin.php:942 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "" #: src/admin.php:941 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "" #: src/admin.php:940 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/admin.php:938, src/admin.php:940 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "" #: src/admin.php:938 msgid "Login successful." msgstr "" #: src/admin.php:935, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/admin.php:504 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "" #: src/admin.php:503 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "" #: src/admin.php:502 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:532 msgid "Migration key created:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:522 msgid "Missing parameters" msgstr "" #: src/addons/azure.php:641 msgid "Azure Germany" msgstr "" #: src/addons/azure.php:640 msgid "Azure Global" msgstr "" #: src/addons/azure.php:637 msgid "Azure Account" msgstr "" #: src/admin.php:934 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "" #: src/admin.php:4392 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "" #: src/admin.php:933 msgid "(already uploaded)" msgstr "" #: src/admin.php:931 msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress" msgstr "" #: src/admin.php:852, src/admin.php:4392 msgid "Upload" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:543, src/admin.php:802 msgid "Only email the database backup" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:543 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email." msgstr "" #: src/addons/reporting.php:543 msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:275 msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:92 msgid "Increments exist at: %s" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:90, src/addons/incremental.php:92 msgid "(latest increment: %s)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:369 msgid "Europe (Paris)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "WP-CLI support" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191 msgid "WP CLI" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:266 msgid "Invalid Job Id" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:205 msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\"" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:195 msgid "Recently started backup job id: %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:91, src/addons/wp-cli.php:488, #: src/addons/wp-cli.php:612, src/addons/wp-cli.php:696, #: src/addons/wp-cli.php:719 msgid "The given value for the '%s' option is not valid" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1785 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:517 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20 msgid "Add style and flare easily with beautifully-designed sliders on the #1 WP slider plugin" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:634 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "" #: src/restorer.php:736 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "" #: src/restorer.php:735 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "" #: src/restorer.php:734 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:81 msgid "(None configured)" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:541 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "" #: src/admin.php:5297 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "" #: src/admin.php:5293 msgid "authentication error" msgstr "authenticatiefout" #: src/addons/multisite.php:44, src/options.php:38 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:439 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:428 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:417 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:104 msgid "Add another %s account..." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:83 msgid "Delete these settings" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:930 msgid "Currently disabled" msgstr "Momenteel uitgeschakeld" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:929 msgid "Currently enabled" msgstr "Momenteel ingeschakeld" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "Je gebruikt momenteel de gratis versie van UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38 msgid "Get it here" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:330 msgid "Download chunk size successfully changed to %d" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:327 msgid "Download chunk size failed to change to %d" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:203 msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:91 msgid "remote site" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:495 msgid "Invalid bucket name" msgstr "" #: src/restorer.php:2297 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/class-updraftplus.php:4822 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4799 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4799 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/addons/migrator.php:561 msgid "Database restoration options:" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:406 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)." msgstr "" #: src/addons/azure.php:633 msgid "%s Prefix" msgstr "" #: src/addons/azure.php:628 msgid "%s Container" msgstr "" #: src/addons/azure.php:623 msgid "%s Key" msgstr "" #: src/addons/azure.php:619 msgid "%s Account Name" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:695 msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:693 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:541 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:539 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:536 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:534 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:957 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually." msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/restorer.php:2238 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4775 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4765 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4765 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/central/bootstrap.php:625 msgid "Create another key" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:548 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:542, src/includes/updraftplus-tour.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/central/bootstrap.php:528 msgid "an account" msgstr "een account" #: src/central/bootstrap.php:528 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:517 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:486 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:436 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:265 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:263 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "" #: src/admin.php:924 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "Voer een geldige URL in, bijv. http://voorbeeld.nl" #: src/addons/backblaze.php:691 msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:690 msgid "some/path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:690 msgid "Bucket name" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:689 msgid "Backup path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:677 msgid "Application key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:672, src/addons/backblaze.php:672 msgid "here" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:672 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:473 msgid "Account Key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:472 msgid "Account ID" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4597 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4595, src/class-updraftplus.php:4597 msgid "the migrator add-on" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4595 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4593 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4588 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:1412 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:595 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "" #: src/admin.php:903 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1545, src/backup.php:478, src/backup.php:2052, #: src/class-updraftplus.php:2310, src/class-updraftplus.php:2375, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:375, src/restorer.php:589 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1538, src/backup.php:472, src/backup.php:2043, #: src/class-updraftplus.php:2301, src/class-updraftplus.php:2368, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:366, src/restorer.php:575 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "South-east Australia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "South-east Asia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "North-east Asia" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:118 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:83 msgid "Remote storage authentication" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165 msgid "Network and multisite" msgstr "Netwerk en multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100 msgid "Migrator" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217 msgid "Additional storage" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:128, #: src/includes/updraftplus-tour.php:180, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Remote storage" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 msgid "Select Files" msgstr "Selecteer bestanden" #: src/methods/cloudfiles.php:479 msgid "Rackspace Storage Region" msgstr "" #: src/admin.php:5499 msgid "Value" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:800 msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted" msgstr "" #: src/addons/azure.php:591 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:498 msgid "Cloud Files" msgstr "Cloud-bestanden" #: src/admin.php:5245 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "" #: src/admin.php:5204 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:71, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282 msgid "UpdraftVault" msgstr "UpdraftVault" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:604 msgid "archive" msgstr "archief" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:595 msgid "Extra database" msgstr "Extra database" #: src/admin.php:4258 msgid "Press here to download or browse" msgstr "" #: src/admin.php:1384, src/admin.php:1394 msgid "Error: invalid path" msgstr "" #: src/admin.php:1175 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "" #: src/admin.php:921 msgid "Loading log file" msgstr "" #: src/admin.php:920 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "" #: src/admin.php:919 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: src/admin.php:918 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "" #: src/admin.php:917 msgid "Browsing zip file" msgstr "" #: src/admin.php:884 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "" #: src/admin.php:830 msgid "Browse contents" msgstr "" #: src/restorer.php:2614 msgid "Skipped tables:" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4901 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "The available memory on the server." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "" #: src/admin.php:915 msgid "HTTP code:" msgstr "HTTP-code:" #: src/addons/wp-cli.php:110, src/admin.php:807 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:413 msgid "tables" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:412 msgid "WordPress database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:405 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:326 msgid "Find out more" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "UpdraftPlus-rondleiding" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257 msgid "Importer" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "No ads" msgstr "Geen advertenties" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "More database options" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "Network / multisite" msgstr "Netwerk/multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Pre-update backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Fast, personal support" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Cloning and migration" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303 msgid "Upgrade now" msgstr "Upgrade nu" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: src/admin.php:501 msgid "UpdraftPlus" msgstr "UpdraftPlus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "Verder lezen" #: src/includes/updraftplus-notices.php:192 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:899 msgid "Please choose a file or directory" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:877 msgid "Confirm" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:872, src/addons/morefiles.php:872 msgid "Go up a directory" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:869 msgid "Add directory..." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:310, src/addons/morefiles.php:855, #: src/addons/morefiles.php:897, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:295 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:370 msgid "Europe (Frankfurt)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:368 msgid "Europe (London)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:367 msgid "Europe (Ireland)" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:150, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "UpdraftCentral" msgstr "UpdraftCentral" #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6 msgid "notice image" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "Aanmelden" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91 msgid "Apache modules" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:269 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:255 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 30th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:241 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 14th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:227 msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:214, #: src/includes/updraftplus-notices.php:228, #: src/includes/updraftplus-notices.php:242, #: src/includes/updraftplus-notices.php:256, #: src/includes/updraftplus-notices.php:270 msgid "To benefit, use this discount code:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:213 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:158, #: src/includes/updraftplus-notices.php:168 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:147 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "UpdraftPlus-nieuwsbrief" #: src/includes/updraftplus-notices.php:108 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:107 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "Gebruik je UpdraftPlus op meerdere sites?" #: src/includes/updraftplus-notices.php:98 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:97 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:87 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:86 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:76 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:75 msgid "secure your backups" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:65 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:64 msgid "advanced options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:54 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:53 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:43 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:32 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:30, #: src/includes/updraftplus-notices.php:41, #: src/includes/updraftplus-notices.php:52, #: src/includes/updraftplus-notices.php:63, #: src/includes/updraftplus-notices.php:74, #: src/includes/updraftplus-notices.php:85 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:366 msgid "Canada Central" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22 msgid "Site size" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270 msgid "Lock settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6 msgid "Site information" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "Importeer instellingen" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "Exporteer instellingen" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26 msgid "Export / import settings" msgstr "Exporteer/importeer instellingen" #: src/restorer.php:2299 msgid "Processing table (%s)" msgstr "" #: src/restorer.php:2581 msgid "Backup of: %s" msgstr "Backup van: %s" #: src/methods/googledrive.php:357 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:786 msgid "%s de-authentication" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:635 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:620 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard." msgstr "" #: src/backup.php:1583 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "" #: src/admin.php:1990 msgid "Remote files deleted:" msgstr "" #: src/admin.php:1989 msgid "Local files deleted:" msgstr "Lokale bestanden verwijderd:" #: src/methods/backup-module.php:549 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "" #: src/admin.php:914 msgid "remote files deleted" msgstr "" #: src/admin.php:910 msgid "Complete" msgstr "Klaar" #: src/admin.php:909 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "" #: src/admin.php:908 msgid "Which was exported on:" msgstr "" #: src/admin.php:907 msgid "This will import data from:" msgstr "" #: src/admin.php:906 msgid "Importing..." msgstr "Importeren..." #: src/admin.php:902 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "Je hebt nog geen bestand geselecteerd om te importeren." #: src/admin.php:886 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "" #: src/admin.php:89 msgid "template not found" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "US East (Ohio)" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1134 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:744 msgid "Account is not authorized (%s)." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013 msgid "Your IP address:" msgstr "Je IP-adres:" #: src/addons/onedrive.php:708, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "To remove any block, please go here." msgstr "Ga hierheen om een blok te verwijderen" #: src/addons/onedrive.php:695, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1000 msgid "An error response was received; HTTP code:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:408 msgid "%s add-on not found" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "or to restore manually" msgstr "of zet handmatig terug" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "Hierdoor komen time-outs vaker voor. Je kunt het beste safe_mode uitschakelen, of je beperken tot het terugzetten van één entiteit per keer." #: src/admin.php:2704 msgid "To fix this problem go here." msgstr "Om dit probleem op te lossen ga je hierheen." #: src/admin.php:2704 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "OptimizePress 2.0 versleutelt zijn content, hierdoor werkt zoeken/vervangen niet." #: src/admin.php:870 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "in de PHP-installatie ontbreekt de openssl-module; hierdoor kan dit minuten duren. Als er na enkele minuten nog niets gebeurd is, probeer dan een kleinere sleutelwaarde of vraag de webhosting-provider de SSL-module in je pakket in te schakelen." #: src/addons/webdav.php:214 msgid "Path" msgstr "Pad" #: src/addons/webdav.php:207, src/addons/webdav.php:209 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)" msgstr "Vul niets in om de standaardinstellingen te gebruiken (80 voor webdav, 443 voor webdavs)" #: src/addons/webdav.php:201 msgid "Enter any path in the field below." msgstr "Vul een pad hieronder in." #: src/addons/webdav.php:201 msgid "A host name cannot contain a slash." msgstr "Een hostnaam mag geen slash bevatten." #: src/addons/webdav.php:176 msgid "Protocol (SSL or not)" msgstr "Protocol (SSL of niet)" #: src/addons/webdav.php:169, src/addons/webdav.php:171 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider." msgstr "Deze WebDAV-URL wordt gegenereerd door de opties hieronder in te vullen. Als je deze gegevens niet weet, moet je het de WebDAV-provider vragen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1029 msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com." msgstr "" #: src/methods/s3.php:1210 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "" #: src/methods/s3.php:130 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "Geen instellingen gevonden - ga naar het tabblad Instellingen en controleer de instellingen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115 msgid "Backup using %s?" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:376 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Asia Pacific (Mumbai)" #: src/addons/s3-enhanced.php:63 msgid "Standard (infrequent access)" msgstr "Standaard (toegang is onregelmatig)" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: src/central/bootstrap.php:569 msgid "More information..." msgstr "Meer informatie..." #: src/central/bootstrap.php:568 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "Gebruik de alternatieve methode om een connectie met het dashboard te maken." #: src/central/bootstrap.php:473 msgid "Key size: %d bits" msgstr "Sleutelgrootte: %d bits" #: src/central/bootstrap.php:468 msgid "Public key was sent to:" msgstr "Publieke sleutel is verzonden naar: " #: src/backup.php:2251 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Directory kon niet geopend worden (controleer bestandsrechten en eigendom): %s" #: src/backup.php:2229 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: bestand niet te lezen - kon niet gebackupt worden (controleer bestandsrechten en eigendom)" #: src/addons/migrator.php:1798 msgid "Create key" msgstr "Maak sleutel" #: src/addons/migrator.php:1795, src/central/bootstrap.php:562 msgid "slower, strongest" msgstr "langzamer, sterkst" #: src/addons/migrator.php:1794, src/central/bootstrap.php:561 msgid "recommended" msgstr "aanbevolen" #: src/addons/migrator.php:1794, src/central/bootstrap.php:561 msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" #: src/addons/migrator.php:1793, src/central/bootstrap.php:560 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "sneller (mogelijkheid voor trage PHP-installaties)" #: src/addons/migrator.php:1792, src/central/bootstrap.php:559 msgid "easy to break, fastest" msgstr "eenvoudig te breken, snelst" #: src/addons/migrator.php:1792, src/addons/migrator.php:1793, #: src/addons/migrator.php:1795, src/central/bootstrap.php:559, #: src/central/bootstrap.php:560, src/central/bootstrap.php:562 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: src/addons/migrator.php:1790, src/central/bootstrap.php:557 msgid "Encryption key size:" msgstr "Versleutelingskey-grootte:" #: src/addons/migrator.php:1788 msgid "Enter your chosen name" msgstr "Vul de gekozen naam in" #: src/addons/migrator.php:1787 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":" msgstr "Maak een sleutel aan: geef deze sleutel een unieke naam (geef bijvoorbeeld aan voor welke site deze is bedoeld), klik daarna op 'Maak sleutel':" #: src/methods/googledrive.php:650 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Upload zal naar verwachting mislukken: de limiet %s voor een enkel bestand is %s, terwijl het bestand %s GB (%d bytes) groot is" #: src/methods/ftp.php:453 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Dit wordt soms veroorzaakt door een firewall; probeer het uitschakelen van SSL in de expert-instellingen en test het dan nog eens." #: src/methods/ftp.php:425 msgid "login" msgstr "inloggen" #: src/addons/reporting.php:541, src/addons/reporting.php:541, #: src/addons/reporting.php:543, src/methods/email.php:100 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Let erop dat mailservers gelimiteerde bestandsgroottes hanteren; meestal ongeveer %s MB; backups die groter zijn dan de limiet zullen waarschijnlijk niet aankomen." #: src/methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "Dit backuparchief is %s MB groot - een poging dit d.m.v. e-mail te versturen zal waarschijnlijk mislukken (er zijn maar weinig e-mailservers die bijlages van deze grootte toestaan). Als dat het geval is, schakel dan om naar het gebruik van een andere externe opslagmethode." #: src/class-updraftplus.php:1881 msgid "Size: %s MB" msgstr "Grootte: %s MB" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "UpdraftPlus zal de backuparchieven splitsen als deze bestandsgrootte wordt overschreden. De standaardinstelling is %s MB. Zorg ervoor dat je enige marge aanhoudt als de webserver een harde limiet heeft (bijvoorbeeld de 2 GB/2048 MB-limiet op sommige 32bit-servers/bestandssystemen)." #: src/class-updraftplus.php:4614, src/restorer.php:1687 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Je moet %s inschakelen om mooie permalinks (bv %s) te laten werken." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(klik op een van de iconen om hem te selecteren of deselecteren) " #: src/methods/updraftvault.php:347, src/methods/updraftvault.php:356, #: src/methods/updraftvault.php:363, src/methods/updraftvault.php:370 msgid "%s per year" msgstr "%s per jaar" #: src/methods/updraftvault.php:355, src/methods/updraftvault.php:362, #: src/methods/updraftvault.php:369 msgid "or (annual discount)" msgstr "of (jaarlijkse korting)" #: src/methods/updraftvault.php:266 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:595, src/class-updraftplus.php:665 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden of was niet te lezen." #: src/central/bootstrap.php:618 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (beheer op afstand)" #: src/central/bootstrap.php:604 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:551 msgid "Enter any description" msgstr "Voer een omschrijving in" #: src/central/bootstrap.php:550 msgid "Description" msgstr "Omschijving" #: src/central/bootstrap.php:478 msgid "Delete..." msgstr "Verwijderen..." #: src/central/bootstrap.php:471 msgid "Created:" msgstr "Aangemaakt:" #: src/central/bootstrap.php:468 msgid "Access this site as user:" msgstr "Benader deze site als gebruiker:" #: src/central/bootstrap.php:492 msgid "Details" msgstr "Gegevens" #: src/central/bootstrap.php:491 msgid "Key description" msgstr "Sleutelomschrijving" #: src/central/bootstrap.php:361, src/central/bootstrap.php:372 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later." msgstr "Er is een sleutel aangemaakt, maar de poging om hem te registreren met %s lukte niet - probeer het later nog eens." #: src/central/bootstrap.php:226 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "Er is een ongeldige URL ingevoerd" #: src/central/bootstrap.php:90 msgid "Close..." msgstr "Sluiten..." #: src/central/bootstrap.php:82 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:79 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:75 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:75 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "Je bent niet ingelogd op deze WordPress-site in de webbrowser." #: src/central/bootstrap.php:72 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:69 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:67 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "Een UpdraftCentral-verbinding is gelukt. " #: src/central/bootstrap.php:64 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "UpdraftCentral-verbinding" #: src/class-updraftplus.php:3288, src/class-updraftplus.php:3380 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "De back-up is afgebroken door de gebruiker" #: src/admin.php:5240 msgid "Your settings have been saved." msgstr "De instellingen zijn opgeslagen. " #: src/admin.php:4163 msgid "Total backup size:" msgstr "Totale backup-grootte: " #: src/admin.php:3561 msgid "stop" msgstr "stoppen" #: src/admin.php:911, src/admin.php:3350 msgid "The backup has finished running" msgstr "De backup is gestopt met uitvoeren." #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "Wipe settings" msgstr "Instellingen wissen" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:102 msgid "reset" msgstr "resetten" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "deze backup-sets" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "deze backup-set" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:112 msgid "calculate" msgstr "bereken" #: src/admin.php:885 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Je moet de veranderingen opslaan, zodat je er zeker van bent dat ze gebruikt worden voor het maken van de backup. " #: src/admin.php:878 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "" #: src/admin.php:877 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Voer een geldige URL in" #: src/admin.php:860 msgid "Saving..." msgstr "Opslaan..." #: src/admin.php:821 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Fout: de server stuurde een onbegrijpelijke reactie." #: src/admin.php:813 msgid "Fetching..." msgstr "Ophalen... " #: src/addons/s3-enhanced.php:373 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "" #: src/restorer.php:2604 msgid "Uploads URL:" msgstr "Uploads-URL:" #: src/addons/onedrive.php:63 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4668, src/restorer.php:2622 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4664 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4664 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Het wordt geïmporteerd als een nieuwe site." #: src/admin.php:2980, src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Dismiss" msgstr "Laat maar" #: src/admin.php:897 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Voer de vereiste informatie in." #: src/addons/multisite.php:659 msgid "Read more..." msgstr "" #: src/addons/multisite.php:650 msgid "may include some site-wide data" msgstr "" #: src/addons/multisite.php:645 msgid "All sites" msgstr "" #: src/addons/multisite.php:641 msgid "Which site to restore" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:629, src/addons/migrator.php:630 msgid "Error when creating new site at your chosen address:" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:573 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:525 msgid "Attribute imported content to user" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:515, src/addons/migrator.php:517 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:503 msgid "This feature is not compatible with %s" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:501, src/addons/migrator.php:503 msgid "Importing a single site into a multisite install" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:493 msgid "other content from wp-content" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:490 msgid "WordPress core" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:490, src/addons/migrator.php:493, #: src/addons/migrator.php:496 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call WordPress action:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "" #: src/restorer.php:395 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Overslaan: dit archief is al hersteld. " #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141 msgid "File Options" msgstr "Bestand opties" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "De backup wordt gekopieerd naar de externe opslag" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "Planning databasebackup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Planning bestandenbackup" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "Je zult dan alle instellingen opnieuw moeten invoeren. Je kunt dit, indien gewenst, ook doen vóór het deactiveren/deïnstalleren van UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Deze knop zal alle UpdraftPlus-instellingen en voortgangsinformatie van draaiende backups verwijderen (maar geen van de bestaande backups op de cloudopslag)." #: src/admin.php:5114 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Stuur deze backup naar de externe opslag" #: src/admin.php:5112 msgid "Check out UpdraftPlus Vault." msgstr "Kijk eens naar UpdraftPlus-Vault." #: src/admin.php:5112 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Geen externe opslag beschikbaar?" #: src/admin.php:5112 msgid "settings" msgstr "instellingen" #: src/admin.php:5112 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Er is geen backup naar een externe opslag gestuurd - noch is er een opgeslagen in de %s" #: src/admin.php:964, src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40 msgid "Include your files in the backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26 msgid "Include your database in the backup" msgstr "" #: src/admin.php:2976, src/admin.php:2978 msgid "Continue restoration" msgstr "Terugzetten hervatten" #: src/admin.php:2968 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Er bestaat een een onvoltooide terugzetoperatie, %s geleden gestart." #: src/admin.php:2967 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Onvoltooide terugzetoperatie" #: src/admin.php:2964 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s minuten, %s seconden" #: src/admin.php:2794 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Backupinhoud en planning" #: src/admin.php:2897 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium / extensies" #: src/admin.php:4646, src/admin.php:4655 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Er was onvoldoende informatie over het terugzetproces te vinden." #: src/addons/morefiles.php:85, src/admin.php:883 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Download" #: src/admin.php:806 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Je hebt ervoor gekozen bestanden te back-uppen, maar geen enkel bestand is geselecteerd. " #: src/admin.php:694 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" #: src/admin.php:686, src/admin.php:2896 msgid "Advanced Tools" msgstr "Geavanceerde tools" #: src/addons/googlecloud.php:1056 msgid "Bucket location" msgstr "'Bucket'-locatie" #: src/addons/googlecloud.php:1045, src/addons/googlecloud.php:1051 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." msgstr "Let erop dat Google niet elke opslag-soort op elke locatie ondersteunt - je moet de documentatie lezen om meer te weten te komen over de huidige beschikbaarheid." #: src/addons/googlecloud.php:1045, src/addons/googlecloud.php:1051, #: src/addons/googlecloud.php:1058, src/addons/googlecloud.php:1064 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." msgstr "Deze instelling is alleen van toepassing als er een nieuwe 'bucket' gecreëerd wordt." #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." msgstr "Je moet een 'bucket'-naam gebruiken die uniek is voor alle %s-gebruikers." #: src/addons/googlecloud.php:986 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." msgstr "Verwar %s niet met %s - dat zijn verschillende dingen" #: src/addons/googlecloud.php:317 msgid "You do not have access to this bucket" msgstr "Je hebt geen toegang tot deze 'bucket'" #: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56, #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Western Europe" msgstr "West-Europa" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Eastern Asia-Pacific" msgstr "Oostelijk-Aziatische Stille Oceaan" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Western United States" msgstr "West-VS" #: src/addons/googlecloud.php:48, src/addons/googlecloud.php:49 msgid "Eastern United States" msgstr "Oost-VS" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Central United States" msgstr "VS-centraal" #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "European Union" msgstr "Europese Unie" #: src/addons/googlecloud.php:45 msgid "Asia Pacific" msgstr "Aziatische Stille Oceaan" #: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45, #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "multi-region location" msgstr "multiregio-pocatie" #: src/addons/googlecloud.php:44 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" #: src/addons/googlecloud.php:40 msgid "Nearline" msgstr "Dichbijzijnd" #: src/addons/googlecloud.php:39 msgid "Durable reduced availability" msgstr "Blijvend beperkte beschikbaarheid" #: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:62 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: src/addons/azure.php:634 msgid "container" msgstr "container" #: src/addons/azure.php:634 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." msgstr "Je kunt hier het pad van elke gewenste %s virtuele map invoeren." #: src/addons/azure.php:633 msgid "optional" msgstr "optioneel" #: src/addons/azure.php:629 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." msgstr "Zie de Microsoft-instructie voor de naamgeving van containers door op deze link te klikken." #: src/addons/azure.php:629 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." msgstr "Voer het pad van de %s in die je hier wilt gebruiken." #: src/addons/azure.php:620, src/addons/azure.php:620 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." msgstr "Dit is niet je Azure-inlog - zie de instructies als je meer assistentie nodig hebt." #: src/addons/azure.php:619, src/addons/azure.php:623, #: src/addons/azure.php:628, src/addons/azure.php:633 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: src/addons/azure.php:600 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." msgstr "Azure-inloggegevens creëren in de Azure-ontwikkelaarsconsole." #: src/addons/azure.php:552 msgid "Could not create the container" msgstr "Container kon niet gecreëerd worden" #: src/addons/azure.php:406 msgid "Could not access container" msgstr "Container niet toegankelijk" #: src/class-updraftplus.php:3307 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "Om de migratie/clonering af te ronden moet je nu inloggen op de externe site en backupset terugzetten." #: src/backup.php:1640 msgid "the options table was not found" msgstr "de opties tabel was niet gevonden" #: src/backup.php:1638 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "er zijn geen opties of sitemeta-tabel gevonden" #: src/backup.php:1638, src/backup.php:1640 msgid "The database backup appears to have failed" msgstr "De database back-up lijkt te zijn mislukt. " #: src/backup.php:1510 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "De backup-directory is niet beschrijfbaar (of de diskruimte is vol) - de databasebackup zal binnenkort afgebroken worden" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "vereist voor sommige externe opslagproviders" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Not installed" msgstr "Niet geïnstalleerd." #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/s3-enhanced.php:59 msgid "Storage class" msgstr "Opslag-class" #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." msgstr "Zie de Google-instructies voor 'bucket'-benaming door op de volgende link te klikken." #: src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." msgstr "Voer hier de naam in van de %s-'bucket' die je wilt gebruiken." #: src/addons/googlecloud.php:1039 msgid "Bucket" msgstr "'Bucket'" #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "Otherwise, you can leave it blank." msgstr "Laat het anders leeg." #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." msgstr "N.B. Dit is alleen nodig als je nog geen 'bucket' gecreëerd hebt, en je wilt dat UpdraftPlus dat voor je doet." #: src/addons/googlecloud.php:1035 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." msgstr "Voer hier het ID in van het %s-project dat je wilt gebruiken." #: src/addons/googlecloud.php:998 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Klik op deze link naar de Google-API-console en activeer daar de opslag-API en creëer een client-ID in de API-toegangssectie." #: src/addons/googlecloud.php:911 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." msgstr "Je moet een project-ID invoeren om een nieuwe 'bucket' te kunnen creëren." #: src/addons/googlecloud.php:1033 msgid "Project ID" msgstr "Project-ID" #: src/addons/googlecloud.php:762 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." msgstr "Je moet opslaan en autoriseren voordat je de instellingen kunt testen." #: src/addons/googlecloud.php:544 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud." msgstr "Er is nog geen toegangs-token van Google ontvangen - je moet de verbinding met 'Google Cloud' autoriseren of opnieuw autoriseren." #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:335, #: src/addons/googlecloud.php:900, src/addons/googlecloud.php:950 msgid "You do not have access to this bucket." msgstr "Je hebt geen toegang tot deze 'bucket'." #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:317, #: src/addons/googlecloud.php:325, src/addons/googlecloud.php:335, #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/googlecloud.php:900, #: src/addons/googlecloud.php:950, src/addons/googlecloud.php:992, #: src/addons/googlecloud.php:992, src/addons/googlecloud.php:1020, #: src/addons/googlecloud.php:1028, src/addons/googlecloud.php:1040 msgid "Google Cloud" msgstr "Google Cloud" #: src/addons/googlecloud.php:264, src/addons/googlecloud.php:317, #: src/addons/googlecloud.php:335, src/addons/googlecloud.php:900, #: src/addons/googlecloud.php:950 msgid "%s Service Exception." msgstr "%s-service-uitzondering" #: src/updraftplus.php:157 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "UpdraftPlus is niet volledig geïnstalleerd - deïnstalleer het eerst en installeer het dan weer. Waarschijnlijk werkte WordPress niet goed tijdens het kopiëren van de plugin-bestanden." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "of meer complexe planningen configureren" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Weet je zeker dat je %s van UpdraftPlus wilt verwijderen?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170 msgid "Deselect" msgstr "Deselecteren" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169 msgid "Select all" msgstr "Alles selecteren" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Acties voor geselecteerde backups" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Klik hier om in de externe opslagvoorzieningen te zoeken naar bestaande backup-sets (van elke site, als ze opgeslagen zijn in dezelfde map)." #: src/admin.php:1988 msgid "Backup sets removed:" msgstr "Back-up set verwijderd:" #: src/admin.php:896 msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." #: src/admin.php:894 msgid "For backups older than" msgstr "Voor back-ups ouder dan" #: src/admin.php:893 msgid "week(s)" msgstr "weken" #: src/admin.php:892 msgid "hour(s)" msgstr "uur(en)" #: src/admin.php:891 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" #: src/admin.php:890 msgid "in the month" msgstr "In de maand" #: src/admin.php:889 msgid "day" msgstr "dag" #: src/addons/morestorage.php:30 msgid "(as many as you like)" msgstr "(zoveel als je wilt)" #: src/addons/fixtime.php:305, src/addons/fixtime.php:310 msgid "Add an additional retention rule..." msgstr "Aanvullende behoudsregel toevoegen..." #: src/restorer.php:3205 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Deze database dient uitgerold te worden op MySQL-versie %s of hoger." #: src/restorer.php:3205 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Dit probleem wordt veroorzaakt daar een poging een database terug te zetten naar een erg oude MySQL-versie, die niet compatibel is met de bron-database." #: src/methods/updraftvault.php:744 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "Je hebt op dit moment geen UpdraftPlus-Vault-quotum" #: src/class-updraftplus.php:4742 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Je moet MySQL upgraden om deze database te kunnen gebruiken." #: src/class-updraftplus.php:4742 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "De database backup gebruikt MySQL functies die niet beschikbaar zijn in de oudere MySQL versie (%s) die gebruikt wordt voor deze site." #: src/admin.php:2689 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "De UpdraftPlus-directory in wp-content/plugins bevat wit-ruimte; WordPress houdt daar niet van. Je moet de directory hernoemen naar wp-content/plugins/updraftplus om dit probleem op te lossen." #: src/methods/updraftvault.php:392, src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Weet je je e-mailadres niet of ben je je wachtwoord vergeten?" #: src/methods/updraftvault.php:385 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Voer hier het e-mailadres/wachtwoord voor UpdraftPlus.Com in om verbinding te maken:" #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "Read the %s FAQs here." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:70 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" msgstr "Vink dit vak aan om de server-encryptie van Amazon te gebruiken" #: src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "Server-side encryption" msgstr "Encryptie door de server" #: src/methods/updraftvault.php:752 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Als je het wachtwoord vergeten bent, ga dan hierheen om het wachtwoord op updraftplus.com te veranderen." #: src/admin.php:1237 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "Ga naar de instellingen van de externe opslag om verbinding te maken." #: src/admin.php:1237 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s is gekozen voor externe opslag, maar je bent momenteel niet verbonden." #: src/methods/updraftvault.php:375 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Betalingen kunnen worden uitgevoerd in US-dollars, euro's of Britse ponden, mbv creditkaart of PayPal." #: src/admin.php:866 msgid "Update quota count" msgstr "Quotum-berekening updaten" #: src/admin.php:865 msgid "Counting..." msgstr "Berekenen..." #: src/admin.php:864 msgid "Disconnecting..." msgstr "Verbinding verbreken..." #: src/admin.php:862 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: src/methods/updraftvault.php:506, src/methods/updraftvault.php:579 msgid "Refresh current status" msgstr "Huidige status vernieuwen" #: src/methods/updraftvault.php:504, src/methods/updraftvault.php:520, #: src/methods/updraftvault.php:522, src/methods/updraftvault.php:579 msgid "Get more quota" msgstr "Meer ruimte verkrijgen" #: src/methods/updraftvault.php:501, src/methods/updraftvault.php:517, #: src/methods/updraftvault.php:560 msgid "Current use:" msgstr "Huidig gebruik:" #: src/methods/updraftvault.php:496 msgid "You can get more quota here" msgstr "Je kunt hier meer ruimte verkrijgen" #: src/methods/updraftvault.php:496 msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)." msgstr "" #: src/admin.php:863, src/methods/updraftvault.php:419, #: src/methods/updraftvault.php:489 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: src/methods/updraftvault.php:416, src/methods/updraftvault.php:481 msgid "Quota:" msgstr "Quotum:" #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "Vault owner" msgstr "Vault-eigenaar" #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Goedzo - er hoeft niets meer ingesteld te worden." #: src/methods/updraftvault.php:415, src/methods/updraftvault.php:479 msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Deze site is <strong>verbonden</strong> met UpdraftPlus-Vault." #: src/methods/updraftvault.php:421, src/methods/updraftvault.php:475 msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault." msgstr "Je bent <strong>niet verbonden</strong> met UpdraftPlus-Vault." #: src/methods/updraftvault.php:392 msgid "Go here for help" msgstr "Ga hierheen voor hulp" #: src/central/bootstrap.php:585, src/methods/updraftvault.php:381, #: src/methods/updraftvault.php:395, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "Terug..." #: src/methods/updraftvault.php:375 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Abonnementen kunnen op elk moment beëindigd worden." #: src/methods/updraftvault.php:354, src/methods/updraftvault.php:361, #: src/methods/updraftvault.php:368 msgid "%s per quarter" msgstr "%s per kwart" #: src/central/bootstrap.php:620 msgid "Read more about it here." msgstr "Lees er hier meer over." #: src/methods/updraftvault.php:337, src/methods/updraftvault.php:378 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "UpdraftPlus-Vault is gebouwd bovenop de wereldbekende datacentra van Amazon, met overvloedige dataopslag voor 99.999999999% betrouwbaarheid." #: src/methods/updraftvault.php:330, src/methods/updraftvault.php:330 msgid "Show the options" msgstr "De mogelijkheden tonen" #: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:343 msgid "Press a button to get started." msgstr "Druk op een knop om te beginnen." #: src/methods/updraftvault.php:326, src/methods/updraftvault.php:343 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>." msgstr "UpdraftPlus-Vault levert je opslag die <strong>betrouwbaar, gemakkelijk in het gebruik is en dat voor een mooi bedrag</strong>." #: src/methods/updraftvault.php:261 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "Je hebt een UpdraftPlus-Vault-abonnement dat niet vernieuwd is en de termijn is verlopen. Binnen een paar dagen zullen de opgeslagen data definitief verwijderd worden. Als je niet wilt dat dit gebeurt, zul je zo spoedig mogelijk moeten vernieuwen." #: src/methods/updraftvault.php:258 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" msgstr "Je hebt een UpdraftPlus-Vault-abonnement met betalingsachterstand. Binnen een paar dagen zal de termijn verlopen zijn, en zul je quotum en toegang tot de opgeslagen data verliezen. Vernieuw zo spoedig mogelijk." #: src/methods/updraftvault.php:255 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "De aankoop van UpdraftPlus-Premium is meer dan een jaar geleden. Je moet onmiddellijk vernieuwen om te voorkomen dat je 12 maanden gratis opslag verliest die je als UpdraftPlus-Premium-klant krijgt." #: src/methods/updraftvault.php:104 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft-Vault" #: src/addons/azure.php:436, src/addons/backblaze.php:548, #: src/addons/googlecloud.php:846, src/methods/s3.php:1238 msgid "Delete failed:" msgstr "Verwijderen mislukt:" #: src/backup.php:3346 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "Het zip-programma gaf de foutmelding: %s." #: src/addons/s3-enhanced.php:395, src/addons/s3-enhanced.php:397 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." msgstr "Zonder deze goedkeuring kan UpdraftPlus geen backups verwijderen - je zult ook de 'retain'-instellingen op hoog moeten zetten om verwijderfouten te voorkomen." #: src/addons/s3-enhanced.php:395, src/addons/s3-enhanced.php:395 msgid "Allow deletion" msgstr "Verwijderen toestaan" #: src/addons/s3-enhanced.php:391, src/addons/s3-enhanced.php:393 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." msgstr "Zonder deze goedkeuring kun je niet direct downloaden of terugzetten met UpdraftPlus, en zul je in plaats daarvan de AWS-website moeten bezoeken." #: src/addons/s3-enhanced.php:391, src/addons/s3-enhanced.php:391 msgid "Allow download" msgstr "Download toestaan" #: src/includes/class-remote-send.php:395 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Als het direct versturen van site naar site niet werkt, zijn er drie andere methodes - gebruik dan in plaats hiervan een van deze." #: src/admin.php:872, src/includes/class-remote-send.php:377 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Je moet controleren of de externe site online is, geen firewall of beveiligingsmodules heeft die de toegang blokkeren, dat UpdraftPlus versie %s of nieuwer draait en de sleutels correct ingevoerd zijn." #: src/includes/class-remote-send.php:643 msgid "Existing keys" msgstr "Bestaande sleutels" #: src/addons/migrator.php:1803 msgid "Your new key:" msgstr "De nieuwe sleutel:" #: src/central/bootstrap.php:415 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "Je moet deze sleutel nu kopiëren en plakken - deze kan niet opnieuw getoond worden." #: src/central/bootstrap.php:415, src/includes/class-remote-send.php:517 msgid "Key created successfully." msgstr "Sleutel succesvol aangemaakt. " #: src/includes/class-remote-send.php:500 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "Een sleutel met deze naam bestaat al; je moet een unieke naam gebruiken." #: src/includes/class-remote-send.php:425 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "Verzend deze backup ook naar de actieve externe opslaglocaties" #: src/includes/class-remote-send.php:391 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "De site-URL waarnaar je verzendt (%s) ziet eruit als een locale ontwikkelaarssite. Als je verzendt vanaf een extern netwerk, is het waarschijnlijk dat een firewall dit blokkeert." #: src/includes/class-remote-send.php:325 msgid "site not found" msgstr "site niet gevonden" #: src/includes/class-remote-send.php:292 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Backupdata zullen verzonden worden naar:" #: src/addons/migrator.php:230 msgid "Restore an existing backup set onto this site" msgstr "Een bestaande backup terugzetten naar deze site" #: src/addons/migrator.php:236 msgid "This site has no backups to restore from yet." msgstr "Deze site bevat nog geen backups om terug te zetten." #: src/addons/reporting.php:186 msgid "Backup made by %s" msgstr "Backup gemaakt door %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:227 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Deze opslagmethode staat downloaden niet toe" #: src/admin.php:4325 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(backupset geïmporteerd van een externe locatie)" #: src/addons/wp-cli.php:373, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:106 msgid "Site" msgstr "Site" #: src/addons/wp-cli.php:371, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Backup naar externe site verzonden - niet beschikbaar om te downloaden." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Je moet er zeker van zijn dat deze backupset inderdaad bedoeld is voor gebruik op deze website (en niet voor een onbekende website), voordat je gaat terugzetten." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:136 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Van deze backupset is niet bij UpdraftPlus bekend dat hij gemaakt is door de huidige WordPress-installatie, maar hij is of gevonden in een externe opslaglocatie of verzonden vanaf een externe site." #: src/admin.php:879, src/includes/class-remote-send.php:407 msgid "Testing connection..." msgstr "Verbinding testen..." #: src/admin.php:876, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 msgid "Deleting..." msgstr "Verwijderen..." #: src/admin.php:875 msgid "key name" msgstr "sleutelnaam" #: src/admin.php:873 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Geef deze sleutel een naam (vermeld bv de site waarvoor hij dient):" #: src/admin.php:870 msgid "Creating..." msgstr "Aanmaken..." #: src/addons/migrator.php:1783 msgid "Receive a backup from a remote site" msgstr "Ontvang een backup van een externe site" #: src/addons/migrator.php:1775 msgid "Paste key here" msgstr "Plak de sleutel hier" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "How do I get a site's key?" msgstr "Hoe kan ik de sleutel van een site krijgen?" #: src/addons/migrator.php:1771 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." msgstr "Voer de sleutel van een site hieronder in om die site als verzendadres toe te voegen." #: src/addons/migrator.php:1762 msgid "Send a backup to another site" msgstr "Verzend een backup naar een andere site" #: src/admin.php:880, src/includes/class-remote-send.php:438, #: src/includes/class-remote-send.php:622 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: src/admin.php:871, src/includes/class-remote-send.php:616 msgid "Send to site:" msgstr "Verzend naar site:" #: src/includes/class-remote-send.php:614 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Er zijn nog geen ontvangende sites toegevoegd." #: src/includes/class-remote-send.php:594 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Hij is voor het verzenden van backups naar de volgende site:" #: src/includes/class-remote-send.php:594 msgid "The key was successfully added." msgstr "De sleutel is met succes toegevoegd." #: src/includes/class-remote-send.php:570 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "De ingevoerde sleutel hoort niet bij de externe server (hij hoort bij deze)." #: src/includes/class-remote-send.php:559, #: src/includes/class-remote-send.php:561, #: src/includes/class-remote-send.php:565 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "De ingevoerde sleutel was foutief - probeer het opnieuw." #: src/includes/class-remote-send.php:557 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "De ingevoerde sleutel heeft de verkeerde lengte - probeer het opnieuw." #: src/includes/class-remote-send.php:542 msgid "key" msgstr "sleutel" #: src/methods/ftp.php:392, src/methods/ftp.php:392 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Bijna alle FTP-servers zullen passieve modus verlangen; maar als je actieve modus nodig hebt, vink dit dan uit." #: src/methods/ftp.php:390 msgid "Passive mode" msgstr "Passieve modus" #: src/methods/ftp.php:385 msgid "Remote path" msgstr "Extern pad" #: src/methods/ftp.php:380 msgid "FTP password" msgstr "FTP-wachtwoord" #: src/methods/ftp.php:375 msgid "FTP login" msgstr "FTP-inlog" #: src/methods/ftp.php:370 msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: src/addons/migrator.php:194 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." msgstr "De UpdraftPlus-migreertool wijzigt de terugzetoperatie zodanig dat de backupdata aangepast zijn aan de nieuwe site." #: src/addons/migrator.php:194 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." msgstr "Een 'migratie' is uiteindelijk hetzelfde als terugzetten - maar je gebruikt daarbij archieven die je importeert van een andere site." #: src/admin.php:869 msgid "Resetting..." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1775, src/admin.php:868 msgid "Add site" msgstr "Site toevoegen" #: src/admin.php:867 msgid "Adding..." msgstr "Aan het toevoegen..." #: src/udaddons/options.php:302 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" msgstr "Claim niet toegekend - misschien heb je deze aankoop al ergens anders gebruikt, of misschien is de betaalde termijn voor het downloaden vanaf updraftplus.com verlopen." #: src/restorer.php:3207 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "Om deze backup te kunnen gebruiken dient de databaseserver de karakterset %s te ondersteunen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1062 msgid "go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "ga hierheen om je wachtwoord te veranderen op updraftplus.com." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1062 msgid "If you have forgotten your password " msgstr "Als je het wachtwoord vergeten bent" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1061 msgid "Go here to re-enter your password." msgstr "Ga hierheen om je wachtwoord opnieuw in te voeren." #: src/addons/migrator.php:271 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" msgstr "Na het klikken op deze knop krijg je de mogelijkheid te kiezen welke componenten je wilt migreren" #: src/admin.php:859, src/admin.php:885, src/admin.php:886 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Je hebt wijzigingen aangebracht aan de instellingen en niet opgeslagen." #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "N.B. %s is not case-sensitive." msgstr "N.B. %s is niet hoofdlettergevoelig." #: src/addons/onedrive.php:1186 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Als OneDrive later de melding 'unauthorized_client' toont, heb je hier een niet geldig client-ID ingevoerd." #: src/addons/azure.php:601, src/addons/onedrive.php:1157, #: src/includes/class-remote-send.php:395 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "Klik op deze link voor meer hulp, inclusief schermafbeeldingen." #: src/addons/onedrive.php:1150 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." msgstr "Maak de OneDrive-inloggegevens aan in de OneDrine-ontwikkelaarsconsole." #: src/addons/onedrive.php:1142 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "Je moet het volgende toevoegen als doorstuur-URI in de OneDrive-console (onder \"API-settings\"), als dat gevraagd wordt" #: src/addons/azure.php:589 msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)." msgstr "Microsoft Azure is niet compatibel met sites die gehost worden op een localhost of een 127.0.0.1 URL - hun ontwikkelaarsconsole verbiedt dit (huidige URL is: %s)." #: src/addons/onedrive.php:1105, src/addons/onedrive.php:1107 msgid "authorization failed:" msgstr "Autorisatie mislukt:" #: src/addons/onedrive.php:950, src/addons/onedrive.php:1185, #: src/addons/onedrive.php:1189 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/addons/onedrive.php:735 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." msgstr "Log weer in om te verbinden met je account %s." #: src/methods/email.php:96 msgid "configure it here" msgstr "configureer het hier" #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "Ga hierheen om het blok te verwijderen." #: src/addons/s3-enhanced.php:474 msgid "Do remember to save your settings." msgstr "Denk eraan je instellingen op te slaan." #: src/addons/s3-enhanced.php:474 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." msgstr "Je gebruikt nu een IAM-gebruikersaccount voor toegang tot je 'bucket'." #: src/addons/s3-enhanced.php:389 msgid "S3 bucket" msgstr "S3-bucket" #: src/addons/s3-enhanced.php:379 msgid "China (Beijing) (restricted)" msgstr "China (Beijing) (restricted)" #: src/addons/s3-enhanced.php:378 msgid "South America (Sao Paulo)" msgstr "South America (Sao Paulo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:377 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Asia Pacific (Tokyo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:375 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Asia Pacific (Sydney)" #: src/addons/s3-enhanced.php:374 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Asia Pacific (Singapore)" #: src/addons/s3-enhanced.php:365 msgid "US Government West (restricted)" msgstr "US Government West (restricted)" #: src/addons/s3-enhanced.php:364 msgid "US West (N. California)" msgstr "US West (N. California)" #: src/addons/s3-enhanced.php:363 msgid "US West (Oregon)" msgstr "US West (Oregon)" #: src/addons/s3-enhanced.php:361 msgid "US Standard (default)" msgstr "US Standard (default)" #: src/addons/s3-enhanced.php:357 msgid "S3 storage region" msgstr "S3-opslagregio" #: src/addons/s3-enhanced.php:355 msgid "New IAM username" msgstr "Nieuwe IAM-gebruikersnaam" #: src/addons/s3-enhanced.php:354 msgid "Admin secret key" msgstr "Geheime sleutel van de beheerder" #: src/addons/s3-enhanced.php:353 msgid "Admin access key" msgstr "Beheerder-toegangscode" #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." msgstr "Dan kunnen deze lagergekwalificeerde toegangscodes gebruikt worden, in plaats van het opslaan van de beheerderscodes." #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." msgstr "Deze zullen gebruikt worden om een nieuwe gebruiker en sleutelpaar aan te maken met IAM-mogelijkheden erbij die alleen toegang verschaffen tot de betreffende 'bucket'." #: src/addons/s3-enhanced.php:346 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." msgstr "Voer de toegangscodes/geheime sleutels voor de 'Amazon S3'-beheerder in (dit moet een sleutelpaar zijn met voldoende rechten om nieuwe gebruikers en 'buckets' aan te maken), en een nieuwe (unieke) gebruikersnaam voor de nieuwe gebruiker en een 'bucket'-naam." #: src/addons/s3-enhanced.php:426 msgid "Create new IAM user and S3 bucket" msgstr "Een nieuwe IAM-gebruiker en S3-bucket aanmaken" #: src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Secret Key: %s" msgstr "Geheime sleutel: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Access Key: %s" msgstr "Toegangscode: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:320 msgid "Failed to apply User Policy" msgstr "Het toepassen van de gebruikersmogelijkheden is mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:261, src/addons/s3-enhanced.php:265 msgid "Operation to create user Access Key failed" msgstr "De bewerking een toegangscode aan te maken voor de gebruiker is mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:259 msgid "Failed to create user Access Key" msgstr "Aanmaken van een toegangscode voor de gebruiker mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:241, src/addons/s3-enhanced.php:244, #: src/addons/s3-enhanced.php:248 msgid "IAM operation failed (%s)" msgstr "IAM-bewerking mislukt (%s)" #: src/addons/s3-enhanced.php:239 msgid "Conflict: that user already exists" msgstr "Conflict: die gebruiker bestaat al" #: src/addons/s3-enhanced.php:211 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." msgstr "Fout: Niet mogelijk toegang te krijgen tot zo'n 'bucket' of hem aan te maken. Controleer je inloggegevens, en als ze correct zijn, probeer dan een andere 'bucket'-naam (daar een andere AWS-gebruiker de naam al in gebruik heeft)." #: src/addons/s3-enhanced.php:165 msgid "AWS authentication failed" msgstr "AWS-autorisatie mislukt" #: src/addons/s3-enhanced.php:158 msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used." msgstr "Aanmaken van een nieuwe AWS-gebruiker niet mogelijk, omdat de oude AWS-toolkit gebruikt wordt." #: src/addons/s3-enhanced.php:131 msgid "You need to enter a bucket" msgstr "Je moet een 'bucket' ivoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:127 msgid "You need to enter a new IAM username" msgstr "Je moet een nieuwe IAM-gebruikersnaam invoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:123 msgid "You need to enter an admin secret key" msgstr "Je moet een geheime sleutel voor de beheerder invoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:119 msgid "You need to enter an admin access key" msgstr "Je moet een toegangssleutel voor de beheerder invoeren" #: src/addons/s3-enhanced.php:92 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" msgstr "Als je een gebruiker met AWS-beheer hebt, kun je deze wizzard gebruiken om snel een nieuwe AWS(IAM)-gebruiker aan te maken die alleen toegang heeft deze 'bucket' (in plaats van je hele account te gebruiken)." #: src/methods/s3.php:947 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on." msgstr "Gebruik deze add-on om een nieuwe IAM-subgebruiker aan te maken en een toegangssleutel die alleen toegang geeft tot deze 'bucket'." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin." msgstr "Voor persoonlijke ondersteuning, de mogelijkheid om sites te kopiëren, meer opslagbestemmingen, versleutelde backups, meervoudige backup opslagbestemmingen, betere rapportering, geen advertenties en nog veel meer, kijk naar de premium versie van UpdraftPlus, 's werelds meest populaire backup plugin." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "UpdraftPlus-nieuws, trainingsmateriaal van hoge kwaliteit voor WordPress-ontwikkelaars en site-eigenaars, en algemeen WordPress-nieuws. Je kunt je op elk moment uitschrijven." #: src/addons/onedrive.php:708, src/addons/onedrive.php:728, #: src/includes/updraftplus-login.php:55, src/methods/updraftvault.php:717, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1013, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Dit betekent meestal dat je een webserver deelt met een gehackte website die gebruikt is bij voorgaande aanvallen." #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Het blijkt dat het IP-adres van de webserver (%s) geblokkeerd is." #: src/addons/onedrive.php:728, src/includes/updraftplus-login.php:55, #: src/methods/updraftvault.php:717, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1026 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com heeft geantwoord met 'Access Denied'." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium WooCommerce-plugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Gratis tweetraps veiligheidsplugin" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "More quality plugins" msgstr "Meer kwaliteitsplugins" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Go to the shop." msgstr "Ga naar de shop" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Compare with the free version" msgstr "Vergelijken met de gratis versie" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus-Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "Free Newsletter" msgstr "Gratis nieuwsbrief" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Afwijzen (gedurende %s maanden)" #: src/addons/fixtime.php:447 msgid "(at same time as files backup)" msgstr "(tegelijk met de bestandsbackup)" #: src/admin.php:3850 msgid "No backup has been completed" msgstr "De backup is nog niet afgerond" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Abonneren op de nieuwsbrief" #: src/includes/updraftplus-notices.php:148 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Klik op deze link om je te abonneren op de UpdraftPlus-nieuwsbrief." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "De niet-WordPress-bestanden en -databases backuppen" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Stel een vraag alvorens te kopen" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "FAQ's alvorens te kopen" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25 msgid "Full feature list" msgstr "Volledige functielijst" #: src/addons/autobackup.php:1102 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Backup (Indien relevant) plugins, thema's en de WordPress-database met Updraft-Plus alvorens te updaten," #: src/methods/s3.php:187, src/methods/s3.php:200 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "Fout %s: Initialisatie mislukt" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "of" #: src/admin.php:853 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "Je hebt geen componenten geselecteerd om terug te zetten. Selecteer er minstens één, en probeer het dan opnieuw." #: src/addons/sftp.php:465, src/addons/sftp.php:466 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." msgstr "PKCS1 (PEM-header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML- en PuTTY-formaat-sleutels worden geaccepteerd." #: src/addons/sftp.php:416 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." msgstr "Het hervatten van een gedeeltelijke upload wordt ondersteund door SFTP, maar niet door SCP. Dus als je SCP gebruikt, moet je er zeker van zijn dat de webserver PHP-processen ondersteunt die ervoor zorgen dat het proces lang genoeg kan duren om het grootste bestand te uploaden." #: src/methods/openstack2.php:190 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "container" #: src/methods/openstack2.php:137, src/methods/openstack2.php:139 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Dit moet een v2(Keystone)-autorisatie-URI zijn; v1(Swauth) wordt niet ondersteund." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "your site's admin address" msgstr "E-mailadres van de sitebeheerder" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:261 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Vink dit vakje aan om een eenvoudig rapport te laten sturen" #: src/admin.php:3866 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: src/restorer.php:3160 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "Er is een fout (%s) opgetreden:" #: src/addons/lockadmin.php:191 msgid "Change Lock Settings" msgstr "Blokkeerinstellingen veranderen" #: src/addons/morefiles.php:272 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup" msgstr "Elk ander bestand/map op de server die u wilt backuppen" #: src/admin.php:2706 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "Kijk hier voor nog meer functies en persoonlijke support" #: src/addons/moredatabase.php:59 msgid "Database decryption phrase" msgstr "Database-decodeersleutel" #: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1048, #: src/admin.php:858 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Automatische backup vóór het updaten" #: src/addons/autobackup.php:122 msgid "WordPress core (only)" msgstr "WordPress-core (alleen)" #: src/addons/lockadmin.php:243 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." msgstr "Neem contact op met de persoon die UpdraftPlus voor jou beheert voor support over het opheffen van de toegangsblokkering." #: src/addons/lockadmin.php:234 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" msgstr "Voer het wachtwoord in om toegang te krijgen tot de UpdraftPlus-instellingen" #: src/addons/lockadmin.php:231 msgid "Password incorrect" msgstr "Wachtwoord onjuist" #: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225 msgid "Unlock" msgstr "Blokkering opheffen" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Otherwise, the default link will be shown." msgstr "In alle andere gevallen wordt de standaardlink getoond." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." msgstr "Iedereen die het blokkeerscherm te zien krijgt, wordt deze support-URL getoond - voer een website- of een e-mailadres in." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Support URL" msgstr "Support-URL" #: src/addons/lockadmin.php:187 msgid "Require password again after" msgstr "Een nieuw wachtwoord verplicht stellen na" #: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179 msgid "%s weeks" msgstr "%s weken" #: src/addons/lockadmin.php:177 msgid "1 week" msgstr "1 week" #: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176 msgid "%s hours" msgstr "%s uren" #: src/addons/lockadmin.php:174 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" #: src/addons/lockadmin.php:163 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" msgstr "Zorg ervoor dat je het wachtwoord ergens hebt genoteerd." #: src/addons/lockadmin.php:156, #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Blokkeer de toegang tot de pagina met UpdraftPlus-instellingen" #: src/addons/lockadmin.php:129 msgid "The admin password has been changed." msgstr "Het beheerderswachtwoord is veranderd." #: src/addons/lockadmin.php:127 msgid "An admin password has been set." msgstr "Er is een wachtwoord voor de beheerder ingesteld." #: src/addons/lockadmin.php:125 msgid "The admin password has now been removed." msgstr "Het beheerderswachtwoord is nu verwijderd." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "(learn more about this significant option)" msgstr "(meer te weten komen over deze belangrijke optie)" #: src/udaddons/options.php:237 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." msgstr "Merk op dat je na het opvragen van de add-ons het wachtwoord (niet het e-mailadres) uit de instellingen hieronder kunt verwijderen, zonder dat dit invloed heeft op de toegang tot updates." #: src/admin.php:3350, src/admin.php:4422 msgid "View Log" msgstr "Log bekijken" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:101 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Backup-data (klik om te downloaden)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:68 msgid "Backup date" msgstr "Backupdatum" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "en behoud zoveel geplande backups" #: src/admin.php:3820 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "incrementele backup; basisbackup: %s" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "Om de UpdraftPlus-instellingen te kunnen beveiligen met een wachtwoord, moet je upgraden naar UpdraftPlus-Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Bestanden uploaden naar UpdraftPlus." #: src/admin.php:1180, src/includes/class-commands.php:469, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "De knop 'Backup nu' is uitgeschakeld omdat je geen schrijfrechten hebt in de backupmap (ga naar het tabblad 'Instellingen' voor de juiste instellingen)." #: src/class-updraftplus.php:4653 msgid "Backup label:" msgstr "Backup-label:" #: src/addons/backblaze.php:198, src/admin.php:2269 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Fout: lezen van het bestand onverwacht mislukt" #: src/backup.php:3352 msgid "check your log for more details." msgstr "bekijk het logbestand voor meer details." #: src/backup.php:3350 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" msgstr "de webhosting-ruimte lijkt vol te zijn; zie %s" #: src/backup.php:3348 msgid "A zip error occurred" msgstr "Er is een zip-fout opgetreden" #: src/addons/reporting.php:81 msgid "Your label for this backup (optional)" msgstr "Je label voor deze backup (optioneel)" #: src/methods/googledrive.php:1329 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s staat autorisatie niet toe van sites die gehost zijn op een direct IP-adres. Je zult het adres (%s) van de website moeten aanpassen voordat je %s kunt gebruiken voor opslag." #: src/methods/updraftvault.php:755, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1065 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Je hebt een e-mailadres ingevoerd dat niet wordt herkend door UpdraftPlus.com" #: src/methods/updraftvault.php:752, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1061 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "Je e-mailadres is correct, maar het wachtwoord werd niet herkend door UpdraftPlus.com." #: src/methods/updraftvault.php:693, src/udaddons/updraftplus-addons.php:930 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Je dient zowel een e-mailadres als een wachtwoord op te geven" #: src/class-updraftplus.php:4672 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Als je een multisite-backup wilt terugzetten, zul je eerst een multisite-WordPress-installatie moeten opzetten." #: src/class-updraftplus.php:4672 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "De backup bevat een multisite-WordPress-installatie maar deze website is dat niet. Alleen de eerste website van het netwerk zal toegankelijk zijn." #: src/addons/migrator.php:1261 msgid "already done" msgstr "al afgerond" #: src/addons/migrator.php:1221 msgid "skipped (not in list)" msgstr "overgeslagen (niet in de lijst)" #: src/addons/migrator.php:1221, src/addons/migrator.php:1261, #: src/addons/migrator.php:1395 msgid "Search and replacing table:" msgstr "Zoeken en vervangen tabel:" #: src/addons/migrator.php:387 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." msgstr "Voer een kommagescheiden lijst in of laat het leeg voor alle tabellen." #: src/addons/migrator.php:387 msgid "These tables only" msgstr "Alleen deze tabellen" #: src/addons/migrator.php:386 msgid "Rows per batch" msgstr "Aantal rijen per batch" #: src/udaddons/options.php:97 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." msgstr "Je bent nog niet verbonden met het UpdraftPlus.com-account." #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." msgstr "Om in de toekomst updates te blijven ontvangen van UpdraftPlus moet je verbinding maken." #: src/class-updraftplus.php:4643, src/class-updraftplus.php:4645 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Supportvragen over %s zullen aan de hostingprovider gesteld moeten worden." #: src/class-updraftplus.php:4643 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "Ga alleen verder als je de huidige server niet kunt updaten en als je er zeker van bent (of het risico aandurft) dat alle plugins/thema's/enz. compatibel zijn met de oudere versie %s." #: src/class-updraftplus.php:4643 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Deze is duidelijk nieuwer dan de versie die op de huidige server aanwezig is (versie %s)." #: src/class-updraftplus.php:4643, src/class-updraftplus.php:4645 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "De website in deze backup draaide op een webserver met versie %s van %s." #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/includes/updraftplus-notices.php:139, #: src/includes/updraftplus-notices.php:140, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:138 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "UpdraftPlus is ook te vinden op sociale media - zoek ons op." #: src/addons/wp-cli.php:849, src/includes/class-filesystem-functions.php:83 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Waarom krijg ik dit te zien?" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "De locatie van deze directory wordt ingesteld in de expert-instellingen op het tabblad 'Instellingen'." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Klik hier om in de UpdraftPlus-map (op de webhosting-ruimte) te zoeken naar nieuwe backupsets die geüploadet zijn." #: src/admin.php:2190, src/admin.php:2213, src/includes/class-commands.php:839 msgid "Start backup" msgstr "Backup starten" #: src/class-updraftplus.php:4614, src/restorer.php:1687 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Je gebruikt webserver %s, maar de module %s lijkt daarop niet geladen te zijn." #: src/admin.php:3718 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Neem contact op met de hostingprovider om erachter te komen hoe de rechten zo aangepast kunnen worden dat een WordPress-plugin schrijfrechten heeft in de directory." #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Je kunt alles hier gewoon negeren, tenzij er een probleem optreedt." #: src/admin.php:2452 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Dit bestand kan niet geüploadet worden" #: src/admin.php:2415 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Meer informatie hierover is te vinden in de sectie Instellingen." #: src/addons/importer.php:78 msgid "Supported backup plugins: %s" msgstr "Ondersteunde backup-plugins: %s" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link." msgstr "Is deze backup gemaakt door een andere backup-plugin? Als dat zo is, moet u de backup wellicht eerst hernoemen voordat hij herkend wordt - zie deze link." #: src/addons/incremental.php:363 msgid "Tell me more about incremental backups" msgstr "Meer informatie over incrementele backups" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44 msgid "Memory limit" msgstr "Geheugenlimiet" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/restorer.php:2383 msgid "restoration" msgstr "terugzetten" #: src/class-updraftplus.php:3375 msgid "Incremental" msgstr "Incrementeel" #: src/class-updraftplus.php:3375 msgid "Full backup" msgstr "Volledige backup" #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "now proceeding with the updates..." msgstr "gaat nu verder met de updates..." #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "(view log...)" msgstr "(bekijk logboek...)" #: src/addons/autobackup.php:570, src/addons/autobackup.php:572 msgid "Backup succeeded" msgstr "Backup geslaagd" #: src/addons/incremental.php:330, src/addons/incremental.php:331, #: src/addons/incremental.php:332, src/addons/incremental.php:333, #: src/admin.php:3868, src/admin.php:3869, src/admin.php:3870, #: src/admin.php:3871, src/updraftplus.php:100, src/updraftplus.php:101, #: src/updraftplus.php:102 msgid "Every %s hours" msgstr "Om de %s uur" #: src/addons/migrator.php:916, src/addons/migrator.php:918 msgid "search and replace" msgstr "zoeken en vervangen" #: src/addons/migrator.php:389 msgid "Go" msgstr "Starten" #: src/addons/migrator.php:378 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" msgstr "Een zoeken/vervangen-actie kan niet ongedaan gemaakt worden - weet je zeker dat je dit wilt?" #: src/addons/migrator.php:377 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" msgstr "Dit kan gemakkelijk de site onbruikbaar maken; gebruik het dus voorzichtig." #: src/addons/migrator.php:333, src/addons/migrator.php:385 msgid "Replace with" msgstr "Vervangen door" #: src/addons/migrator.php:332, src/addons/migrator.php:384 msgid "Search for" msgstr "Zoeken naar" #: src/addons/migrator.php:331, src/addons/migrator.php:376, #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18 msgid "Search / replace database" msgstr "Database zoeken/vervangen" #: src/addons/migrator.php:337 msgid "search term" msgstr "zoekterm" #: src/restorer.php:3212 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "Er zijn teveel databasefouten opgetreden - afbreken" #: src/class-updraftplus.php:3443 msgid "read more at %s" msgstr "lees meer op %s" #: src/class-updraftplus.php:3443 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "E-mailrapporten gecreëerd door UpdraftPlus (gratis versie) brengen je het laatste UpdraftPlus.com-nieuws" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "N.B. Als je UpdraftPlus installeert op verschillende WordPress-sites, kun je het project niet opnieuw gebruiken; je moet voor elke site een nieuw project aanmaken met de Google-API-console." #: src/includes/class-backup-history.php:131 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Je hebt nog geen backup gemaakt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153 msgid "Database Options" msgstr "Database-opties" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95 msgid "Plugins for debugging:" msgstr "Plugins voor foutopsporing:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s gebruikt)" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Gratis opslagruimte in account:" #: src/admin.php:5211, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Deze knop is niet actief omdat je in de backuplocatie geen schrijfrechten hebt (zie instellingen)." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing Backups" msgstr "Bestaande backups" #: src/admin.php:1185 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "Ga naar het tabblad 'Instellingen' om de standaardinstellingen van wat gebackupt moet worden aan te passen, om geplande backups in te stellen, om de backups op te slaan op externe opslag (aanbevolen) en meer." #: src/admin.php:1185 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Om een backup te maken klik je op de knop 'Backup nu'." #: src/admin.php:1185 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Welkom bij UpdraftPlus." #: src/addons/moredatabase.php:318 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." msgstr "De tekst die je hier invoert wordt gebruikt voor encryptie van de databasebackup (Rijndael). <strong>Zorg dat je de tekst ergens opslaat en niet kwijt raakt, anders worden <em>alle</em> backups onbruikbaar.</strong> Dit is ook de sleutel die gebruikt wordt om backups van de beheerdersomgeving te decoderen (dus als je hem verandert zal automatische decodering niet meer werken, totdat je hem weer terug verandert)." #: src/addons/moredatabase.php:257 msgid "Testing..." msgstr "Testen..." #: src/addons/moredatabase.php:244 msgid "Test connection..." msgstr "Verbinding testen..." #: src/addons/moredatabase.php:243 msgid "Table prefix" msgstr "Tabel-prefix" #: src/addons/moredatabase.php:237 msgid "Backup external database" msgstr "Externe database backuppen" #: src/addons/moredatabase.php:177 msgid "Add an external database to backup..." msgstr "Voeg een externe database toe aan de backup..." #: src/addons/moredatabase.php:173 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." msgstr "Als de database extra tabellen bevat die geen onderdeel zijn van deze WordPress-site (als dat zo is weet je dat ongetwijfeld), activeer dan deze optie om ze ook te backuppen." #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" msgstr "Backup niet-Wordpress-tabellen die zich in dezelfde database bevinden als Wordpress" #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat ook tabellen uit de MySQL-database die geen onderdeel zijn van WordPress, worden gebackupt (die tabellen missen de ingestelde WordPress-prefix, %s). " #: src/addons/moredatabase.php:157 msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt." #: src/addons/moredatabase.php:155 msgid "Connection succeeded." msgstr "Verbinding gelukt." #: src/addons/moredatabase.php:137 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." msgstr "Totaal %s tabel(len) gevonden; %s met de opgegeven prefix." #: src/addons/moredatabase.php:131 msgid "%s table(s) found." msgstr "%s tabel(len) gevonden." #: src/addons/moredatabase.php:104 msgid "database connection attempt failed" msgstr "poging tot databaseverbinding mislukt" #: src/addons/moredatabase.php:93 msgid "database name" msgstr "databasenaam" #: src/addons/moredatabase.php:91 msgid "host" msgstr "host" #: src/addons/moredatabase.php:89 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: src/class-updraftplus.php:1878 msgid "External database (%s)" msgstr "Externe database (%s)" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Gebruik deze link naar de Google-API-console, activeer daar de Drive-API en creëer een client-ID in de sectie API-access." #: src/methods/googledrive.php:600 msgid "failed to access parent folder" msgstr "toegang tot bovenliggende map mislukt" #: src/addons/googlecloud.php:701, src/addons/onedrive.php:918, #: src/addons/onedrive.php:929, src/methods/googledrive.php:525, #: src/methods/googledrive.php:538 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Echter, de erop volgende toegangspogingen zijn mislukt:" #: src/addons/wp-cli.php:434, src/admin.php:4188 msgid "External database" msgstr "Externe database" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Dit zorgt ervoor dat ook foutopsporings-uitvoer van andere plugins zichtbaar wordt op dit scherm - wees dus niet verrast als je die ook te zien krijgt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234 msgid "Backup more databases" msgstr "Meer databases backuppen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Voer eerst de decodeersleutel in" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Je kunt hier handmatig databases decoderen en versleutelen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Hij kan ook externe databases backuppen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Wil je niet bespioneerd worden? UpdaftPlus-Premium kan de databasebackup versleutelen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus-Premium gebruiken" #: src/class-updraftplus.php:4495 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "Decoderen mislukt; het databasebestand is versleuteld." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:148 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Alleen de WordPress-database kan worden teruggezet; je zult de externe database handmatig moeten terugzetten." #: src/restorer.php:2704, src/restorer.php:3123, src/restorer.php:3190, #: src/restorer.php:3207 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het eerste commando %s - proces afgebroken" #: src/addons/moredatabase.php:112, src/backup.php:1451 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Verbinding mislukt: controleer de toegangsgegevens, of de databaseserver online is en of de netwerkverbinding niet wordt geblokkeerd door een firewall." #: src/backup.php:1451 msgid "database connection attempt failed." msgstr "databaseverbinding mislukt." #: src/addons/migrator.php:1152 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Waarschuwing: de home-URL in de database (%s) is anders dan wat er verwacht werd (%s)" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/google-enhanced.php:80 msgid "In %s, path names are case sensitive." msgstr "De padnamen in %s zijn hoofdlettergevoelig." #: src/addons/azure.php:634, src/addons/google-enhanced.php:77, #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" msgstr "Als je dit leeg laat wordt de backup geplaatst in de root van de %s" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/googlecloud.php:1040, #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "e.g. %s" msgstr "bijvoorbeeld %s" #: src/addons/google-enhanced.php:77, src/addons/onedrive.php:1196 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." msgstr "Vul hier het pad in voor de map %s die je wilt gebruiken." #: src/methods/openstack2.php:170 msgid "Container" msgstr "Container" #: src/methods/openstack2.php:151, src/methods/openstack2.php:153 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "Als je dit leeg laat wordt er een standaardwaarde gekozen." #: src/methods/openstack2.php:144 msgid "Tenant" msgstr "Container" #: src/admin.php:987, src/admin.php:5652, src/methods/openstack2.php:144, #: src/restorer.php:263, src/restorer.php:265, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Klik op deze link voor meer informatie" #: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195 msgid "authentication URI" msgstr "autorisatie-URI" #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Verkrijg de inloggegevens van de OpenStack-Swift-aanbieder en kies dan een containernaam om te gebruiken voor de opslag. Deze container wordt aangemaakt als hij nog niet bestaat." #: src/methods/addon-base-v2.php:244, src/methods/addon-base-v2.php:264 msgid "Failed to download %s" msgstr "Downloaden van %s is mislukt" #: src/methods/addon-base-v2.php:258 msgid "Failed to download" msgstr "Downloaden is mislukt" #: src/methods/addon-base-v2.php:124 msgid "failed to list files" msgstr "Het maken van een bestandenlijst is mislukt" #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Het uploaden van %s is mislukt" #: src/methods/dropbox.php:802, src/methods/dropbox.php:804 msgid "Success:" msgstr "Gelukt:" #: src/methods/backup-module.php:546 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and follow this link to complete authentication with %s." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1220, src/methods/dropbox.php:614 msgid "(You appear to be already authenticated)." msgstr "(Je lijkt al aangemeld te zijn)." #: src/methods/dropbox.php:610 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: src/addons/onedrive.php:1213, src/methods/dropbox.php:610 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Autoriseren op %s" #: src/methods/cloudfiles.php:403, src/methods/openstack-base.php:460 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Fout bij het downloaden van extern bestand: downloaden mislukt" #: src/methods/openstack-base.php:531, src/methods/openstack-base.php:536 msgid "Region: %s" msgstr "Regio: %s" #: src/methods/openstack-base.php:530 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Fout %s - er was toegang tot de container, maar er kon er geen bestand in aangemaakt worden" #: src/methods/openstack-base.php:446 msgid "The %s object was not found" msgstr "Object %s is niet gevonden" #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:369, #: src/methods/openstack-base.php:438 msgid "Could not access %s container" msgstr "Geen toegang tot container %s" #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:122, #: src/methods/openstack-base.php:129, src/methods/openstack-base.php:361, #: src/methods/openstack-base.php:426 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "Fout %s - geen toegang tot de container" #: src/addons/googlecloud.php:1109, src/addons/onedrive.php:1256, #: src/methods/dropbox.php:667, src/methods/googledrive.php:1418 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Naam van de accounteigenaar: %s." #: src/methods/googledrive.php:1395 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "Gebruik UpdraftPlus-Premium om zelf een naam voor een map te kunnen kiezen." #: src/methods/googledrive.php:1382 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Het is een intern GoogleDrive-ID." #: src/methods/googledrive.php:1382 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." msgstr "<strong>Dit is GEEN mapnaam</strong>." #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:1377, #: src/methods/googledrive.php:1388 msgid "Folder" msgstr "Map" #: src/addons/onedrive.php:463 msgid "%s download: failed: file not found" msgstr "Download %s mislukt: bestand niet gevonden" #: src/addons/googlecloud.php:721, src/methods/googledrive.php:558 msgid "Name: %s." msgstr "Naam: %s." #: src/methods/googledrive.php:297 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "GoogleDrive-bestandenlijst: er kon geen verbinding gemaakt worden met de hoofdmap" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:95, src/methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Je %s versie: %s." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:94, src/methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Je zult de webhost moeten vragen te upgraden." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Deze externe opslagmethode (%s) vereist PHP %s of recenter." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call" msgstr "Bellen" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98 msgid "Fetch" msgstr "Ophalen" #: src/addons/migrator.php:501, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Deze functie vereist %s versie %s of recenter" #: src/restorer.php:733 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Uitpakken van het archief mislukt" #: src/class-updraftplus.php:1509, src/methods/cloudfiles.php:416 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Fout - het bestand kon niet worden gedownloadet" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Opnieuw in de lokale map zoeken naar nieuwe backup-sets" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." msgstr "Update UpdraftPlus om er zeker van te zijn dat je een versie hebt die getest is op compatibiliteit." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "Het is getest tot en met versie %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." msgstr "De geïnstalleerde versie van UpdraftPlus-Backup/Restore is niet getest met de huidige versie van WordPress (%s)." #: src/addons/sftp.php:526 msgid "password/key" msgstr "wachtwoord/sleutel" #: src/addons/migrator.php:1788, src/addons/sftp.php:463, src/admin.php:874, #: src/admin.php:5499, src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63 msgid "Key" msgstr "Sleutel" #: src/addons/sftp.php:457, src/addons/sftp.php:458 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." msgstr "Inloggen kan of op wachtwoord of op sleutel gebaseerd zijn - voer er slechts één in, niet beide." #: src/addons/sftp.php:338 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." msgstr "De gegeven sleutel heeft een ongeldig formaat of is beschadigd." #: src/addons/sftp.php:54 msgid "SCP/SFTP password/key" msgstr "SCP/SFTP-wachtwoord/sleutel" #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4232 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Bestanden-backup (gemaakt door %s)" #: src/addons/wp-cli.php:445, src/admin.php:4232 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Backup van Wordpress-bestanden en -database (gemaakt door %s)" #: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4226, #: src/includes/class-backup-history.php:506 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Backup gemaakt door: %s." #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:4186 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Database (gemaakt door %s)" #: src/addons/wp-cli.php:426, src/admin.php:4180, src/admin.php:4228 msgid "unknown source" msgstr "onbekende bron" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Scan de externe opslag opnieuw" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "Backup-bestanden uploaden" #: src/admin.php:2467 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Deze backup is gemaakt door %s en kan geïmporteerd worden." #: src/admin.php:1217 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Lees deze pagina voor een overzicht met mogelijke oorzaken en oplossingen." #: src/admin.php:1217 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." msgstr "WordPress bevat een aantal (%d) geplande taken die al uitgevoerd hadden moeten zijn. Tenzij dit een ontwikkelaarssite is, betekent dit waarschijnlijk dat de planner in de WordPress-installatie niet werkt." #: src/admin.php:837, src/includes/class-backup-history.php:513 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Als dit een backup is, gemaakt door een andere backup-plugin, dan kan UpdraftPlus-Premium je misschien helpen." #: src/admin.php:836 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "Echter, UpdraftPlus-archiven zijn standaard zip/SQL-bestanden - als je er zeker van bent dat het bestand de juiste opmaak heeft, kun je het hernoemen om het aan dat het gewenste patroon aan te passen." #: src/admin.php:836, src/admin.php:837, #: src/includes/class-backup-history.php:513 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Dit bestand lijkt geen UpdraftPlus-backuparchief te zijn (zulke bestanden zijn zip- of gz-bestanden, die een naam hebben als: backup_(tijd)_(sitenaam)_(code)_(type).(zip|gz))." #: src/admin.php:4229, src/includes/class-wpadmin-commands.php:161, #: src/restorer.php:2352 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Backup gemaakt door een onbekende bron (%s) - kan niet teruggezet worden." #: src/restorer.php:1500, src/restorer.php:1548 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "De WordPress-contentmap (wp-content) is niet gevonden in dit zipbestand." #: src/restorer.php:1395 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "Deze versie van UpdraftPlus weet niet hoe om te gaan met dit type vreemde backup." #: src/methods/dropbox.php:373 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s gaf een onverwacht HTTP-antwoord: %s" #: src/addons/sftp.php:1067 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" msgstr "De UpdraftPlus-module om bestanden te benaderen (%s) ondersteunt het weergeven van een bestandslijsten niet." #: src/addons/backblaze.php:601, src/methods/cloudfiles.php:232, #: src/methods/dropbox.php:355, src/methods/openstack-base.php:117 msgid "No settings were found" msgstr "Er zijn geen instellingen gevonden" #: src/includes/class-backup-history.php:682 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "Na het scannen van de externe opslag zijn een of meer backups toegevoegd; let op: deze backups worden niet automatisch verwijderd door de 'retain'-instellingen; deze backups dienen handmatig verwijderd te worden." #: src/admin.php:803 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Opnieuw zoeken naar backup-sets op lokale en externe opslag..." #: src/addons/googlecloud.php:1043, src/addons/googlecloud.php:1056, #: src/addons/s3-enhanced.php:59, src/addons/s3-enhanced.php:69 msgid "(Read more)" msgstr "(Lees meer)" #: src/addons/reporting.php:510 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" msgstr "Sla alle meldingen op in de systeem-log (meestal willen alleen serverbeheerders dit)" #: src/addons/morefiles.php:409 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up" msgstr "Geen backup van deze locatie: er is niets te gevonden om te backuppen" #: src/addons/moredatabase.php:236, src/addons/morefiles.php:310, #: src/addons/morefiles.php:898, src/addons/reporting.php:535 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/methods/s3.php:897 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Andere %s-FAQ's." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Vink dit aan om meer informatie en e-mails over het backupproces te ontvangen - handig als er iets fout gaat." #: src/addons/morefiles.php:347, src/admin.php:3987 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "Als je meerdere bestanden/directories invoert, scheid ze dan met een komma. Gebruik a* aan het begin of einde als wildcard voor het toplevel." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/methods/ftp.php:343, #: src/restorer.php:2383 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "De hostingprovider moet deze functies activeren voordat %s kan werken." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:285, src/methods/ftp.php:343 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "De PHP-installatie van de webserver heeft deze functies uitgeschakeld: %s." #: src/methods/ftp.php:340 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "Versleutelde FTP (expliciete encryptie)" #: src/methods/ftp.php:339 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "Versleutelde FTP (impliciete encryptie)" #: src/methods/ftp.php:338 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "Reguliere niet-versleutelde FTP" #: src/restorer.php:2588 msgid "Backup created by:" msgstr "Backup gemaakt door:" #: src/udaddons/options.php:496 msgid "Available to claim on this site" msgstr "Beschikbaar om op te vragen op deze site" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:330 msgid "To maintain your access to support, please renew." msgstr "Gelieve te vernieuwen om toegang tot support te onderhouden." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:330 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-support zal binnenkort verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:328 msgid "To regain your access, please renew." msgstr "Vernieuw om weer toegang te krijgen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:328 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-support is verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:320 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor deze site zal binnenkort verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:318, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:320 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Om toegang te behouden, updates (inclusief nieuwe functies en compatibiliteit met toekomstige WordPress-versies) en ondersteuning te blijven ontvangen, gelieve te vernieuwen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:318 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor %s van de %s add-ons op deze website zal binnenkort verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:314 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor add-ons %s op deze website is verlopen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:308, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:314 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "Om opnieuw toegang te krijgen tot updates (inclusief toekomstige functies en compatibiliteit met toekomstige WordPress-versies) en ondersteuning, gelieve te vernieuwen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:308 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus." msgstr "De betaalde toegang tot UpdraftPlus-updates voor deze site is verlopen. Je zult niet langer updates van UpdraftPlus ontvangen." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:271 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "Toon dit niet meer op het Dashboard (gedurende %s weken)" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:336 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "De poging de dubbele compressie ongedaan te maken is gelukt." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:312, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:334 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "De poging de dubbele compressie ongedaan te maken is mislukt." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:305 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Dit databasebestand lijkt twee keer gecomprimeerd te zijn - waarschijnlijk was de webserver van de website waarvan je dit bestand gedownloadet hebt, verkeerd geconfigureerd." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:371 msgid "Constants" msgstr "Constantes" #: src/backup.php:1688 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Het databasebestand kon niet geopend worden om uit te lezen:" #: src/backup.php:1499 msgid "No database tables found" msgstr "Geen databasetabellen gevonden" #: src/backup.php:1497 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "Wacht tot de geplande poging" #: src/addons/reporting.php:232 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." msgstr "Weet dat waarschuwingsberichten enkel een advies zijn - ze stoppen het maken van de backup niet. Ze geven alleen informatie die nuttig zou kunnen zijn, of die een indicatie kan geven over de bron van een probleem, mocht de backup mislukken." #: src/addons/onedrive.php:112, src/methods/dropbox.php:265 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" msgstr "Geen plaats meer op dit account: er zijn slechts %d bytes over van het account %s, terwijl er van het te uploaden bestand nog %d bytes resten (totale grootte: %d bytes)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:537, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:631 msgid "Errors occurred:" msgstr "Er zijn fouten opgetreden:" #: src/addons/wp-cli.php:636, src/admin.php:4771 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Klik op deze link om het logbestand voor deze terugplaatsing te downloaden (nodig voor eventuele supportaanvragen)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "See this FAQ also." msgstr "Bekijk dit ook in de FAQ." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "Als je geen externe opslag kiest, blijven de backups op de webserver. Dit is niet aan te bevelen (tenzij je van plan bent de bestanden handmatig naar de computer te kopiëren), omdat ook de backups verloren gaan wanneer de webserver offline gaat." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Ophalen (indien nodig) en backup-bestanden voorbereiden..." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:132 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "De PHP-instellingen op deze webserver staan PHP toe slechts %s seconden te werken en staan niet toe dat deze limiet verhoogd wordt. Als je veel te importeren gegevens hebt, en als de terugzet-actie de tijd overschrijdt, moet je de hostingprovider vragen of het mogelijk is deze limiet te verhogen (of probeer de terugzet-actie op te delen)." #: src/restorer.php:1387 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "Er bestaan niet-verwijderde mappen van een vorige terugzet-actie (gelieve de knop 'Verwijder oude mappen' te gebruiken vooraleer opnieuw te proberen): %s" #: src/admin.php:1189, src/class-updraftplus.php:918 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "De toegestane werkingstijd voor WordPress-plugins is zeer kort (%s seconden) - je kunt deze het beste verhogen om te vermijden dat backups mislukken door tijdgebrek (neem contact op met de hostingprovider voor hulp - het betreft de PHP-instelling 'max_execution_time'; de aanbevolen waarde is %s seconden of meer)." #: src/addons/migrator.php:304 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." msgstr "Deze plugin is uitgeschakeld: %s: schakel hem weer met de hand in als je klaar bent." #: src/addons/sftp.php:822, src/addons/sftp.php:825, #: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "De connectie %s duurde te lang; als je de server correct opgegeven hebt, wordt dit vaak veroorzaakt door de firewall die de verbinding blokkeert - je kunt dit het beste navragen bij de hostingprovider." #: src/addons/moredatabase.php:144, src/admin.php:1691 msgid "Messages:" msgstr "Berichten:" #: src/restorer.php:3018 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "Er is een SQL-regel gevonden die groter is dan de maximum-pakketgrootte en die kan niet gesplitst worden; deze regel zal genegeerd worden: %s" #: src/restorer.php:1130 msgid "The directory does not exist" msgstr "Deze directory bestaat niet" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:298 msgid "New User's Email Address" msgstr "E-mailadres van de nieuwe gebruiker" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295 msgid "New User's Username" msgstr "Gebruikersnaam van de nieuwe gebruiker" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292 msgid "Admin API Key" msgstr "Beheerder-API-sleutel" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289 msgid "Admin Username" msgstr "Beheerder-gebruikersnaam" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:284 msgid "US or UK Rackspace Account" msgstr "VS- of GB-Rackspace-account" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:276 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." msgstr "Voer de gebruikersnaam/API-sleutel van de Rackspace-beheerder in (zo kan Rackspace de toestemming om nieuwe gebruikers aan te maken, autoriseren), en voer een nieuw(e) (unieke) gebruikersnaam en e-mailadres in voor de nieuwe gebruiker, en een containernaam." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:273 msgid "Create new API user and container" msgstr "Maak een nieuwe API-gebruiker en -container aan" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "API Key: %s" msgstr "API-sleutel: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205 msgid "Password: %s" msgstr "Wachtwoord: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:205, src/addons/s3-enhanced.php:332 msgid "Username: %s" msgstr "Gebruikersnaam: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:164, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:167, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:171, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:183, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:190, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:194 msgid "Cloud Files operation failed (%s)" msgstr "Cloud-bestanden-operatie mislukt (%s) " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:162 msgid "Conflict: that user or email address already exists" msgstr "Conflict: die gebruiker of dat emailadres bestaat al" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:94 msgid "You need to enter a valid new email address" msgstr "Je moet een geldig nieuw e-mailadres invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:90 msgid "You need to enter a container" msgstr "Je moet een container invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:87 msgid "You need to enter a new username" msgstr "Je moet een nieuwe gebruikersnaam invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:84 msgid "You need to enter an admin API key" msgstr "Je moet een beheerder-API-sleutel invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:81 msgid "You need to enter an admin username" msgstr "Je moet een beheerder-gebruikersnaam invoeren" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:67 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" msgstr "Maak een nieuwe API-gebruiker aan met toegang tot alleen deze container (niet tot het hele account) " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38 msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users" msgstr "Voegt verbeterde mogelijkheden toe voor gebruikers van 'Rackspace Cloud Files'" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37 msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced" msgstr "Rackspace Cloud Files, enhanced" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:305, src/methods/cloudfiles-new.php:142, #: src/methods/cloudfiles.php:495 msgid "Cloud Files Container" msgstr "'Cloud Files'-container" #: src/methods/cloudfiles-new.php:137, src/methods/cloudfiles.php:490 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Sleutel voor 'Cloud Files'-API" #: src/methods/cloudfiles-new.php:132 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on." msgstr "Gebruik deze add-on om een nieuwe Rackspace-API-subgebruiker en API-sleutel aan te maken die toegang geeft tot alleen deze Rackspace-container." #: src/methods/cloudfiles-new.php:129 msgid "Cloud Files Username" msgstr "'Cloud Files'-gebruikersnaam" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:54, src/methods/cloudfiles-new.php:161 msgid "London (LON)" msgstr "Londen (LON)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:53, src/methods/cloudfiles-new.php:160 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Hongkong (HKG)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:52, src/methods/cloudfiles-new.php:159 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Noord-Virginia (IAD) " #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:51, src/methods/cloudfiles-new.php:158 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Chicago (ORD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:50, src/methods/cloudfiles-new.php:157 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Sydney (SYD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:49, src/methods/cloudfiles-new.php:156 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Dallas (DFW) (standaard)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:301, src/methods/cloudfiles-new.php:119 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Regio van 'Cloud Files'-opslag" #: src/methods/cloudfiles-new.php:112 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Accounts gemaakt op rackspacecloud.com zijn VS-accounts; accounts gemaakt op rackspace.co.uk zijn GB-accounts" #: src/methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "Op de VS of GB gebaseerd Rackspace-account" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:285, src/methods/cloudfiles-new.php:110 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Accounts gemaakt op rackspacecloud.com zijn VS-accounts; accounts gemaakt op rackspace.co.uk zijn GB-accounts" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:160, src/addons/s3-enhanced.php:237, #: src/methods/cloudfiles-new.php:37, src/methods/openstack-base.php:489, #: src/methods/openstack-base.php:491, src/methods/openstack-base.php:512, #: src/methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Autorisatie mislukt (controleer de inloggegevens) " #: src/includes/class-commands.php:796, src/methods/updraftvault.php:667, #: src/udaddons/options.php:219 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het verbinding maken met UpdraftPlus.com" #: src/admin.php:851, src/central/bootstrap.php:580 msgid "Create" msgstr "Creëren" #: src/admin.php:812 msgid "Trying..." msgstr "Proberen..." #: src/admin.php:811 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Het RackSpace-console-wachtwoord van de nieuwe gebruiker is (dit wordt niet opnieuw getoond):" #: src/admin.php:822, src/restorer.php:259 msgid "Error data:" msgstr "Foutgegevens:" #: src/admin.php:4864 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Backup bestaat niet in de backup-geschiedenis" #: src/admin.php:3281 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "De WordPress-installatie bevat oude mappen van voor de terugzet-/migratieactie (technische informatie: deze hebben het achtervoegsel -old). Je kunt het beste op deze knop drukken om die bestanden te verwijderen, zodra je gecontroleerd hebt dat de terugzetactie gelukt is." #: src/restorer.php:2673 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Splits de regel om overschrijding van de maximumpakketgrootte te vermijden" #: src/restorer.php:2532 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "De databasegebruiker heeft geen recht om tabellen te wissen. We proberen het terugzetten opnieuw door simpelweg deze tabellen leeg te maken; dit zou moeten werken als je terugzet van een WordPress-versie met dezelfde databasestructuur (%s)" #: src/restorer.php:730 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "De bestanden konden niet verplaatst worden. Controleer de bestandsrechten." #: src/restorer.php:729 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "De nieuwe bestanden konden niet op hun plaats gezet worden. Controleer de wp-content/upgrade-map." #: src/restorer.php:727 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Oude bestanden konden niet weggehaald worden." #: src/restorer.php:723 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Oude gegevens weghalen..." #: src/addons/reporting.php:495 msgid "Add another address..." msgstr "Nog een adres toevoegen..." #: src/addons/reporting.php:480 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." msgstr "Voer hier adressen in om een rapport heen te sturen als de backuptaak voltooid is." #: src/addons/reporting.php:454 msgid "Email reports" msgstr "E-mailrapporten" #: src/class-updraftplus.php:1886, src/class-updraftplus.php:1891 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s controle: %s" #: src/class-updraftplus.php:1822, src/class-updraftplus.php:1824 msgid "files: %s" msgstr "bestanden: %s" #: src/addons/reporting.php:406 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." msgstr "Gebruik de sectie 'Rapporteren' om het e-mailadres in te stellen dat gebruikt moet worden." #: src/addons/reporting.php:282 msgid "Debugging information" msgstr "Foutopsporingsinformatie" #: src/addons/reporting.php:237, src/admin.php:4146 msgid "Uploaded to:" msgstr "Uploaden naar:" #: src/addons/reporting.php:236 msgid "Time taken:" msgstr "Tijdsduur:" #: src/addons/reporting.php:227 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" #: src/addons/reporting.php:212 msgid "Errors" msgstr "Fouten" #: src/addons/reporting.php:209 msgid "Errors / warnings:" msgstr "Fouten/waarschuwingen:" #: src/addons/morefiles.php:143, src/addons/morefiles.php:144, #: src/addons/reporting.php:198 msgid "Contains:" msgstr "Bevat:" #: src/addons/reporting.php:197 msgid "Backup began:" msgstr "Backup begon op:" #: src/addons/reporting.php:185 msgid "Backup Report" msgstr "Backuprapport" #: src/addons/reporting.php:180 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" msgstr "%d uren, %d minuten, %d seconden" #: src/addons/reporting.php:164 msgid "%d errors, %d warnings" msgstr "%d fouten, %d waarschuwingen" #: src/methods/dropbox.php:751, src/methods/dropbox.php:772 msgid "%s authentication" msgstr "%s autorisatie" #: src/addons/onedrive.php:875, src/class-updraftplus.php:543, #: src/methods/dropbox.php:238, src/methods/dropbox.php:751, #: src/methods/dropbox.php:772, src/methods/dropbox.php:786, #: src/methods/dropbox.php:799, src/methods/dropbox.php:941 msgid "%s error: %s" msgstr "%s fouten: %s" #: src/addons/googlecloud.php:985, src/methods/dropbox.php:576 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: src/methods/dropbox.php:283 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "gaf niet het verwachte resultaat - kijk de logbestanden na voor meer details." #: src/methods/s3.php:322 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "De vereiste PHP-module %s is niet geïnstalleerd - vraag de hostingprovider om deze ín te schakelen" #: src/methods/email.php:97 msgid "For more options, use the \"%s\" add-on." msgstr "Voor meer opties, gebruik de add-on '%s." #: src/methods/email.php:96 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Het e-mailadres van de websitebeheerder (%s) wordt gebruikt." #: src/admin.php:861, src/admin.php:3017, src/methods/updraftvault.php:334, #: src/methods/updraftvault.php:389, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:263 msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on." msgstr "Gebruik de addon 'Rapportage' voor meer rapportageopties, ." #: src/class-updraftplus.php:4575 msgid "(version: %s)" msgstr "(versie: %s)" #: src/admin.php:800 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Wees je ervan bewust dat e-mailservers meestal een limiet hebben; meestal rond de %s MB; backups groter dan die limiet komen waarschijnlijk niet aan." #: src/addons/reporting.php:541, src/admin.php:799 msgid "When the Email storage method is enabled, also send the backup" msgstr "Als de e-mail-opslagemethode geactiveerd is, verstuur dan ook de backup" #: src/addons/reporting.php:196, src/class-updraftplus.php:3478 msgid "Latest status:" msgstr "Laatste status:" #: src/class-updraftplus.php:3477 msgid "Backup contains:" msgstr "Backup bevat:" #: src/class-updraftplus.php:3434 msgid "Backed up: %s" msgstr "Gebackupt: %s" #: src/addons/reporting.php:279, src/class-updraftplus.php:3428 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Het logbestand zit in de bijlage van deze email." #: src/class-updraftplus.php:3392 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Onbekende/onverwachte fout - gelieve een supportverzoek in te dienen" #: src/class-updraftplus.php:3387 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Alleen database (bestanden maakten geen deel uit van de planning)" #: src/class-updraftplus.php:3387 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Database (backup van bestanden is nog niet klaar)" #: src/class-updraftplus.php:3384 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Alleen bestanden (de database maakte geen deel uit van deze planning)" #: src/class-updraftplus.php:3384 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Bestanden (database-backup is nog niet klaar)" #: src/admin.php:345, src/class-updraftplus.php:3382 msgid "Files and database" msgstr "Bestanden en database" #: src/options.php:208 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Dit is van toepassing op alle WordPress-backupplugins, tenzij ze expliciet voor multisitecompatibiliteit gemaakt zijn)." #: src/options.php:208 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." msgstr "" "Zonder UpdraftPlus te upgraden kan <strong>elke</strong> blogbeheerder die de plugin-instellingen kan aanpassen een backup maken (inclusief toegang tot alle data en wachtwoorden) en terugzetten \n" " (inclusief aanpassingen zoals bijv. gewijzigde wachtwoorden) van het <strong>het gehele netwerk</strong>." #: src/options.php:208 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on." msgstr "WordPress-mutlisite wordt ondersteund, met extra functies, door UpdraftPlus-Premium, of de Multisite-add-on." #: src/options.php:208 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Dit is een WordPress-multisite-installatie (te weten een netwerk)." #: src/options.php:208 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "UpdraftPlus-waarschuwing:" #: src/udaddons/options.php:502, src/udaddons/options.php:502 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" msgstr "(of maak verbinding, gebruikmakend van het formulier op deze pagina, als je hem al gekocht hebt)" #: src/udaddons/options.php:490 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" msgstr "klik op deze link om de plugin bij te werken, zodat deze ook geactiveerd wordt" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" msgstr "klik op deze link om de plugin bij te werken, zodat je deze ook krijgt" #: src/udaddons/options.php:477, src/udaddons/options.php:479 msgid "latest" msgstr "laatste" #: src/udaddons/options.php:475 msgid "Your version: %s" msgstr "Versie: %s" #: src/udaddons/options.php:473, src/udaddons/options.php:473 msgid "You've got it" msgstr "Je hebt het" #: src/udaddons/options.php:434 msgid "UpdraftPlus Support" msgstr "UpdraftPlus-support" #: src/udaddons/options.php:372 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "Er is een update beschikbaar met de add-ons voor UpdraftPlus - klik hier om bij te werken." #: src/udaddons/options.php:361, src/udaddons/updraftplus-addons.php:357 msgid "UpdraftPlus Addons" msgstr "UPdraftPlus-add-ons" #: src/udaddons/options.php:89 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "Er is een update beschikbaar voor UpdaftPlus - klik hier om bij te werken." #: src/methods/updraftvault.php:746, src/methods/updraftvault.php:761, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1072 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "UpdarftPlus.com gaf een reactie, maar die is niet duidelijk" #: src/methods/updraftvault.php:758, src/udaddons/updraftplus-addons.php:1068 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Je e-mailadres en wachtwoord worden niet herkend door UpdraftPlus.com" #: src/includes/updraftplus-login.php:57, src/methods/updraftvault.php:719, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:1031 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "UpdraftPlus.com gaf een antwoord dat niet niet duidelijk is (data: %s)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:957 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" msgstr "UpdraftPlus.com heeft gereageerd, maar de reactie is niet duidelijk" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:955 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "Het is niet gelukt contact te maken met UpdraftPlus.com" #: src/methods/email.php:97, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Reporting" msgstr "Rapportage" #: src/admin.php:5496 msgid "Options (raw)" msgstr "Opties (raw)" #: src/addons/reporting.php:539, src/admin.php:798 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Stuur alleen een rapport als er waarschuwingen/fouten zijn" #: src/restorer.php:2599 msgid "Content URL:" msgstr "Content-URL:" #: src/restorer.php:727 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "Je moet de bestandsrechten van de WordPress-installatie controleren" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop." msgstr "Zie ook de add-on 'Meer bestanden' in onze winkel." #: src/backup.php:3339, src/class-updraftplus.php:931 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "De vrije ruimte bij de hostingprovider is zeer laag - er is slechts %s MB over" #: src/class-updraftplus.php:915 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "De hoeveelheid geheugen (RAM) die toegekend is voor PHP is zeer laag (%s MB) - verhoog deze limiet om toekomstige fouten door te weinig geheugen te voorkomen (neem contact op met de hostingprovider voor meer hulp)" #: src/udaddons/options.php:525 msgid "Manage Addons" msgstr "De add-ons beheren" #: src/udaddons/options.php:503 msgid "Buy It" msgstr "Koop hem" #: src/udaddons/options.php:502 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" msgstr "Haal hem op in de UpdraftPlus.com-winkel" #: src/udaddons/options.php:496, src/udaddons/options.php:498 msgid "activate it on this site" msgstr "activeer hem op deze site" #: src/udaddons/options.php:498 msgid "You have an inactive purchase" msgstr "Je hebt een niet-actieve aankoop" #: src/udaddons/options.php:490 msgid "Assigned to this site" msgstr "Toegewezen aan deze site" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" msgstr "Beschikbaar voor deze site (dmv de aankoop van alle add-ons)" #: src/udaddons/options.php:481 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" msgstr "(blijkbaar een pre-release of ingetrokken release)" #: src/udaddons/options.php:436, src/udaddons/options.php:436 msgid "Go here" msgstr "Ga hierheen" #: src/udaddons/options.php:436, src/udaddons/options.php:436 msgid "Need to get support?" msgstr "Hulp nodig?" #: src/udaddons/options.php:418 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de poging de add-ons op te halen." #: src/udaddons/options.php:304 msgid "An unknown response was received. Response was:" msgstr "Er is een onbekend antwoord ontvangen; het antwoord was:" #: src/udaddons/options.php:303 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" msgstr "Claim afgewezen - de inloggegevens zijn onjuist" #: src/udaddons/options.php:301 msgid "Please wait whilst we make the claim..." msgstr "Een moment geduld, we zijn de claim aan het indienen..." #: src/udaddons/options.php:249 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het verbinden met UpdraftPlus.com:" #: src/udaddons/options.php:244 msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Je bent op dit moment <strong>niet verbonden</strong> met een UpdraftPlus.com-account." #: src/udaddons/options.php:236 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" msgstr "Als je nieuwe add-ons hebt aangeschaft, gebruik dan de volgende link om de verbinding te vernieuwen" #: src/udaddons/options.php:229 msgid "You are presently <strong class=\"success\">connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "" #: src/admin.php:3015 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Meer weten over de UpdraftPlus.com-wachtwoordbeveiliging? Lees er hier meer over." #: src/admin.php:3091 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Gegevens vergeten?" #: src/admin.php:3004 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Nog geen account? Maak er gratis een aan." #: src/admin.php:3070 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Verbinding maken met het UpdraftPlus.com-account" #: src/udaddons/options.php:109 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" msgstr "Je hebt een verouderde versie van de Updraft-plugin geïnstalleerd - wellicht heb je de versies met elkaar verward." #: src/udaddons/options.php:108 msgid "Go here to begin installing it." msgstr "Klik hier om de installatie te beginnen." #: src/udaddons/options.php:108 msgid "UpdraftPlus is not yet installed." msgstr "UpdraftPlus is nog niet geïnstalleerd." #: src/udaddons/options.php:105 msgid "Go here to activate it." msgstr "Klik hier om het te activeren." #: src/udaddons/options.php:104 msgid "UpdraftPlus is not yet activated." msgstr "UpdraftPlus is nog niet geactiveerd." #: src/udaddons/options.php:95, src/udaddons/options.php:97 msgid "Go here to connect." msgstr "Klik hier om verbinding te maken." #: src/udaddons/options.php:95 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." msgstr "Je bent nog niet verbonden met het UpdraftPlus.com-account, dus kun je nog geen lijst zien van aangeschafte add-ons." #: src/addons/moredatabase.php:313, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Zonder gaat versleuteling een stuk langzamer." #: src/addons/moredatabase.php:313, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "De module %s is niet geïnstalleerd op de webserver." #: src/addons/googlecloud.php:1075, src/methods/googledrive.php:1407 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "<strong>(Je lijkt al geautoriseerd te zijn,</strong> maar je kunt je natuurlijk opnieuw aanmelden als er een probleem optreedt)." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop backup files here" msgstr "Plaats backupbestanden hier" #: src/admin.php:810 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "De webserver gaf een foutcode terug (probeer opnieuw of ga de logbestanden van de webserver na)" #: src/admin.php:808 msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:116, src/admin.php:805 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Als je zowel bestanden als de database uitsluit, heb je alles uitgesloten." #: src/restorer.php:2593 msgid "Site home:" msgstr "Homepage van de site:" #: src/addons/morestorage.php:138 msgid "Remote Storage Options" msgstr "Opties externe opslag" #: src/addons/autobackup.php:364, src/addons/autobackup.php:458 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." msgstr "(logbestanden zijn zoals gewoonlijk te vinden op de pagina 'UpdraftPlus-instellingen')..." #: src/addons/autobackup.php:324, src/addons/autobackup.php:1107 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" msgstr "Onthoud deze keuze voor de volgende keer (je kunt dit uiteraard altijd aanpassen)" #: src/addons/azure.php:413, src/methods/stream-base.php:152, #: src/methods/stream-base.php:157 msgid "Upload failed" msgstr "Uploaden mislukt" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126 msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on." msgstr "Je kunt een backup naar meer dan één locatie sturen met een add-on." #: src/admin.php:3561 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "Let op: de voortgangsbalk hieronder is gebaseerd op stadia, NIET op tijd. Stop de backup niet omdat het lijkt alsof de overblijvende hoeveelheid een tijdje constant blijft - dat is normaal." #: src/admin.php:3425 msgid "(%s%%, file %s of %s)" msgstr "(%s%%, bestand %s van %s)" #: src/addons/autobackup.php:325, src/addons/autobackup.php:1112, #: src/addons/lockadmin.php:160 msgid "Read more about how this works..." msgstr "Lees meer over hoe dit werkt..." #: src/addons/sftp.php:604 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Mislukt: inloggen was mogelijk, maar het aanmaken van een bestand op die locatie niet." #: src/addons/sftp.php:602 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Mislukt: het inloggen en bestanden verplaatsen naar de aangeduide locatie was mogelijk, maar het aanmaken van een bestand op die locatie niet." #: src/addons/sftp.php:488 msgid "Use SCP instead of SFTP" msgstr "Gebruik SCP in plaats van SFTP" #: src/addons/sftp.php:53 msgid "SCP/SFTP user setting" msgstr "Instelling SCP/SFTP-gebruiker" #: src/addons/sftp.php:52 msgid "SCP/SFTP host setting" msgstr "Instelling SCP/SFTP-host" #: src/methods/email.php:67 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "De poging om de backup mbv e-mail te versturen is mislukt (waarschijnlijk was de backup te groot voor deze methode)" #: src/methods/email.php:47 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Backup is van: %s." #: src/admin.php:900 msgid "%s settings test result:" msgstr "Testresultaat van instelling %s:" #: src/admin.php:4298, src/admin.php:4300 msgid "(Not finished)" msgstr "(Nog niet klaar)" #: src/admin.php:4300 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Als je meer backups ziet dan verwacht, dan is dat waarschijnlijk omdat het verwijderen van oude backups niet gebeurt tot een nieuwe backup klaar is." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "Plaats hem <b>niet</b> in de uploads- of plugins-map, dat zou tot recursie leiden (een backup van een backup van een backup van...)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "Hier zal UpdraftPlus de zip-bestanden wegschrijven die het oorspronkelijk aanmaakt. Deze map moet beschrijfbaar gemaakt zijn door de webserver. Hij staat onder de content-map (die standaard wp-content heet)." #: src/admin.php:3526 msgid "Job ID: %s" msgstr "Taak-ID: %s" #: src/admin.php:3506 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "laatste activiteit: %ss geleden" #: src/admin.php:3505 msgid "next resumption: %d (after %ss)" msgstr "volgende hervatting: %d (na %ss)" #: src/admin.php:3488, src/central/bootstrap.php:459, #: src/central/bootstrap.php:466, src/methods/updraftvault.php:437, #: src/methods/updraftvault.php:483, src/methods/updraftvault.php:566 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/admin.php:3439 msgid "Backup finished" msgstr "Backup klaar" #: src/admin.php:3434 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Wachten tot het geplande tijdstip om een nieuwe poging als gevolg van fouten te doen" #: src/admin.php:3430 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Oude backupsets verwijderen" #: src/admin.php:3417 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Bestanden uploaden naar de externe opslag" #: src/admin.php:3486 msgid "Encrypted database" msgstr "Versleutelde database" #: src/admin.php:3478 msgid "Encrypting database" msgstr "Database versleutelen" #: src/admin.php:3452 msgid "Created database backup" msgstr "Database-backup gemaakt" #: src/admin.php:3465 msgid "table: %s" msgstr "tabel: %s" #: src/admin.php:3463 msgid "Creating database backup" msgstr "Database-backup aan het creëren" #: src/admin.php:3408 msgid "Created file backup zips" msgstr "Bestandenbackup-zips gecreëerd" #: src/admin.php:3395 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Bestandenbackup-zips creëren" #: src/admin.php:3390 msgid "Backup begun" msgstr "Backup is begonnen" #: src/admin.php:1194 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "De planner is uitgeschakeld in de WordPress-installatie als gevolg van de instelling 'DISABLE_WP_CRON'. Er kunnen geen backups gemaakt worden (zelfs niet met 'Backup nu'), tenzij je op een geavanceerde manier de planner handmatig benadert, of totdat deze instelling weer aangezet is." #: src/restorer.php:1371 msgid "file" msgstr "bestand" #: src/addons/onedrive.php:1194, src/restorer.php:1363 msgid "folder" msgstr "map" #: src/restorer.php:1363, src/restorer.php:1371 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "UpdraftPlus moest een %s maken in de content-directory, maar dat is mislukt - controleer de bestandsrechten en schakel toegang in (%s)" #: src/class-updraftplus.php:3322 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "De backup is niet afgemaakt; er is een hervatting gepland" #: src/class-updraftplus.php:2172 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Deze website wordt weinig bezocht en UpdraftPlus krijgt niet de verwachte middelen; leest aub deze pagina:" #: src/addons/onedrive.php:1047, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "De autorisatie %s kon niet gestart worden omdat iets anders op de site dat voorkomt. Probeer de andere plugins te deactiveren en naar het standaardthema over te schakelen. (Meer bepaald, je moet op zoek naar de component die output verstuurt (waarschijnlijk PHP-waarschuwingen/fouten) voordat de pagina begint. Het uitzetten van foutopsporingsinstellingen kan ook helpen)." #: src/admin.php:2733 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "De PHP-geheugenlimiet (bepaald door de hostingprovider) is zeer laag. UpdraftPlus probeerde het te verhogen maar dat mislukte. Deze plugin kan problemen ondervinden met een geheugenlimiet van minder dan 64 MB - zeker als je zeer grote bestanden geüploadet hebt (anderzijds, veel sites werken perfect met een 32MB-limiet - mogelijk is dat hier anders)." #: src/addons/autobackup.php:1126, src/admin.php:854 msgid "Proceed with update" msgstr "Ga door met updaten" #: src/addons/autobackup.php:1119 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." msgstr "Annuleer niet nadat je op 'Ga door' hieronder hebt geklikt - wacht tot de backup klaar is." #: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1068 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" msgstr "Automatische backups door UpdraftPlus" #: src/addons/autobackup.php:551 msgid "Errors have occurred:" msgstr "Er zijn fouten opgetreden:" #: src/addons/autobackup.php:522 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." msgstr "Bezig een backup te maken met UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:467, src/addons/autobackup.php:598, #: src/addons/autobackup.php:649 msgid "Automatic Backup" msgstr "Automatische backup" #: src/addons/autobackup.php:458 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Bezig een database-backup te maken met UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:424 msgid "themes" msgstr "thema's" #: src/addons/autobackup.php:417 msgid "plugins" msgstr "plugins" #: src/addons/autobackup.php:368, src/addons/autobackup.php:465 msgid "Starting automatic backup..." msgstr "Starten van automatische backup..." #: src/addons/autobackup.php:364 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Backup aan het maken van %s en de database met UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:322 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Backup (relevante) plugins, thema's en de WordPress-database automatisch met UpdraftPlus voordat je een update uitvoert" #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." msgstr "Stop wanneer je niet zeker weet wat je doet; je zou de hele WordPress-installatie kunnen ruïneren. " #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." msgstr "Dit lijkt geen geldige WordPress-core-backup - het bestand %s ontbreekt." #: src/addons/morefiles.php:204 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Zip-bestand kan niet geopend worden (%s) - vooraf scannen om de integriteit te controleren niet mogelijk." #: src/addons/morefiles.php:194 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Zip-bestand niet leesbaar (%s) - vooraf scannen om de integriteit te controleren niet mogelijk." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "More plugins" msgstr "Meer plugins" #: src/includes/updraftplus-notices.php:31, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126 msgid "Support" msgstr "Support" #: src/class-updraftplus.php:4906 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "UpdraftPlus heeft geen tabel-prefix gevonden tijdens het scannen van de database-backup." #: src/class-updraftplus.php:4898 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Er ontbreken essentiële WordPress-tabellen in deze database-backup: %s" #: src/class-updraftplus.php:4636 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "Je importeert een nieuwere WordPress-versie (%s) in een oudere (%s). Er is geen garantie dat WordPress hier goed mee om kan gaan." #: src/class-updraftplus.php:4635, src/class-updraftplus.php:4642 msgid "%s version: %s" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4512 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "De database is te klein om een geldige WordPress-database te kunnen zijn (grootte: %s kB)." #: src/addons/autobackup.php:1094, src/admin.php:1012 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "Altijd veilig met een automatische backup" #: src/admin.php:2686 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Als je deze tekst nog steeds kunt lezen nadat de pagina is geladen, dan is er op de site een probleem met JavaScript of jQuery." #: src/admin.php:846 msgid "The file was uploaded." msgstr "Het bestand is geüploadet." #: src/admin.php:845 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Status van onbekende serverreactie:" #: src/admin.php:844 msgid "Unknown server response:" msgstr "Onbekende reactie van de server:" #: src/admin.php:843 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Deze decodeersleutel wordt geprobeerd:" #: src/admin.php:842 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Klik op deze link om het database-bestand te decoderen en te downloaden naar de computer." #: src/admin.php:841 msgid "Upload error" msgstr "Uploadfout" #: src/admin.php:840 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "Dit bestand lijkt geen versleuteld databasebestand van UpdraftPlus te zijn (zo'n bestand, een gz.crypt-bestand, heeft bijvoorbeeld als naam: 'backup(tijd)_(sitenaam)_(code)_db.crypt.gz)'." #: src/admin.php:839 msgid "Upload error:" msgstr "Uploadfout:" #: src/admin.php:838 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(controleer of het zip-bestand, dat je probeerde te uploaden, gecreëerd is met UpdraftPlus)" #: src/admin.php:829 msgid "Download to your computer" msgstr "Naar de computer downloaden" #: src/admin.php:828 msgid "Delete from your web server" msgstr "Van de webserver verwijderen" #: src/admin.php:4269 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "In deze multi-archief-set lijken een of meerdere archieven te ontbreken." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "Split archives every:" msgstr "Splits archieven om de:" #: src/addons/moredatabase.php:273 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." msgstr "Fout: de webserver stuurde een onbegrijpelijke JSON-reactie." #: src/admin.php:819 msgid "Warnings:" msgstr "Waarschuwingen:" #: src/admin.php:818 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Fout: de server heeft een lege reactie gestuurd." #: src/admin.php:2481 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "Dit lijkt een bestand te zijn dat gegenereerd is door UpdraftPlus, maar de installatie kent dit type object: %s niet. Mogelijk moet je nog een add-on installeren." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:238, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:263 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "De backup-archiefbestanden zijn verwerkt, maar met enkele fouten. Je moet annuleren en eerst de problemen corrigeren alvorens opnieuw te proberen." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:261 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "De backup-archiefbestanden zijn verwerkt, maar met waarschuwingen. Als alles in orde is, klik dan nu op 'Zet terug' om verder te gaan. Als dat niet zo is, annuleer dan en corrigeer de problemen eerst." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:259 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "De backup-archiefbestanden zijn met succes verwerkt. Klik op 'Zet terug' om verder te gaan." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:207 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "De multi-archief-backupset lijkt de volgende archieven te missen: %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:192 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Bestand (%s) gevonden, maar met een andere bestandsgrootte (%s) dan verwacht (%s) - het bestand is mogelijk beschadigd." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:187 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Bestand gevonden, maar het heeft een grootte van 0 (je moet het opnieuw uploaden): %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:185 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Bestand niet gevonden (je moet het uploaden): %s" #: src/addons/wp-cli.php:592, src/addons/wp-cli.php:593, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:113 msgid "No such backup set exists" msgstr "Een dergelijk backupbestand bestaat niet" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:380 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "Het backuparchief voor dit bestand is niet gevonden. De externe opslagmethode (%s) die gebruikt wordt, staat het niet toe de bestanden op te halen. Om toch te kunnen terugzetten met behulp van UpdraftPlus, haal je handmatig de bestanden op en plaats deze in de werkmap van UpdraftPlus." #: src/restorer.php:724 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Uitgepakte backup op zijn plaats zetten..." #: src/backup.php:3002, src/backup.php:3295 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Openen van zip-bestand (%s) mislukt - %s" #: src/addons/morefiles.php:182 msgid "WordPress root directory server path: %s" msgstr "Rootdirectory van de WordPress-server: %s" #: src/methods/dreamobjects.php:115, src/methods/s3generic.php:117 msgid "%s end-point" msgstr "eindpunt %s" #: src/methods/s3.php:874 msgid "... and many more!" msgstr "... en veel meer." #: src/methods/s3generic.php:63, src/methods/s3generic.php:74, #: src/methods/s3generic.php:85 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "S3 (compatibel)" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:289 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Bestand is lokaal niet aanwezig - moet opgehaald worden van de externe opslag" #: src/restorer.php:392 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Archief %s aan het opzoeken: bestandsnaam: %s" #: src/restorer.php:508 msgid "Final checks" msgstr "Eindcontroles" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:315 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Vink dit aan om overbodige backupbestanden van de server te verwijderen als het backupproces afgerond is (als je dit niet inschakelt, blijven bestanden die naar een externe locatie zijn verzonden ook lokaal opgeslagen, en er gelden geen retentielimieten voor lokale bestanden)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Plaats hier de versleutelde databasebestanden (db.gz.crypt-bestanden) die je wilt uploaden ter ontsleuteling." #: src/admin.php:3973 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Het server-pad van de wp-content-directory is: %s" #: src/admin.php:835 msgid "Raw backup history" msgstr "Onbewerkte backupgeschiedenis" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Toon onbewerkte backup- en bestandenlijst" #: src/admin.php:817 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Bestanden verwerken - even geduld..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "De WordPress-installatie heeft een probleem met het toevoegen van extra blanco ruimte. De backups die je hiervandaan downloadt kunnen daardoor beschadigd zijn." #: src/class-updraftplus.php:4520 msgid "Failed to open database file." msgstr "Database-bestand openen is mislukt." #: src/admin.php:5461 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Bekende backups (onbewerkt)" #: src/restorer.php:1641 msgid "Files found:" msgstr "Gevonden bestanden:" #: src/admin.php:980 msgid "Restoring table: %s" msgstr "" #: src/restorer.php:2224 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "De gevraagd tabel-engine (%s) is niet beschikbaar - overstappen naar MyISAM" #: src/restorer.php:412 msgid "file is size:" msgstr "Bestand heeft grootte:" #: src/addons/googlecloud.php:1035, src/addons/migrator.php:490, #: src/addons/migrator.php:493, src/addons/migrator.php:496, #: src/admin.php:1194, src/admin.php:2691, src/backup.php:3346, #: src/class-updraftplus.php:4765, src/class-updraftplus.php:4765, #: src/updraftplus.php:157 msgid "Go here for more information." msgstr "Ga hierheen voor meer informatie." #: src/admin.php:816 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Sommige bestanden worden nog gedownloadet of verwerkt - even geduld." #: src/class-updraftplus.php:4606, src/class-updraftplus.php:4626 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "Deze backupset is afkomstig van een andere site (%s) - dit is geen terugzet-actie maar een migratie. Je hebt de Migrator add-on nodig om dit te kunnen uitvoeren." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." msgstr "De tijdzone die gebruikt wordt is de tijdzone van de WordPress-instellingen, te vinden onder Instellingen => Algemeen." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." msgstr "Voer de tijd in volgens formaat UU:MM (bijv. 14:22)." #: src/methods/ftp.php:172 msgid "%s login failure" msgstr "Inlogfout %s" #: src/methods/dropbox.php:485 msgid "You do not appear to be authenticated with %s" msgstr "Je lijkt niet aangemeld te zijn bij %s" #: src/methods/dropbox.php:451 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Er was geen toegang tot %s tijdens het verwijderen (zie logbestand voor meer details)" #: src/methods/dropbox.php:443 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "Je lijkt niet ingelogd te zijn op %s (tijdens het verwijderen)" #: src/methods/cloudfiles.php:412 msgid "Error - no such file exists." msgstr "" #: src/addons/azure.php:260, src/methods/addon-base-v2.php:258, #: src/methods/openstack-base.php:460, src/methods/stream-base.php:304, #: src/methods/stream-base.php:311, src/methods/stream-base.php:342 msgid "%s Error" msgstr "Fout %s" #: src/methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "Fout %s - bestand uploaden mislukt " #: src/class-updraftplus.php:1398 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "Fout %s - het samenvoegen van deelbestanden is mislukt" #: src/methods/cloudfiles.php:238, src/methods/openstack-base.php:44, #: src/methods/openstack-base.php:357, src/methods/openstack-base.php:422, #: src/methods/openstack-base.php:495, src/methods/openstack-base.php:498, #: src/methods/openstack-base.php:516, src/methods/openstack-base.php:521 msgid "%s authentication failed" msgstr "Het aanmelden op %s is mislukt" #: src/addons/googlecloud.php:445, src/addons/migrator.php:585, #: src/admin.php:2452, src/admin.php:2473, src/admin.php:2481, #: src/class-updraftplus.php:1101, src/class-updraftplus.php:1107, #: src/class-updraftplus.php:4493, src/class-updraftplus.php:4495, #: src/class-updraftplus.php:4661, src/class-updraftplus.php:4668, #: src/class-updraftplus.php:4742, src/methods/googledrive.php:486, #: src/methods/s3.php:351 msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" #: src/admin.php:3891 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." msgstr "De opgegeven backupdirectory bestaat, maar je hebt er <b>geen schrijfrechten</b>." #: src/admin.php:3889 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." msgstr "De opgegeven backupdirectory <b>bestaat niet</b>." #: src/admin.php:3540, src/admin.php:3832 msgid "Warning: %s" msgstr "Waarschuwing: %s" #: src/backup.php:3028 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "Zeer groot bestand gevonden: %s (grootte: %s MB)" #: src/backup.php:2316 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s: onleesbaar bestand - kan niet gebackupt worden" #: src/backup.php:1583 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup" msgstr "Tabel %s heeft erg veel rijen (%s) - hopelijk verschaft de hostingprovider voldoende bronnen om zoveel data uit die tabel in de backup te plaatsen" #: src/backup.php:1759 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het sluiten van het laatste databasebestand" #: src/class-updraftplus.php:3419 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Er zijn waarschuwingen:" #: src/class-updraftplus.php:3301 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "De backup is geslaagd (met waarschuwingen) en is nu afgerond" #: src/class-updraftplus.php:944 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "De vrije schijfruimte is erg beperkt - nog maar %s MB beschikbaar" #: src/addons/migrator.php:593 msgid "New site:" msgstr "Nieuwe site:" #: src/addons/migrator.php:570 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" msgstr "Gemigreerde site (van UpdraftPlus)" #: src/addons/migrator.php:510 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" msgstr "Geef aan waar deze nieuwe site moet komen in de multisite-installatie:" #: src/addons/migrator.php:509 msgid "Information needed to continue:" msgstr "Er is informatie nodig om verder te gaan:" #: src/addons/migrator.php:454 msgid "Network activating theme:" msgstr "Het netwerk activeert thema:" #: src/addons/migrator.php:444 msgid "Processed plugin:" msgstr "Uitgevoerde plugin:" #: src/addons/sftp.php:80 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" msgstr "Controleer de schrijfrechten: het maken en openen van een nieuwe directory is mislukt:" #: src/addons/sftp.php:40 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." msgstr "Sommige servers claimen dat versleutelde FTP beschikbaar is, maar geven (na lange tijd) een time-out als je het probeert te gebruiken. Als dit optreedt, ga dan naar 'Expert-opties\" (onderaan) en schakel daar SSL uit." #: src/methods/s3.php:883 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Er ontbreekt een noodzakelijke module (%s) in de PHP-installatie op de webserver. Neem contact op met de hostingprovider en vraag deze module in te schakelen." #: src/methods/s3.php:1231 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Controleer de inloggegevens." #: src/addons/s3-enhanced.php:212, src/methods/s3.php:1209 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "De door %s gerapporteerde fout was:" #: src/restorer.php:2064 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Vul de gevraagde informatie in, en ga daarna verder." #: src/class-updraftplus.php:4679, src/restorer.php:2628 msgid "Site information:" msgstr "Site-informatie:" #: src/restorer.php:2488 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "De databasegebruiker heeft niet de rechten die nodig zijn om een tabel aan te maken. We proberen terug te zetten door simpelweg de tabellen leeg te maken. Dit zou moeten werken als a) je terugzet vanaf een WordPress-versie met dezelfde databasestructuur, en b) de geïmporteerde database geen tabellen bevat die niet reeds aanwezig zijn in de huidige." #: src/admin.php:987, src/admin.php:2686, src/class-updraftplus.php:4672, #: src/restorer.php:3018 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #: src/class-updraftplus.php:4661, src/class-updraftplus.php:4664, #: src/restorer.php:732 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Je hebt een WordPress-multisite-installatie maar de backup is niet van een multisite-installatie." #: src/restorer.php:381 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "Het importeren van de WordPress-core wordt overgeslagen bij het importeren van een enkele-site-installatie in een multisite-installatie. Mocht je iets essentieels in de WordPress-map hebben staan, dan kun je dat handmatig toevoegen vanuit het zip-bestand." #: src/addons/azure.php:597, src/admin.php:4065, #: src/methods/updraftvault.php:321 msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "Er ontbreekt een (voor %s) <strong>vereiste</strong> module (%s) in de PHP-installatie van de webserver. Neem contact op met de supportafdeling van de hostingprovider en vraag deze module te activeren." #: src/admin.php:855, src/includes/updraftplus-tour.php:96 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/addons/autobackup.php:370, src/addons/autobackup.php:462, #: src/admin.php:809, src/methods/remotesend.php:69, #: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:239, #: src/methods/remotesend.php:255 msgid "Unexpected response:" msgstr "Onverwachte reactie:" #: src/addons/reporting.php:537, src/admin.php:804 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Om mail naar meer dan één adres te sturen scheid je de adressen met een komma." #: src/admin.php:833 msgid "PHP information" msgstr "PHP-informatie" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "zip executable found:" msgstr "uitvoerbaar zip-bestand gevonden:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "Toon PHP-informatie (phpinfo)" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Wil je de site migreren of dupliceren/klonen? " #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:174 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "Gelieve even te wachten terwijl de communicatie met de externe opslag afgerond wordt." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Ook verwijderen van externe opslag" #: src/admin.php:3211 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Laatste nieuws van UpdraftPlus.com:" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73 msgid "Premium" msgstr "Premium-versie" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: src/admin.php:1746, src/includes/class-wpadmin-commands.php:581 msgid "Backup set not found" msgstr "Backup-set niet gevonden" #: src/backup.php:206 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "%s - Dit kan niet gebackupt worden; de corresponderende directory (%s) bestaat niet" #: src/includes/updraftplus-notices.php:159, #: src/includes/updraftplus-notices.php:160, #: src/includes/updraftplus-notices.php:169, #: src/includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "RSS link" msgstr "RSS-link" #: src/includes/updraftplus-notices.php:159, #: src/includes/updraftplus-notices.php:160, #: src/includes/updraftplus-notices.php:169, #: src/includes/updraftplus-notices.php:170 msgid "Blog link" msgstr "Blog-link" #: src/admin.php:899 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "%s-instellingen testen..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Je kunt ze ook handmatig in de UpdraftPlus-directory plaatsen (meestal 'wp-content/updraft'), bijvoorbeeld mbv FTP, en vervolgens hierboven op 'Opnieuw scannen' klikken." #: src/admin.php:1212 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "De foutopsporings-modus van UpdraftPlus is actief. Je ziet mogelijk ook foutopsporingsinformatie van andere plugins die je geïnstalleerd hebt. Controleer goed of de opmerking waaraan je refereert, echt afkomstig is van UpdraftPlus, voordat je een supportaanvraag indient." #: src/admin.php:1212, src/admin.php:1265 msgid "Notice" msgstr "Opmerking" #: src/class-updraftplus.php:3401 msgid "Errors encountered:" msgstr "Opgetreden fouten:" #: src/admin.php:801 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Opnieuw scannen (zoeken naar backups die je handmatig naar de interne backupopslag geüploadet hebt)..." #: src/admin.php:815 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Begonnen met zoeken naar dit gegeven" #: src/methods/s3.php:495, src/methods/s3.php:699, src/methods/s3.php:803 msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "" #: src/methods/s3.php:784, src/methods/s3.php:828 msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "" #: src/addons/dropbox-folders.php:32 msgid "Store at" msgstr "Opslaan in" #: src/addons/migrator.php:1580 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "\"%s\" heeft geen primaire sleutel, handmatige aanpassing van rij %s is vereist." #: src/addons/migrator.php:1436 msgid "rows: %d" msgstr "aantal rijen: %d" #: src/addons/migrator.php:1312 msgid "Time taken (seconds):" msgstr "Verstreken tijd (in seconden):" #: src/addons/migrator.php:1311, src/admin.php:820 msgid "Errors:" msgstr "Fouten:" #: src/addons/migrator.php:1310 msgid "SQL update commands run:" msgstr "Uitgevoerde SQL-update-commando's:" #: src/addons/migrator.php:1309 msgid "Changes made:" msgstr "Gemaakte aanpassingen:" #: src/addons/migrator.php:1308 msgid "Rows examined:" msgstr "Onderzochte rijen:" #: src/addons/migrator.php:1307 msgid "Tables examined:" msgstr "Onderzochte tabellen:" #: src/addons/migrator.php:1199 msgid "Could not get list of tables" msgstr "Er kan geen lijst met tabellen gemaakt worden" #: src/addons/migrator.php:1144 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Waarschuwing: de site-url in de database (%s) is anders dan verwacht (%s)" #: src/addons/migrator.php:1133 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" msgstr "Niets te doen: de site-URL is al: %s" #: src/addons/migrator.php:1097, src/addons/migrator.php:1101, #: src/addons/migrator.php:1105, src/addons/migrator.php:1110, #: src/addons/migrator.php:1114, src/addons/migrator.php:1119 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" msgstr "Fout: onverwachte lege parameter (%s, %s)" #: src/addons/migrator.php:1057 msgid "Database: search and replace site URL" msgstr "Database: zoek en vervang site-URL" #: src/addons/migrator.php:918, src/addons/migrator.php:1293 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "Mislukt: het teruggemelde resultaat van operatie %s is niet duidelijk." #: src/addons/migrator.php:916, src/addons/migrator.php:1291 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "Mislukt: de opdracht %s kon niet gestart worden." #: src/addons/migrator.php:562 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" msgstr "Zoek en vervang site-locatie in de database (migreren)" #: src/addons/migrator.php:562 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" msgstr "Alle verwijzingen in de database naar deze site-locatie zullen worden vervangen door de huidige site-url: %s" #: src/addons/multisite.php:739 msgid "Blog uploads" msgstr "Site-uploads" #: src/addons/migrator.php:496, src/addons/multisite.php:732 msgid "Must-use plugins" msgstr "Dringend aangeraden plugins" #: src/addons/multisite.php:209 msgid "Multisite Install" msgstr "Multisite-installatie" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "starting from next time it is" msgstr "met ingang van de volgende keer is het" #: src/addons/sftp.php:531 msgid "Failure: Port must be an integer." msgstr "Mislukt: het poortnummer moet een geheel getal zijn." #: src/methods/ftp.php:429, src/methods/openstack2.php:185 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #: src/addons/sftp.php:522, src/methods/openstack2.php:180 msgid "username" msgstr "gebruikersnaam" #: src/addons/sftp.php:518 msgid "host name" msgstr "Hostnaam" #: src/addons/sftp.php:481, src/addons/sftp.php:481 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." msgstr "Naar welke directory gaan na inloggen - meestal is dit t.o.v. de hoofdmap." #: src/addons/sftp.php:479 msgid "Directory path" msgstr "Pad naar directory" #: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:241, #: src/addons/sftp.php:455, src/addons/webdav.php:191, src/admin.php:976, #: src/admin.php:3086, src/methods/openstack2.php:164, #: src/methods/updraftvault.php:388, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/addons/sftp.php:441, src/addons/webdav.php:205 msgid "Port" msgstr "Poort" #: src/addons/moredatabase.php:239, src/addons/sftp.php:434, #: src/addons/webdav.php:197 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/addons/sftp.php:282 msgid "Error: Failed to download" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:563 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" msgstr "Controleer de bestandsrechten: creëren en invoeren niet mogelijk van:" #: src/addons/sftp.php:52, src/addons/sftp.php:53, src/addons/sftp.php:54 msgid "No %s found" msgstr "Geen %s gevonden" #: src/addons/sftp.php:40 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." msgstr "Versleutelde FTP is beschikbaar en zal automatisch als eerste geprobeerd wordt (voordat er wordt teruggevallen op een niet-versleutelde verbinding), tenzij je dat hebt uitgeschakeld in de expert-opties. De knop 'Test FTP-login' helpt je om te zien welk type FTP-verbinding er gebruikt wordt." #: src/addons/morefiles.php:577 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" msgstr "Geen backup gemaakt van de directories %s: er is niets gevonden om te backuppen" #: src/addons/morefiles.php:297 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." msgstr "Wees voorzichtig met wat u selecteert - als u dit selecteert, wordt er geprobeerd een zip-bestand aan te maken met daarin uw complete webserver." #: src/addons/morefiles.php:295 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." msgstr "Als je niet zeker weet waar deze optie toe dient, kun je hem beter niet gebruiken en zou je hem moeten uitzetten." #: src/addons/morefiles.php:273 msgid "More Files" msgstr "Meer bestanden" #: src/addons/morefiles.php:181 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" msgstr "WordPress-core (inclusief eventuele andere onderdelen in de WordPress-rootdirectory)" #: src/addons/morefiles.php:174 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." msgstr "Bovenstaande bestanden bevatten alles van een WordPress-installatie." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "Over-write wp-config.php" msgstr "'wp-config.php' overschrijven" #: src/addons/morefiles.php:151, src/includes/class-wpadmin-commands.php:598 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress Core" #: src/methods/addon-base-v2.php:366, src/methods/stream-base.php:382 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Mislukt: er kon geen bestand in die map geplaatst worden - controleer de inloggegevens" #: src/addons/googlecloud.php:779, src/addons/googlecloud.php:813, #: src/addons/googlecloud.php:819, src/addons/sftp.php:549, src/admin.php:3611, #: src/admin.php:3647, src/admin.php:3657, src/methods/addon-base-v2.php:349, #: src/methods/stream-base.php:363 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: src/addons/webdav.php:166 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV-URL" #: src/methods/stream-base.php:342 msgid "Local write failed: Failed to download" msgstr "Lokaal schrijven mislukt: download mislukt" #: src/methods/stream-base.php:311 msgid "Error opening remote file: Failed to download" msgstr "Fout bij het openen van een bestand op de server: download mislukt" #: src/methods/stream-base.php:134, src/methods/stream-base.php:138 msgid "Chunk %s: A %s error occurred" msgstr "Deelbestand %s: Er is een fout %s opgetreden" #: src/addons/googlecloud.php:325, src/addons/sftp.php:50, #: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115, #: src/methods/addon-base-v2.php:157, src/methods/addon-base-v2.php:234, #: src/methods/addon-base-v2.php:323, src/methods/ftp.php:42, #: src/methods/googledrive.php:285, src/methods/googledrive.php:287, #: src/methods/stream-base.php:33, src/methods/stream-base.php:172, #: src/methods/stream-base.php:178, src/methods/stream-base.php:212, #: src/methods/stream-base.php:285 msgid "No %s settings were found" msgstr "Er zijn geen instellingen %s gevonden" #: src/methods/ftp.php:451 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Mislukt: er is met succes ingelogd maar er kon geen bestand aangemaakt worden in de aangegeven directory." #: src/methods/ftp.php:448 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Gelukt: er is met succes ingelogd en de mogelijkheid een bestand aan te maken in de aangegeven directory (inlog-type) is bevestigd:" #: src/methods/ftp.php:439 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Mislukt: er kon niet ingelogd worden met die gegevens." #: src/methods/ftp.php:421 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Mislukt: geen serverdetails beschikbaar." #: src/methods/ftp.php:386, src/methods/ftp.php:386 msgid "Needs to already exist" msgstr "Moet al bestaan" #: src/methods/ftp.php:349 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available." msgstr "Als je versleuteling wilt gebruiken (bv. als je gevoelige zakelijke informatie wilt opslaan), dan is daar een add-on voor beschikbaar." #: src/addons/onedrive.php:912, src/methods/dropbox.php:817 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "De %s accountnaam: %s" #: src/methods/dropbox.php:807, src/methods/dropbox.php:829 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" msgstr "hoewel een deel van de teruggemelde informatie niet was als verwacht - kan jouw inschatting anders zijn" #: src/methods/dropbox.php:802, src/methods/dropbox.php:804 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "Je hebt het account %s geautoriseerd" #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "there's an add-on for that." msgstr "is daar een add-on voor." #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then " msgstr "Als u meerdere sites in dezelfde Dropbox wilt opslaan en deze wilt indelen in submappen, dan " #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "Backups are saved in" msgstr "De backups zijn opgeslagen in" #: src/methods/dropbox.php:602, src/methods/dropbox.php:604 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Wilt je submappen gebruiken?" #: src/methods/dropbox.php:280 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "Fout: het uploaden van een bestand naar %s is mislukt (zie het logboek voor meer info)" #: src/methods/dropbox.php:194 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "fout: %s (zie het logboek voor meer info)" #: src/methods/dropbox.php:172, src/methods/dropbox.php:189 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" msgstr "Je bent kennelijk niet geregistreerd bij Dropbox" #: src/methods/s3.php:1226 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "De communicatie met %s was niet versleuteld." #: src/methods/s3.php:1224 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "De communicatie met %s was versleuteld." #: src/addons/googlecloud.php:842, src/methods/s3.php:1221 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Er was toegang tot de container en het was mogelijk bestanden erin aan te maken." #: src/addons/googlecloud.php:836, src/addons/googlecloud.php:850, #: src/methods/s3.php:1219, src/methods/s3.php:1231 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "De container kon met succes kunnen benaderd worden, maar de poging een bestand aan te maken is mislukt." #: src/addons/googlecloud.php:836, src/addons/googlecloud.php:850, #: src/methods/s3.php:1219, src/methods/s3.php:1231 msgid "Failure" msgstr "Mislukt" #: src/addons/backblaze.php:517, src/methods/s3.php:1207 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "Mislukt: De toegang tot of het aanmaken van de container is mislukt. Controleer de toegangsgegevens en als deze correct zijn, kies dan een andere container-naam (aangezien een andere gebruiker %s de gekozen naam wellicht al heeft vastgelegd)." #: src/addons/s3-enhanced.php:185, src/methods/openstack2.php:150, #: src/methods/s3.php:1201 msgid "Region" msgstr "Regio" #: src/addons/googlecloud.php:125, src/addons/googlecloud.php:796, #: src/methods/s3.php:1181 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Mislukt: Er zijn geen details van de container opgegeven." #: src/methods/s3.php:1159 msgid "API secret" msgstr "API-geheim" #: src/methods/s3.php:965 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "Voer alleen een naam in voor een container en evt. een pad. Voorbeelden: 'mijncontainer', 'mijncontainer/mijnpad'" #: src/methods/s3.php:964 msgid "%s location" msgstr "Locatie %s" #: src/methods/s3.php:960 msgid "%s secret key" msgstr "Geheime sleutel %s" #: src/methods/s3.php:956 msgid "%s access key" msgstr "Toegangssleutel %s" #: src/methods/s3.php:895 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Als je een fout ziet over SSL-certificaten, ga dan hierheen voor hulp." #: src/methods/s3.php:893 msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/methods/s3.php:619 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Fout %s: de toegang tot de data-container %s is mislukt. Controleer de bestandsrechten en inloggegevens. " #: src/methods/s3.php:796 msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "Fout %s: downloaden van %s is mislukt. Controleer de bestandsrechten en inloggegevens." #: src/methods/s3.php:473 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "Fout %s bij het opnieuw samenvoegen (%s): (zie logbestand voor meer details)" #: src/methods/s3.php:469 msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "" #: src/methods/s3.php:453 msgid "chunk %s: upload failed" msgstr "" #: src/methods/s3.php:443 msgid "error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "" #: src/methods/s3.php:421 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "Upload %s: het ophalen van een upload-ID voor multipart-upload is mislukt - zie logbestand voor meer details" #: src/methods/email.php:92 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: src/methods/email.php:45 msgid "WordPress Backup" msgstr "WordPress-backup" #: src/methods/cloudfiles.php:578, src/methods/openstack-base.php:535 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Toegang tot de container mogelijk evenals het aanmaken van bestanden erin." #: src/methods/cloudfiles.php:574 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "'Cloud Files'-fout - toegang tot de container mogelijk, maar het maken van een bestand erin is mislukt" #: src/methods/cloudfiles.php:547, src/methods/openstack-base.php:477 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Mislukt: geen containerdetails ingevoerd." #: src/addons/moredatabase.php:240, src/addons/sftp.php:448, #: src/addons/webdav.php:185, src/admin.php:975, #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:527, #: src/methods/openstack2.php:158 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/methods/cloudfiles-new.php:179, src/methods/cloudfiles.php:522, #: src/methods/s3.php:1155 msgid "API key" msgstr "API-sleutel" #: src/addons/migrator.php:337, src/addons/moredatabase.php:89, #: src/addons/moredatabase.php:91, src/addons/moredatabase.php:93, #: src/addons/sftp.php:518, src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:526, #: src/addons/webdav.php:251, src/admin.php:875, #: src/includes/class-remote-send.php:542, src/methods/addon-base-v2.php:341, #: src/methods/cloudfiles-new.php:179, src/methods/cloudfiles-new.php:184, #: src/methods/cloudfiles.php:522, src/methods/cloudfiles.php:527, #: src/methods/ftp.php:425, src/methods/ftp.php:429, #: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185, #: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195, #: src/methods/s3.php:1155, src/methods/s3.php:1159 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Mislukt: er is geen %s opgegeven." #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:887 msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "De UpdraftPlus-module %s <strong>vereist</strong> %s. Maak geen support-ticket aan; er is geen alternatief voor deze module." #: src/methods/cloudfiles.php:486 msgid "Cloud Files username" msgstr "'Cloud Files'-gebruikersnaam" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:114, #: src/methods/cloudfiles.php:470 msgid "UK" msgstr "UK" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:113, #: src/methods/cloudfiles.php:469 msgid "US (default)" msgstr "VS (standaard)" #: src/methods/cloudfiles.php:466 msgid "US or UK Cloud" msgstr "VS- of UK-cloud" #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:449, #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Je moet ook deze belangrijke FAQ lezen." #: src/methods/cloudfiles-new.php:98, src/methods/cloudfiles.php:449 msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "" #: src/admin.php:898, src/methods/backup-module.php:315 msgid "Test %s Settings" msgstr "Instellingen %s testen" #: src/class-updraftplus.php:1441, src/class-updraftplus.php:1485, #: src/methods/cloudfiles.php:386, src/methods/stream-base.php:304 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Fout met het openen van een lokaal bestand: download mislukt" #: src/addons/sftp.php:160, src/methods/openstack-base.php:314, #: src/methods/s3.php:386, src/methods/s3.php:398, src/methods/s3.php:399 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "Fout %s: uploaden mislukt" #: src/class-updraftplus.php:1283 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "Fout %s: lokaal bestand kan niet geopend worden" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:120, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:133, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:137, src/methods/cloudfiles.php:557, #: src/methods/cloudfiles.php:560, src/methods/cloudfiles.php:563 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Autorisatie bij 'Cloud Files' mislukt" #: src/methods/googledrive.php:1402 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Autoriseren bij Google" #: src/addons/googlecloud.php:1028, src/addons/onedrive.php:1189, #: src/methods/googledrive.php:1366 msgid "Client Secret" msgstr "Client-geheim" #: src/addons/googlecloud.php:1022, src/addons/googlecloud.php:1023, #: src/methods/googledrive.php:1363 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Als Google later het bericht toont 'invalid_client', dan heb je hier een ongeldig client-ID ingevoerd." #: src/addons/googlecloud.php:1020, src/addons/onedrive.php:1185, #: src/methods/googledrive.php:1362 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" #: src/methods/googledrive.php:1336 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Je moet het volgende toevoegen als de geautoriseerde doorstuur-URI (onder 'Meer opties'), als daarom gevraagd wordt." #: src/addons/googlecloud.php:998, src/methods/googledrive.php:1336 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Selecteer 'Webapplicatie' als type toepassing." #: src/addons/googlecloud.php:996, src/methods/googledrive.php:1334 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." msgstr "Volg deze link voor meer hulp, inclusief schermafbeeldingen. De omschrijving hieronder is voldoende voor meer ervaren gebruikers." #: src/addons/googlecloud.php:510, src/addons/googlecloud.php:511, #: src/addons/googlecloud.php:869, src/methods/googledrive.php:704, #: src/methods/googledrive.php:705, src/methods/googledrive.php:715, #: src/methods/googledrive.php:716 msgid "Account is not authorized." msgstr "Het account is niet geautoriseerd." #: src/methods/googledrive.php:600, src/methods/googledrive.php:662, #: src/methods/googledrive.php:678, src/methods/googledrive.php:680, #: src/methods/stream-base.php:228 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Upload naar %s mislukt" #: src/methods/googledrive.php:643 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "De accountruimte is vol: er nog maar %d bytes over op het account %s, maar het te uploaden bestand is %d bytes groot" #: src/methods/googledrive.php:748, src/methods/googledrive.php:784 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Nog geen toegangs-token van Google ontvangen - je moet (opnieuw) autoriseren om verbinding te maken met Google-Drive." #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/onedrive.php:950, #: src/methods/googledrive.php:558 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "Je heb het account %s geautoriseerd." #: src/addons/googlecloud.php:721, src/addons/googlecloud.php:842, #: src/addons/onedrive.php:950, src/addons/sftp.php:587, #: src/addons/sftp.php:591, src/addons/wp-cli.php:494, #: src/methods/addon-base-v2.php:363, src/methods/cloudfiles.php:578, #: src/methods/googledrive.php:558, src/methods/openstack-base.php:535, #: src/methods/s3.php:1221, src/methods/stream-base.php:379 msgid "Success" msgstr "Gelukt" #: src/addons/onedrive.php:904, src/methods/dropbox.php:840, #: src/methods/dropbox.php:849, src/methods/googledrive.php:522 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Het %s quotaverbruik: %s %% gebruikt, %s beschikbaar" #: src/addons/googlecloud.php:451, src/methods/googledrive.php:492 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorisatie mislukt" #: src/addons/googlecloud.php:443, src/methods/googledrive.php:484 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "Er is geen ververs-'token' ontvangen van Google. Dit betekent meestal dat er een verkeerd 'client-secret' ingevoerd is of dat je (hieronder) nog niet opnieuw geautoriseerd hebt na correctie ervan. Controleer nogmaals en klik dan op de link voor bevestiging. Als dat niet werkt, gebruik dan de expertmodus om alle instellingen te wissen en een nieuw Google-client-ID/secret aan te maken en opnieuw te starten." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "follow this link to get it" msgstr "klik op deze link om hem op te halen" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:80 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "%s-support is beschikbaar als add-on" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:26, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:64, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:71 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Je hebt de UpdraftPlus-uitbreiding %s niet geïnstalleerd - haal hem op van %s" #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Je moet je opnieuw aanmelden bij %s, aangezien de huidige inloggegevens niet werken." #: src/admin.php:3615, src/admin.php:3650, src/admin.php:3654, #: src/includes/class-remote-send.php:407, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:317, src/restorer.php:410, #: src/restorer.php:3348, src/restorer.php:3468 msgid "OK" msgstr "Ok" #: src/restorer.php:3342, src/restorer.php:3432 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Tabel-prefix is veranderd: %s tabelveld(en) worden dienovereenkomstig aangepast:" #: src/addons/migrator.php:1326, src/restorer.php:3160 msgid "the database query being run was:" msgstr "de uitgevoerde database-query was:" #: src/restorer.php:2303 msgid "will restore as:" msgstr "wordt teruggezet als:" #: src/class-updraftplus.php:4650, src/restorer.php:2175, #: src/restorer.php:2611, src/restorer.php:2730 msgid "Old table prefix:" msgstr "Oude tabel-prefix:" #: src/addons/reporting.php:86, src/addons/reporting.php:195, #: src/class-updraftplus.php:3475, src/class-updraftplus.php:4575 msgid "Backup of:" msgstr "Backup van:" #: src/restorer.php:2389 msgid "Failed to open database file" msgstr "Het openen van het databasebestand is mislukt" #: src/restorer.php:2368 msgid "Failed to find database file" msgstr "Het vinden van het databasebestand is mislukt" #: src/restorer.php:2345 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "Waarschuwing: PHP-'safe_mode' is actief op de server. De kans op timeouts is daardoor groot. Als er een timeout optreedt, zul je handmatig moeten terugzetten mbv phpMyAdmin of op een andere manier." #: src/restorer.php:1178 msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)" msgstr "'wp-config.php' uit de backup: terugzetten (op verzoek van de gebruiker)" #: src/restorer.php:1171 msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php" msgstr "'wp-config.php' uit de backup: wordt teruggezet als 'wp-config-backup.php'" #: src/restorer.php:1046 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Het schrijven van een gedecodeerde database naar het bestandssysteem is mislukt" #: src/restorer.php:1030 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Het aanmaken van een tijdelijke directory is mislukt" #: src/restorer.php:731 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "De werk-directory kon niet verwijderd worden na het terugzetten." #: src/restorer.php:726 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Rommel opruimen..." #: src/restorer.php:725 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "De database wordt teruggezet (op een grote site kan dit lang duren). Als er een timeout optreedt, wat kan gebeuren als de hostingprovider het aantal serverbronnen beperkt heeft, dien je een andere manier te gebruiken, bijvoorbeeld mbv phpMyAdmin..." #: src/restorer.php:722 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Database succesvol gedecodeerd." #: src/restorer.php:721 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Database decoderen (kan even duren)..." #: src/restorer.php:720 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Backup uitpakken..." #: src/restorer.php:719 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Kopiëren mislukt." #: src/restorer.php:718 msgid "Backup file not available." msgstr "Backup-bestand niet beschikbaar." #: src/restorer.php:717 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "UpdraftPlus kan dit type bestand niet direct terugzetten. Het moet handmatig teruggezet worden." #: src/restorer.php:418, src/restorer.php:419 msgid "Could not find one of the files for restoration" msgstr "Een van de terug te zetten bestanden kon niet gevonden worden" #: src/restorer.php:601 msgid "Error message" msgstr "Foutmelding" #: src/restorer.php:415 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "De backup-gegevens bevatten geen informatie over de precieze grootte van dit bestand." #: src/restorer.php:407 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "De verwachte grootte van het archief is:" #: src/admin.php:4900 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Vermeld de volgende informatie als je een supportverzoek indient:" #: src/admin.php:4900 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "Annuleren: Er kon geen informatie gevonden worden over welke gegevens teruggezet moeten worden." #: src/addons/wp-cli.php:622 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" msgstr "UpdraftPlus-terugzetproces: voortgang" #: src/admin.php:4863 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "Deze backup komt niet voor in de backup-geschiedenis - terugzetproces afgebroken. Tijdstempel:" #: src/admin.php:4328 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Nadat je op deze knop geklikt hebt, krijg je de optie te kiezen welke componenten je wilt terugzetten" #: src/admin.php:4412 msgid "Delete this backup set" msgstr "Deze backupset verwijderen" #: src/admin.php:4077 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "Goed nieuws: communicatie met %s kan worden versleuteld. Kijk in de 'Expert-instellingen' voor meer hulp, als je problemen tegenkomt die te maken hebben met versleuteling, ." #: src/admin.php:4074 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "De PHP/Curl-installatie van de webserver staat https-toegang niet toe. Daarom is er geen toegang mogelijk tot %s. Neem contact op met de supportafdeling van de hostingprovider. %s <strong>vereist</strong> Curl+HTTPS. Dien geen supportverzoek in bij UpdraftPlus; er is geen alternatief beschikbaar." #: src/admin.php:4072 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "De PHP/Curl-installatie van de webserver ondersteunt https-toegang niet. Communicatie met %s zal niet versleuteld worden. Vraag de webhost Curl/SSL te installeren om versleutelde toegang te kunnen gebruiken (m.b.v. een add-on)." #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/openstack-base.php:576, src/methods/s3.php:887 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "Er ontbreekt een vereiste module (%s) in de PHP-installatie van de webserver. Neemt contact op met de supportafdeling van de hostingprovider." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:346 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "Door deze optie te selecteren verminder je de veiligheid doordat UpdraftPlus gedwongen wordt geen SSL meer te gebruiken tijdens het aanmelden en het versleuteld verzenden. Sommige cloudopslag-providers (zoals Dropbox) staan dit overigens niet toe." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Schakel SSL waar mogelijk volledig uit" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Niet alle cloudbackup-methodes vereisen SSL-autorisatie." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "Door deze optie te kiezen wordt de beveiliging verminderd, omdat UpdraftPlus niet langer de identiteit van versleutelde websiteverbindingen (zoals Dropbox en Google Drive) controleert. Dat betekent dat UpdraftPlus SSL alleen zal gebruiken voor het versleutelen van het verkeer, niet voor autorisatie." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Controleer de SSL-certificaten niet" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:336 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "Standaard maakt UpdraftPlus gebruik van zijn eigen SSL-certificaatcollectie om de identiteit van externe sites vast te stellen (dus om zeker te weten dat er gecommuniceerd wordt met Dropbox, Amazon-S3, enz. en niet met een aanvaller). We houden deze uiteraard up-to-date. Mocht je desondanks een SSL-fout krijgen, kies dan voor deze optie (die ervoor zorgt dat UpdraftPlus de collectie van de webserver zal gebruiken)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Gebruik het SSL-certificaat van de server" #: src/admin.php:3893 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Als dat niet lukt, controleer dan de rechten op de server of kies een andere directory waarin je wel schrijfrechten hebt voor het webserver-proces." #: src/admin.php:3893 msgid "or, to reset this option" msgstr "of om deze optie te resetten" #: src/admin.php:3893 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "Volg deze link om te proberen de map aan te maken en stel de rechten in" #: src/admin.php:3885 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Je hebt schrijfrechten in de aangegeven backup-directory, dat is goed." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:319 msgid "Backup directory" msgstr "Backup-directory" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:314 msgid "Delete local backup" msgstr "Lokale backup verwijderen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:294 msgid "Show expert settings" msgstr "Toon de expert-instellingen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293 msgid "Expert settings" msgstr "Expert-instellingen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304 msgid "Debug mode" msgstr "Foutopsporings-modus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:289 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Geavanceerde/Foutopsporings-instellingen" #: src/admin.php:832 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Verzoek om backup te starten..." #: src/addons/morefiles.php:876, src/admin.php:849, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/addons/incremental.php:328, src/addons/reporting.php:259, #: src/admin.php:4158 msgid "None" msgstr "Geen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Kies de externe opslag" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Decodeer een database-backupbestand handmatig" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Frase voor database-versleuteling" #: src/admin.php:3076, src/methods/updraftvault.php:387, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "E-mailadres" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Bovenstaande mappen omvatten alles, behalve de WordPress-core zelf. Die kun je downloaden van nl.wordpress.org." #: src/addons/morefiles.php:344 msgid "Exclude these:" msgstr "Sluit deze uit:" #: src/admin.php:3973 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Andere mappen, gevonden binnen wp-content" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145 msgid "Include in files backup" msgstr "Insluiten in bestanden-backup" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "Bv als de server overdag bezet is en je wilt de backup 's nachts uitvoeren" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "Om het tijdstip te verbeteren waarop een backup plaats moet vinden," #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62 msgid "Database backup interval" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:337, src/admin.php:3875 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: src/addons/incremental.php:336, src/admin.php:3874 msgid "Fortnightly" msgstr "Om de 14 dagen" #: src/addons/incremental.php:335, src/admin.php:3873 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: src/addons/incremental.php:334, src/admin.php:3872 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25 msgid "Files backup interval" msgstr "" #: src/admin.php:857, src/admin.php:3846 msgid "Download log file" msgstr "Download-logboek" #: src/admin.php:3718 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "De map bestaat, maar de webserver heeft niet de juiste rechten om naar deze map te schrijven." #: src/admin.php:3713 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "De map is aangemaakt, maar de bestandsrechten moesten aangepast worden naar 777 (door iedereen beschrijfbaar) om bestanden naar de map te kunnen schrijven. Neem contact op met de hostingprovider om te controleren of dit geen problemen oplevert." #: src/admin.php:3699 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Het verzoek aan het bestandssysteem de directory aan te maken, is mislukt." #: src/admin.php:850, src/admin.php:3608, src/admin.php:3642, #: src/admin.php:4412, src/includes/class-remote-send.php:646, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/admin.php:3560 msgid "show log" msgstr "toon het logboek" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal alle UpdraftPlus-instellingen verwijderen - weet je zeker dat je dit wilt?" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "tellen" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "N.B. Deze telling is gebaseerd op wat wel of wat niet uitgesloten was de laatste keer dat je de opties hebt opgeslagen." #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Totale gegevensgrootte op de schijf (ongecomprimeerd):" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:294, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:300 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/admin.php:5681, src/admin.php:5685, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59 msgid "%s version:" msgstr "%s-versie:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43 msgid "Current memory usage" msgstr "Huidig geheugengebruik" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "Peak memory usage" msgstr "Piekgebruik van geheugen" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31 msgid "Web server:" msgstr "Webserver:" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on." msgstr "Bekijk UpdraftPlus-Premium of de stand-alone Multisite-add-on." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:98 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Heb je support voor WordPress-multisite nodig?" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:94 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Lees beslist dit informatieve artikel met handige die je moet weten voordat je gaat terugzetten." #: src/class-updraftplus.php:4609 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "Je kunt zoek-en-vervang (voor migratie van een website naar een nieuwe locatie of url) gebruiken voor de database met behulp van de Migratie-addon - klik op deze link voor meer informatie" #: src/addons/morefiles.php:151, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s terugzet-optie's:" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Je zult handmatig terug moeten zetten." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Het volgende kan niet automatisch worden teruggezet: \"%s\"." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "De zogenoemde PHP-optie 'safe_mode' is actief op de webserver." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Kies de terug te zetten componenten" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Het terugzetten zorgt ervoor dat de thema's, plugins, uploads, databases en/of andere contentmappen vervangen worden (afhankelijk van de mappen/bestanden die aanwezig zijn in de backup-set en van de selectie)." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32 msgid "Restore backup" msgstr "Backup terugzetten" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "Backupset verwijderen" #: src/admin.php:831 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Downloadfout: de server stuurde een reactie die onduidelijk is." #: src/addons/backblaze.php:205, src/addons/backblaze.php:230, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:123, src/addons/migrator.php:903, #: src/addons/migrator.php:1199, src/addons/migrator.php:1277, #: src/addons/migrator.php:1326, src/addons/migrator.php:1580, #: src/addons/s3-enhanced.php:161, src/addons/s3-enhanced.php:166, #: src/addons/s3-enhanced.php:168, src/addons/sftp.php:919, #: src/addons/webdav.php:201, src/admin.php:89, src/admin.php:823, #: src/includes/class-remote-send.php:325, #: src/includes/class-remote-send.php:371, #: src/includes/class-remote-send.php:377, #: src/includes/class-remote-send.php:442, #: src/includes/class-remote-send.php:500, #: src/includes/class-remote-send.php:527, #: src/includes/class-remote-send.php:555, #: src/includes/class-remote-send.php:565, #: src/includes/class-remote-send.php:570, #: src/includes/class-remote-send.php:582, src/methods/remotesend.php:74, #: src/methods/remotesend.php:252, src/methods/updraftvault.php:564, #: src/restorer.php:412, src/restorer.php:440, src/restorer.php:2069 msgid "Error:" msgstr "Fout:" #: src/admin.php:814 msgid "calculating..." msgstr "berekenen..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - backup-bestanden uploaden" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:105, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "refresh" msgstr "verversen" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Webserver-opslagruimte in gebruik door UpdraftPlus" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:126 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Dit is een telling van de inhoud van de Updraft-map." #: src/addons/google-enhanced.php:75, src/methods/googledrive.php:285, #: src/methods/googledrive.php:287, src/methods/googledrive.php:558, #: src/methods/googledrive.php:600, src/methods/googledrive.php:643, #: src/methods/googledrive.php:650, src/methods/googledrive.php:662, #: src/methods/googledrive.php:678, src/methods/googledrive.php:680, #: src/methods/googledrive.php:1322, src/methods/googledrive.php:1329, #: src/methods/googledrive.php:1329, src/methods/googledrive.php:1362, #: src/methods/googledrive.php:1366, src/methods/googledrive.php:1377, #: src/methods/googledrive.php:1388 msgid "Google Drive" msgstr "Google-Drive" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Als je dit gebruikt, schakel dan de Turbo/Road-modus uit." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Browser Opera" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "Meer taken:" #: src/admin.php:3238 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Het meest recente logbestand downloaden" #: src/central/bootstrap.php:194 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "(Nog niets in het logboek)" #: src/addons/autobackup.php:365, src/addons/autobackup.php:460, #: src/admin.php:3194, src/admin.php:3200, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:71 msgid "Last log message" msgstr "Laatste logboek-bericht" #: src/addons/migrator.php:271, src/admin.php:662, src/admin.php:856, #: src/admin.php:4328 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" #: src/admin.php:848, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:51 msgid "Backup Now" msgstr "Nu een backup maken" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:46 msgid "Time now" msgstr "Huidige tijd" #: src/addons/moredatabase.php:242, src/addons/reporting.php:274, #: src/addons/wp-cli.php:428, src/admin.php:355, src/admin.php:4133, #: src/admin.php:4186, src/admin.php:4764, #: src/includes/class-remote-send.php:411, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:156, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:596, src/restorer.php:552, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34 msgid "Database" msgstr "Database" #: src/admin.php:345, src/admin.php:5468, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Volgende geplande backups" #: src/admin.php:324 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "Op hetzelfde moment als de backup van de bestanden" #: src/admin.php:314, src/admin.php:335, src/admin.php:342, src/admin.php:387, #: src/admin.php:418 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Momenteel niets gepland" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "Dit beheerderscherm maakt intensief gebruik van JavaScript. Je moet het of activeren in de browser of een browser gebruiken die JavaScript ondersteunt." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6 msgid "JavaScript warning" msgstr "JavaScript-waarschuwing" #: src/admin.php:834, src/admin.php:3287 msgid "Delete Old Directories" msgstr "De oude mappen verwijderen" #: src/admin.php:2733 msgid "Current limit is:" msgstr "De huidige limiet is:" #: src/admin.php:2708 msgid "Your backup has been restored." msgstr "De backup is teruggezet." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Version" msgstr "Versie" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Homepage van de hoofdontwikkelaar" #: src/central/bootstrap.php:526 msgid "UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus.Com" #: src/admin.php:5362 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "De instellingen zijn gewist." #: src/admin.php:2672 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "De backup-directory is met succes aangemaakt." #: src/admin.php:2665 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "De backup-directory kon niet aangemaakt worden" #: src/admin.php:3576 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "Het verwijderen van de oude mappen mislukte om de een of andere reden. Je kunt dit ook handmatig doen." #: src/admin.php:3574 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "Oude mappen met succes verwijderd" #: src/admin.php:3571, src/admin.php:3571 msgid "Remove old directories" msgstr "Oude mappen verwijderen" #: src/addons/migrator.php:340, src/addons/migrator.php:355 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" msgstr "Terugkeren naar de UpdraftPlus-configuratie" #: src/admin.php:827, src/admin.php:2674, src/admin.php:3578, #: src/admin.php:4696, src/admin.php:4708, src/admin.php:4719, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:143 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: src/admin.php:2573 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Formaat bestandsnaam niet correct - dit ziet er niet uit als een versleuteld bestand dat is aangemaakt door UpdraftPlus" #: src/admin.php:2473 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Formaat bestandsnaam niet correct - dit ziet er niet uit als een bestand dat aangemaakt is door UpdraftPlus" #: src/admin.php:2361 msgid "No local copy present." msgstr "Er is geen lokale kopie aanwezig." #: src/admin.php:2358 msgid "Download in progress" msgstr "Download bezig" #: src/admin.php:826, src/admin.php:2347 msgid "File ready." msgstr "Bestand gereed." #: src/admin.php:2328 msgid "Download failed" msgstr "Download mislukt" #: src/addons/wp-cli.php:497, src/admin.php:824, #: src/class-updraftplus.php:1441, src/class-updraftplus.php:1485, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:420, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:326, #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98, #: src/methods/addon-base-v2.php:244, src/methods/addon-base-v2.php:264, #: src/methods/googledrive.php:1251, src/methods/stream-base.php:228, #: src/restorer.php:3344, src/restorer.php:3369, src/restorer.php:3465, #: src/udaddons/options.php:225, src/updraftplus.php:157 msgid "Error" msgstr "Fout" #: src/admin.php:2095 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Die taak is niet te vinden - wellicht is hij al afgerond..." #: src/admin.php:2087 msgid "Job deleted" msgstr "Taak verwijderd" #: src/admin.php:2190, src/includes/class-commands.php:839 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "Als het goed is zie je binnen enkele seconden iets gebeuren in het veld 'Laatste logboekbericht' hieronder." #: src/admin.php:901 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Nog niets gelogd" #: src/admin.php:1208 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Raadpleeg deze FAQ als je problemen met backuppen ondervindt." #: src/admin.php:1208 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "De website is gehost op de webserver %s." #: src/admin.php:1204 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "UpdraftPlus ondersteunt niet officieel versies van WordPress ouder dan %s. Het zou kunnen werken, maar als dat niet het geval is, wees je er dan van bewust dat er geen ondersteuning beschikbaar is totdat de WordPress-versie bijgewerkt is." #: src/admin.php:1200 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "Je hebt minder dan %s vrije ruimte om te gebruiken voor het creëren van backups op de schijf waarop UpdraftPlus ingesteld is. UpdraftPlus zou ruimte tekort kunnen komen. Neem contact op met de beheerder van de server (bv de hostingprovider) om dit probleem op te lossen." #: src/addons/azure.php:597, src/addons/migrator.php:957, src/admin.php:1189, #: src/admin.php:1194, src/admin.php:1200, src/admin.php:1204, #: src/admin.php:1208, src/admin.php:1217, src/admin.php:4065, #: src/admin.php:4072, src/admin.php:4074, src/admin.php:5652, #: src/methods/cloudfiles-new.php:96, src/methods/cloudfiles.php:443, #: src/methods/ftp.php:343, src/methods/openstack-base.php:576, #: src/methods/s3.php:883, src/methods/s3.php:887, #: src/methods/updraftvault.php:321, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: src/admin.php:1128 msgid "Add-Ons / Pro Support" msgstr "Add-ons/Pro-support" #: src/admin.php:678, src/admin.php:1126, src/admin.php:2895 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: src/backup.php:279 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "Zip-bestand %s kon niet worden aangemaakt. Raadpleeg het logbestand voor meer informatie." #: src/backup.php:2196 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Oneindige recursie: raadpleeg het logboek voor meer informatie" #: src/includes/updraftplus-notices.php:118 msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org." msgstr "Steun UpdraftPlus met een positieve beoordeling op wordpress.org." #: src/includes/updraftplus-notices.php:117 msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?" msgstr "Bevalt UpdraftPlus je en heb je een minuutje?" #: src/addons/azure.php:260, src/class-updraftplus.php:4282, #: src/methods/googledrive.php:1251, src/methods/s3.php:351 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "De gebruikte decodeersleutel:" #: src/class-updraftplus.php:4505, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:1051 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "Decoderen mislukt. Waarschijnlijk heb je een verkeerde sleutel ingevoerd." #: src/class-updraftplus.php:4493, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:1038 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "Decoderen mislukt. Het databasebestand is versleuteld, maar je hebt geen decodeersleutel ingevoerd." #: src/backup.php:2084 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Het backupbestand kon niet geopend worden om het te beschrijven" #: src/class-updraftplus.php:4024 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "De backup-geschiedenis kon niet opgeslagen worden, omdat er geen backupreeks is. De backup is waarschijnlijk mislukt." #: src/class-updraftplus.php:4008 msgid "Could not read the directory" msgstr "De directory kon niet uitgelezen worden" #: src/admin.php:2415, src/backup.php:1206 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Je hebt geen schrijfrechten in de backupdirectory (%s), of hij bestaat niet." #: src/class-updraftplus.php:3476 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "De WordPress-backup is gereed" #: src/class-updraftplus.php:3318 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "De backup-poging is afgerond, zo te zien zonder succes." #: src/class-updraftplus.php:3295 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "De backup is zo te zien geslaagd, en is nu afgerond." #: src/addons/moredatabase.php:387 msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted." msgstr "Fout tijdens het versleutelen van de database. Versleuteling afgebroken." #: src/class-updraftplus.php:2976 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "Er kunnen geen bestanden aangemaakt worden in de backupmap. Backup afgebroken - controleer de UpdraftPlus-instellingen." #: src/class-updraftplus.php:1938 msgid "Others" msgstr "Overig" #: src/addons/multisite.php:503, src/class-updraftplus.php:1923 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: src/class-updraftplus.php:1922 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: src/class-updraftplus.php:1921 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/class-updraftplus.php:660 msgid "No log files were found." msgstr "Geen logbestanden gevonden." #: src/admin.php:2277, src/admin.php:2281, src/class-updraftplus.php:655 msgid "The log file could not be read." msgstr "Het logboekbestand kon niet uitgelezen worden." #: src/admin.php:1237, src/admin.php:1258, src/admin.php:1282, #: src/class-updraftplus.php:595, src/class-updraftplus.php:655, #: src/class-updraftplus.php:660, src/class-updraftplus.php:665 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "UpdraftPlus-opmerking:" #: src/addons/multisite.php:96, src/addons/multisite.php:776, #: src/options.php:74 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "UpdraftPlus-backups"