%PDF- %PDF-
Direktori : /proc/thread-self/root/var/www/pn/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : //proc/thread-self/root/var/www/pn/wp-content/languages/plugins/mailpoet-sv_SE.po |
# Translation of Plugins - MailPoet 3 (new) - Stable (latest release) in Swedish # This file is distributed under the same license as the Plugins - MailPoet 3 (new) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-08-23 14:07:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Plugins - MailPoet 3 (new) - Stable (latest release)\n" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:73 msgid "Please leave the first field empty." msgstr "Lämna det första fältet tomt." #. Description of the plugin/theme msgid "Create and send newsletters, post notifications and welcome emails from your WordPress." msgstr "Skapa och skicka nyhetsbrev, inläggsnotifieringar och välkomstbrev från din WordPress-installation." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "MailPoet 3 (new)" msgstr "MailPoet 3 (nytt)" #: lib/Models/SendingQueue.php:21 msgid "Rendered newsletter body is invalid!" msgstr "Renderad body för nyhetsbrev är ogiltig!" #: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:175 msgid "There was an error processing your newsletter during sending. If possible, please contact us and report this issue." msgstr "Ett fel inträffade under bearbetning när ditt nyhetsbrev skulle skickas. Om möjligt, vänligen kontakta oss och rapportera detta problem." #: lib/Config/MP2Migrator.php:1059 msgid "Settings imported" msgstr "Inställningar har importerats" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:144 msgctxt "Error code (inside parentheses)" msgid "code: %s" msgstr "kod: %s" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:141 msgid "Contact your hosting support to check the connection between your host and https://bridge.mailpoet.com" msgstr "Kontakta supporten för ditt webbhotell för att kontrollera anslutningen mellan din server och https://bridge.mailpoet.com" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:138 msgid "Service unavailable" msgstr "Tjänsten är inte tillgänglig" #: lib/Config/Widget.php:118 msgid "An error has happened while performing a request, please try again later." msgstr "Ett fel inträffade när en begäran utfördes, vänligen försök igen senare." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:18 msgid "Salute the sun and your subscribers." msgstr "Hälsa solen och dina prenumeranter." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:17 msgid "Yoga Studio" msgstr "Yogastudio" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:18 msgid "Always a winner. " msgstr "Alltid en vinnare." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:17 msgid "World Cup" msgstr "Världscupen" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelNomads.php:18 msgid "Ideal for sharing your travel adventures." msgstr "Perfekt för att dela dina reseäventyr." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TravelNomads.php:17 msgid "Travel Nomads" msgstr "Resenomader" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:18 msgid "Can you climb to the top?" msgstr "Kan du klättra till toppen?" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:17 msgid "Take a Hike" msgstr "Gå iväg" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:18 msgid "Nothing like a pair that fits perfectly." msgstr "Inget går upp mot ett par som passar perfekt." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:17 msgid "Shoes" msgstr "Skor" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:18 msgid "The right chemistry to send your weekly posts." msgstr "Den rätta kemin för att skicka dina veckovisa inlägg." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:17 msgid "Science Weekly" msgstr "Vetenskap veckovis" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:18 msgid "Baked with plenty of images." msgstr "Fullmatad med bilder." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:17 msgid "Piece of cake" msgstr "Lätt som en plätt" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:18 msgid "Media ready template. " msgstr "Mediefärdig mall." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:17 msgid "News Day" msgstr "Nyhetsdag" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KickOff.php:18 msgid "Sporty green template for your team or sport event." msgstr "Sportig grön mall för ditt lag eller sportevenemang." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/KickOff.php:17 msgid "Kick-Off" msgstr "Avspark" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:19 msgid "A welcome email template for your takeaway." msgstr "En mall till välkomstmeddelandet för din avhämtningsrestaurang." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:18 msgid "Welcome to FoodBox" msgstr "Välkommen till FoodBox" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:18 msgid "A colourful festival event template." msgstr "En färgrik mall för festivalevenemang." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:17 msgid "Festival Event" msgstr "Festivalevenemang" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:18 msgid "A calm and muted faith template." msgstr "En lugn och dämpad mall för tro." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:17 msgid "Faith" msgstr "Tro" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Discount.php:18 msgid "A useful layout for a simple discount email." msgstr "En användbar layout för ett enkelt utskick om en rabatt." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/Discount.php:17 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CoffeeShop.php:18 msgid "Coffee and sugar in your coffee?" msgstr "Kaffe och socker i kaffet?" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/CoffeeShop.php:17 msgid "Coffee Shop" msgstr "Kafé" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ChocolateStore.php:18 msgid "A classy black store template." msgstr "En elegant svart butiksmall." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/ChocolateStore.php:17 msgid "Chocolate Store" msgstr "Chokladbutik" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BurgerJoint.php:18 msgid "Add more or less ketchup or mayo to this restaurant template." msgstr "Välj hur mycket eller lite ketchup eller majonnäs du vill lägga till i denna restaurangmall." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/BurgerJoint.php:17 msgid "Burger Joint" msgstr "Hamburgerhak" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:18 msgid "A welcome email template for your app." msgstr "En mall till välkomstmeddelandet för din app." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:17 msgid "App Welcome" msgstr "App-Välkommen" #: lib/Config/Menu.php:258 lib/Config/Menu.php:259 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: lib/Config/MP2Migrator.php:795 msgid "%d form imported" msgid_plural "%d forms imported" msgstr[0] "%d formulär har importerats" msgstr[1] "%d formulär har importerats" #: lib/Config/MP2Migrator.php:776 msgid "Importing forms..." msgstr "Importerar formulär" #: lib/Config/MP2Migrator.php:273 msgid "%d form" msgid_plural "%d forms" msgstr[0] "%d formulär" msgstr[1] "%d formulär" #: mailpoet.php:66 msgid "MailPoet plugin cannot run under Microsoft's Internet Information Services (IIS) web server. We recommend that you use a web server powered by Apache or NGINX." msgstr "Tillägget MailPoet kan inte köras under Microsofts Internet Information Services (IIS) webbserver. Vi rekommenderar att du använder en webbserver som drivs av Apache eller NGINX." #: lib/Config/PluginActivatedHook.php:16 msgid "We noticed that you're using an unsupported environment. While MailPoet might work within a MultiSite environment, we don’t support it." msgstr "Vi har märkt att du använder en miljö som inte stöds. MailPoet kan eventuellt fungera inom en MultiSite-miljö, men vi stöder det inte." #: lib/Config/Menu.php:311 msgid "Migration" msgstr "Migrering" #: lib/Config/MP2Migrator.php:550 msgid "%d subscriber imported" msgid_plural "%d subscribers imported" msgstr[0] "%d prenumerant har importerats" msgstr[1] "%d prenumeranter har importerats" #: lib/Config/MP2Migrator.php:528 msgid "Importing subscribers..." msgstr "Importerar prenumeranter" #: lib/Config/MP2Migrator.php:390 msgid "%d custom field imported" msgid_plural "%d custom fields imported" msgstr[0] "%d anpassat fält har importerats" msgstr[1] "%d anpassade fält har importerats" #: lib/Config/MP2Migrator.php:380 msgid "Importing custom fields..." msgstr "Importera anpassade fält" #: lib/Config/MP2Migrator.php:311 msgid "%d segment imported" msgid_plural "%d segments imported" msgstr[0] "%d segment har importerats" msgstr[1] "%d segment har importerats" #: lib/Config/MP2Migrator.php:290 msgid "Importing segments..." msgstr "Importerar segment" #: lib/Config/MP2Migrator.php:268 msgid "%d subscriber" msgid_plural "%d subscribers" msgstr[0] "%d prenumerant" msgstr[1] "%d prenumeranter" #: lib/Config/MP2Migrator.php:263 msgid "%d subscribers list" msgid_plural "%d subscribers lists" msgstr[0] "%d prenumerantlista" msgstr[1] "%d prenumerantlistor" #: lib/Config/MP2Migrator.php:258 msgid "MailPoet 2 data found:" msgstr "MailPoet 2-data hittades:" #: lib/Config/MP2Migrator.php:226 msgid "IMPORT STOPPED BY USER" msgstr "IMPORT AVBRUTEN AV ANVÄNDAREN" #: lib/Config/MP2Migrator.php:196 msgid "MailPoet data erased" msgstr "MailPoet-data har raderats" #: lib/Config/MP2Migrator.php:171 msgid "END IMPORT" msgstr "AVSLUTA IMPORT" #: lib/Config/MP2Migrator.php:168 msgid "IMPORT COMPLETE" msgstr "IMPORTEN ÄR KLAR" #: lib/Config/MP2Migrator.php:151 msgid "START IMPORT" msgstr "STARTA IMPORT" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:89 msgid "No valid subscribers were found." msgstr "Inga giltiga prenumeranter hittades." #: lib/Config/Menu.php:272 lib/Config/Menu.php:273 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:118 msgid "Your Premium key is invalid." msgstr "Din premium-nyckel är ogiltig." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:104 msgid "Your Premium key expires on %s." msgstr "Din premium-nyckel upphör %s." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:70 msgid "Error validating MailPoet Sending Service key, please try again later (%s)" msgstr "Det gick inte att validera nyckeln för MailPoets utskickstjänst, vänligen försök igen senare (%s)" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:62 msgid "Your MailPoet Sending Service key is invalid." msgstr "Din nyckel för MailPoets utskickstjänst är ogiltig." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:51 msgid "Your MailPoet Sending Service key expires on %s!" msgstr "Din nyckel för MailPoets utskickstjänst upphör %s!" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:48 msgid "Your MailPoet Sending Service key has been successfully validated." msgstr "Din nyckel för MailPoets utskickstjänst har validerats." #: lib/API/MP/v1/API.php:94 msgid "This subscriber already exists." msgstr "Den här prenumeranten finns redan." #: lib/API/MP/v1/API.php:87 msgid "Subscriber email address is required." msgstr "Prenumerantens e-postadress krävs." #: lib/API/API.php:19 msgid "Invalid API version." msgstr "Ogiltig API-version." #: lib/API/MP/v1/API.php:54 msgid "These lists do not exist." msgstr "Dessa listor finns inte." #: lib/Config/ServicesChecker.php:96 msgid "Your License Key is expiring! Don't forget to [link]renew your license[/link] by %s to keep enjoying automatic updates and Premium support." msgstr "Din licensnyckel upphör! Glöm inte att [link]förnya din licens[/link] med %s för att ha fortsatt nytta av automatiska uppdateringar och premiumsupport." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:126 msgid "Error validating Premium key, please try again later (%s)" msgstr "Det gick inte att validera premium-nyckeln, försök igen senare (%s)" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:121 msgid "Your Premium key is already used on another site." msgstr "Din premium-nyckel används redan på en annan webbplats." #: lib/API/JSON/v1/Services.php:101 msgid "Your Premium key has been successfully validated." msgstr "Din premium-nyckel har validerats." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:106 msgid "MailPoet requires an XML PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet kräver PHP-tillägget XML. Läs våra [link]instruktioner[/link] om hur man löser detta problem." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:89 msgid "MailPoet requires a PDO_MYSQL PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet kräver PHP-tillägget PDO_MYSQL. Läs våra [link]instruktioner[/link] om hur man löser detta problem." #: lib/API/JSON/API.php:128 msgid "Invalid API endpoint." msgstr "Ogiltig API-ändpunkt." #: lib/API/JSON/API.php:60 lib/API/JSON/API.php:87 msgid "Invalid API request." msgstr "Ogiltig API-begäran." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:68 msgid "Missing or invalid import data." msgstr "Importdata saknas eller är ogiltigt." #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:66 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:38 #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:123 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:34 msgid "Unprocessed subscriber" msgstr "Obearbetad prenumerant" #: lib/Mailer/Methods/MailPoet.php:26 msgid "MailPoet API key is invalid!" msgstr "API-nyckeln för MailPoet är ogiltig!" #: lib/Config/ServicesChecker.php:43 msgid "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers." msgstr "Dina nyhetsbrev är fantastiskt bra! Glöm inte att [link]uppgradera din plan för MailPoet e-post[/link] med %s för att fortsätta skicka dem till dina prenumeranter." #: lib/Config/ServicesChecker.php:29 msgid "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. [link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]" msgstr "Alla utskick är för närvarande pausade! Din nyckel för att skicka med MailPoet är ogiltig. [link]Besök MailPoet.com för att köpa en nyckel[/link]" #: lib/API/JSON/v1/Services.php:31 lib/API/JSON/v1/Services.php:84 msgid "Please specify a key." msgstr "Vänligen ange en nyckel." #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:53 msgid "The export file could not be saved on the server." msgstr "Exportfilen kunde inte sparas på servern." #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:68 msgid "Please specify a valid form ID." msgstr "Ange ett giltigt formulärs-ID." #: lib/Models/Newsletter.php:396 msgid "Deleted list" msgstr "Raderad lista" #: lib/Config/RequirementsChecker.php:139 msgid "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to fix this issue." msgstr "MailPoet har upptäckt en krock kring beroende av annan modul (%s) med ett annat tillägg (%s), vilket kan orsaka oväntat beteende. Inaktivera det störande tillägget för att åtgärda problemet." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:128 msgid "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin." msgstr "En modul som MailPoet är beroende av (%s) verkar inte laddas korrekt, något som kan leda till att MailPoet inte fungerar korrekt. Vänligen installera om tillägget." #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:64 lib/Mailer/Methods/PHPMail.php:36 #: lib/Mailer/Methods/SMTP.php:120 lib/Mailer/Methods/SendGrid.php:32 msgid "%s has returned an unknown error." msgstr "%s returnerade ett okänt fel." #: lib/Mailer/MailerLog.php:55 msgid "Sending is waiting to be retried." msgstr "Utskicket väntar på nytt försök." #: lib/Mailer/MailerLog.php:51 msgid "Sending has been paused." msgstr "Utskicket har pausats." #: lib/API/JSON/v1/Mailer.php:36 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:334 msgid "The email could not be sent: %s" msgstr "E-postmeddelandet kunde inte skickas: %s" #: lib/Models/Subscriber.php:366 lib/Subscription/Pages.php:317 msgid "Bounced" msgstr "Har studsat" #: mailpoet.php:80 msgid "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the plugin." msgstr "MailPoet kan inte startas eftersom kärnfiler saknas. Vänligen installera om tillägget." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:116 msgid "MailPoet requires a ZIP PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet kräver PHP-tillägget ZIP. Läs våra [link]instruktioner[/link] om hur man löser detta problem." #: lib/Config/RequirementsChecker.php:68 msgid "MailPoet requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "MailPoet kräver skrivbehörighet i katalogen /wp-content/uploads. Läs våra [link]instruktioner[/link] om hur man löser detta problem." #: mailpoet.php:51 msgid "MailPoet plugin requires PHP version 5.3.3 or newer. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue." msgstr "Tillägget MailPoet kräver PHP-version 5.3.3 eller senare. Vänligen läs våra [link]instruktioner[/link] om hur du löser detta problem." #: lib/Models/Subscriber.php:192 msgid "You need to wait before subscribing again." msgstr "Du måste vänta innan du prenumererar igen." #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:89 msgid "Please select a list." msgstr "Välj en lista." #: lib/Config/Renderer.php:107 msgid "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder \"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\"" msgstr "Det gick inte att rendera mallen ”%s”. Kontrollera att mallcache-katalogen ”%s” finns och är åtkomlig för skrivning. Avslutades med fel: ”%s”" #: lib/Form/Util/Export.php:87 msgid "END Scripts" msgstr "AVSLUTNINGS-skript" #: lib/Form/Util/Export.php:55 msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme" msgstr "START-skript: du bör placera dem i headern för ditt tema" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:186 msgid "<h3>What's Next?</h3>" msgstr "<h3>Vad händer härnäst?</h3>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:177 msgid "<h3>... has a... </h3>" msgstr "<h3>…har en</h3>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:158 msgid "<h3>This template... </h3>" msgstr "<h3>Denna mall...</h3>" #. #-#-#-#-# mailpoet-code.pot (MailPoet 3 (new) 3.0.0-rc.2.0.2) #-#-#-#-# #. Plugin URI of the plugin/theme #. #-#-#-#-# mailpoet-code.pot (MailPoet 3 (new) 3.0.0-rc.2.0.2) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.mailpoet.com" msgstr "http://www.mailpoet.com" #: lib/WP/Notice.php:22 msgid "MailPoet Error:" msgstr "MailPoet-fel:" #: lib/Twig/Functions.php:102 msgid "every %1$d hours" msgstr "var %1$d timme" #: lib/Twig/Functions.php:101 msgid "every hour" msgstr "varje timme" #: lib/Twig/Functions.php:100 msgid "every %1$d minutes" msgstr "var %1$d minut" #: lib/Twig/Functions.php:99 msgid "every minute" msgstr "varje minut" #: lib/Subscription/Comment.php:23 lib/Subscription/Registration.php:11 msgid "Yes, please add me to your mailing list." msgstr "Ja tack, lägg till mig i er e-postlista." #: lib/Subscription/Pages.php:404 msgid "Accidentally unsubscribed?" msgstr "Avregistrerad av misstag?" #: lib/Subscription/Pages.php:390 msgid "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up again." msgstr "Behöver du ändra din e-postadress? Avregistrera dig här och prenumerera sedan på nytt." #: lib/Subscription/Pages.php:384 msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email." msgstr "[link]Logga in på ditt konto[/link] för att uppdatera din e-postadress." #: lib/Subscription/Pages.php:378 msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email." msgstr "[link]Redigera din profil[/link] för att uppdatera din e-postadress." #: lib/Subscription/Pages.php:348 msgid "Save" msgstr "Spara" #: lib/Subscription/Pages.php:340 msgid "Your lists" msgstr "Dina listor" #: lib/Subscription/Pages.php:211 msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly." msgstr "Japp, vi har lagt till dig i vår e-postlista. Vi hör av oss snart." #: lib/Subscription/Pages.php:205 msgid "You are now unsubscribed." msgstr "Du har nu avslutat prenumerationen." #: lib/Subscription/Pages.php:199 lib/Subscription/Pages.php:416 msgid "Manage your subscription" msgstr "Hantera din prenumeration" #: lib/Subscription/Pages.php:186 msgid "You are now subscribed!" msgstr "Du prenumererar nu!" #: lib/Subscription/Pages.php:177 lib/Subscription/Pages.php:189 msgid "You have subscribed to: %s" msgstr "Du prenumererar nu på: %s" #: lib/Subscription/Pages.php:133 msgid "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or contact us if this appears to be a mistake." msgstr "Din e-postadress finns inte i våra listor längre. Registrera dig igen eller kontakta oss om detta är ett misstag." #: lib/Subscription/Pages.php:103 msgid "Hmmm... we don't have a record of you." msgstr "Hmmm... vi har inga uppgifter om dig." #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:103 msgid "User fields" msgstr "Användarfält" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:97 msgid "System fields" msgstr "Systemfält" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:93 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:88 msgid "Deselect all..." msgstr "Avmarkera alla…" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:84 msgid "Select all..." msgstr "Markera alla " #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:78 msgid "Create new field..." msgstr "Skapa nytt fält " #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:74 msgid "Ignore field..." msgstr "Ignorera fält " #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35 #: lib/Subscription/Pages.php:297 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/API/MP/v1/API.php:25 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:34 #: lib/Subscription/Pages.php:287 msgid "Last name" msgstr "Efternamn" #: lib/API/MP/v1/API.php:21 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:33 #: lib/Subscription/Pages.php:278 msgid "First name" msgstr "Förnamn" #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:20 msgid "Not In List" msgstr "Inte i listan" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:143 msgid "Did not find any valid lists." msgstr "Kunde inte hitta någon giltig lista." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:140 msgid "Did not find any active subscribers." msgstr "Kunde inte hitta någon aktiv prenumerant." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:137 msgid "The information received from MailChimp is too large for processing. Please limit the number of lists!" msgstr "Den information som mottagits från MailChimp är alltför stor för att bearbetas. Vänligen begränsa antalet listor!" #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:134 msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)." msgstr "De valda listor saknar matchande kolumner (headers)." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:131 msgid "Could not connect to your MailChimp account." msgstr "Det gick inte att ansluta till ditt MailChimp-konto." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:128 msgid "Invalid API Key." msgstr "Ogiltig API-nyckel." #: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:132 msgid "Unable to save imported subscribers." msgstr "Det gick inte att spara importerade prenumeranter." #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:206 msgid "Not In Segment" msgstr "Inte i segmentet" #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:85 msgid "List" msgstr "Lista" #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:56 msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host." msgstr "Export kräver att ett ZIP-tillägg installeras på webbhotellet." #: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13 #: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:107 msgid "MailPoet Page" msgstr "MailPoet-sida" #: lib/Router/Router.php:42 msgid "Invalid router endpoint action" msgstr "Ogiltig åtgärd för router-ändpunkt" #: lib/Router/Router.php:38 msgid "Invalid router endpoint" msgstr "Ogiltig router-ändpunkt" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:97 msgid "View in browser link" msgstr "Länk för att visa i webbläsare" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:89 msgid "Edit subscription page link" msgstr "Länk för att redigera prenumeration" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:81 msgid "Unsubscribe link" msgstr "Avregistreringslänk" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:79 msgid "Links" msgstr "Länkar" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:71 msgid "Full name of current month" msgstr "Fullständigt namn på aktuell månad" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:67 msgid "Current month number" msgstr "Aktuellt månadsnummer" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:63 msgid "Full name of current day" msgstr "Fullständigt namn på aktuell dag" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:59 msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc." msgstr "Aktuell dag i månaden som ordningstal, det vill säga 2:a, 3:e, 4:e o.s.v." #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:55 msgid "Current day of the month number" msgstr "Numret för aktuell dag i månaden" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:53 msgid "Date" msgstr "Datum" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:49 msgid "Issue Number" msgstr "Utgåvans nummer" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:45 msgid "Most Recent Post Title" msgstr "Senaste inläggets rubrik" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:41 msgid "Total Number of Posts or Pages" msgstr "Totalt antal inlägg eller sidor" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:39 msgid "Post Notifications" msgstr "Inläggsnotifieringar" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:35 msgid "Newsletter Subject" msgstr "Rubrik för nyhetsbrev" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:29 msgid "Total Number of Subscribers" msgstr "Totalt antal prenumeranter" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:25 msgid "WordPress User Display Name" msgstr "WordPress-användarens visningsnamn" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:21 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:17 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:13 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:11 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:108 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:109 msgid "Subscriber" msgstr "Prenumerant" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:101 msgid "View in your browser" msgstr "Visa i din webbläsare" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:93 msgid "Manage subscription" msgstr "Hantera prenumeration" #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:85 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avregistrera" #: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:89 msgid "Click here to view media." msgstr "Klicka här för att visa media." #: lib/Models/Subscriber.php:361 lib/Subscription/Pages.php:309 msgid "Unsubscribed" msgstr "Avregistrerad" #: lib/Models/Subscriber.php:356 msgid "Unconfirmed" msgstr "Obekräftad" #: lib/Models/Subscriber.php:351 lib/Subscription/Pages.php:301 msgid "Subscribed" msgstr "Prenumererar" #: lib/Models/Subscriber.php:290 msgid "Subscribers without a list (%s)" msgstr "Prenumeranter som inte finns på någon lista (%s)" #: lib/Models/Subscriber.php:25 msgid "Your email address is invalid!" msgstr "E-postadressen är ogiltig!" #: lib/Models/Subscriber.php:24 msgid "Please enter your email address" msgstr "Ange din e-postadress" #: lib/Models/Setting.php:49 msgid "" "Hello!\n" "\n" "Hurray! You've subscribed to our site.\n" "\n" "Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n" "\n" "[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n" "\n" "Thank you,\n" "\n" "The Team" msgstr "" "Hej!\n" "\n" "Hurra! Du prenumererar nu på vår webbplats.\n" "\n" "Vänligen bekräfta din prenumeration på listan/listorna: [lists_to_confirm] genom att klicka på länken nedan: \n" "\n" "[activation_link]Klicka här för att bekräfta din prenumeration.[/activation_link]\n" "\n" "Tack,\n" "\n" "Teamet" #: lib/Models/Setting.php:48 msgid "Confirm your subscription to %1$s" msgstr "Bekräfta din prenumeration på %1$s" #: lib/Models/Segment.php:200 msgid "Not in a List" msgstr "Inte i en lista" #: lib/Models/Segment.php:116 msgid "This list contains all of your WordPress users." msgstr "Denna lista innehåller alla dina WordPress-användare." #: lib/Models/Segment.php:114 msgid "WordPress Users" msgstr "WordPress-användare" #: lib/Models/NewsletterTemplate.php:16 msgid "The template body cannot be empty." msgstr "Mallens body kan inte vara tom." #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15 msgid "Please specify a newsletter type." msgstr "Ange typ av nyhetsbrev." #: lib/Models/Newsletter.php:703 msgid "Not active" msgstr "Ej aktiv" #: lib/Models/Newsletter.php:695 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: lib/Models/Newsletter.php:681 msgid "Sent" msgstr "Skickat" #: lib/Models/Newsletter.php:673 msgid "Sending" msgstr "Skickar" #: lib/Models/Newsletter.php:665 msgid "Scheduled" msgstr "Schemalagt" #: lib/Models/Newsletter.php:657 msgid "Draft" msgstr "Utkast" #: lib/Models/Newsletter.php:546 lib/Models/Subscriber.php:282 #: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:173 msgid "All Lists" msgstr "Alla listor" #: lib/Models/Model.php:55 msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"." msgstr "En annan post finns redan. Ange en annan ”%1$s”." #: lib/Models/Form.php:98 lib/Models/Newsletter.php:715 #: lib/Models/Segment.php:138 lib/Models/Subscriber.php:371 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" #: lib/Models/Form.php:93 lib/Models/Newsletter.php:645 #: lib/Models/Segment.php:133 lib/Models/Subscriber.php:346 msgid "All" msgstr "Alla" #: lib/Models/CustomField.php:23 lib/Models/Newsletter.php:28 msgid "Please specify a type." msgstr "Ange en typ." #: lib/Models/CustomField.php:20 lib/Models/Form.php:13 #: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12 lib/Models/NewsletterTemplate.php:13 #: lib/Models/Segment.php:15 lib/Models/Setting.php:22 msgid "Please specify a name." msgstr "Ange ett namn." #: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:35 msgid "Unsupported Amazon SES region" msgstr "Angiven Amazon SES-region stöds inte" #: lib/Mailer/MailerLog.php:63 msgid "Sending frequency limit has been reached." msgstr "Gränsen för utskicksfrekvens har nåtts." #: lib/Mailer/Mailer.php:108 msgid "Sender name and email are not configured." msgstr "Avsändarens namn och e-post har inte konfigurerats." #: lib/Mailer/Mailer.php:91 msgid "Mailer is not configured." msgstr "Utskickaren har inte konfigurerats." #: lib/Mailer/Mailer.php:83 msgid "Mailing method does not exist." msgstr "Utskicksmetoden existerar inte." #: lib/Form/Widget.php:78 msgid "Create a new form" msgstr "Skapa ett nytt formulär" #: lib/Form/Widget.php:58 msgid "Title:" msgstr "Rubrik:" #: lib/Form/Widget.php:43 msgid "Subscribe to Our Newsletter" msgstr "Prenumerera på vårt nyhetsbrev" #: lib/Form/Widget.php:20 msgid "Add a newsletter subscription form" msgstr "Lägg till ett prenumerationsformulär för nyhetsbrev" #: lib/Form/Widget.php:18 msgid "MailPoet Form" msgstr "MailPoet-formulär" #: lib/Form/Block/Date.php:126 msgid "December" msgstr "december" #: lib/Form/Block/Date.php:126 msgid "November" msgstr "november" #: lib/Form/Block/Date.php:126 msgid "October" msgstr "oktober" #: lib/Form/Block/Date.php:125 msgid "September" msgstr "september" #: lib/Form/Block/Date.php:125 msgid "August" msgstr "augusti" #: lib/Form/Block/Date.php:125 msgid "July" msgstr "juli" #: lib/Form/Block/Date.php:125 msgid "June" msgstr "juni" #: lib/Form/Block/Date.php:125 msgid "May" msgstr "maj" #: lib/Form/Block/Date.php:124 msgid "April" msgstr "april" #: lib/Form/Block/Date.php:124 msgid "March" msgstr "mars" #: lib/Form/Block/Date.php:124 msgid "February" msgstr "februari" #: lib/Form/Block/Date.php:124 msgid "January" msgstr "januari" #: lib/Form/Block/Date.php:110 msgid "Month (January, February,...)" msgstr "Månad (januari, februari, )" #: lib/Form/Block/Date.php:109 msgid "Year, month" msgstr "År, månad" #: lib/Form/Block/Date.php:108 msgid "Year, month, day" msgstr "År, månad, dag" #: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111 #: lib/Form/Block/Date.php:173 #: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:75 msgid "Year" msgstr "År" #: lib/Form/Block/Date.php:93 msgid "Please select a year" msgstr "Välj ett år" #: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143 msgid "Month" msgstr "Månad" #: lib/Form/Block/Date.php:84 msgid "Please select a month" msgstr "Välj en månad" #: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199 msgid "Day" msgstr "Dag" #: lib/Form/Block/Date.php:75 msgid "Please select a day" msgstr "Välj en dag" #: lib/Form/Block/Base.php:39 msgid "Please select at least one option" msgstr "Välj minst ett alternativ" #: lib/Form/Block/Base.php:30 msgid "Please specify a valid phone number" msgstr "Ange ett giltigt telefonnummer" #: lib/Form/Block/Base.php:12 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Ange en giltig e-postadress." #: lib/Cron/Daemon.php:35 msgid "Daemon does not exist." msgstr "Daemon existerar inte." #: lib/Cron/Daemon.php:32 msgid "Invalid or missing request data." msgstr "Ogiltiga eller saknade data för begäran." #: lib/Cron/CronHelper.php:109 msgid "Maximum execution time has been reached." msgstr "Maximal körningstid har uppnåtts." #: lib/Cron/CronHelper.php:103 msgid "Site URL is unreachable." msgstr "Webbplatsadressen är inte tillgänglig." #: lib/Config/Shortcodes.php:123 msgid "Preview in a new tab" msgstr "Förhandgranska i ny flik" #: lib/Config/Shortcodes.php:84 msgid "Oops! There are no newsletters to display." msgstr "Hoppsan! Det finns inga nyhetsbrev att visa." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:120 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n" "<p></p>\n" "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n" "<p></p>\n" "<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n" "<ol>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write – Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n" "</ol>" msgstr "" "prenumerant<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hej nya prenumerant!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Prenumerant],</p>\n" "<p></p>\n" "<p>Du prenumererade nyligen på vår lista och vi vill hälsa dig varmt välkommen!</p>\n" "<p></p>\n" "<p>Villl du lära känna oss bättre? Kolla in några av våra mest populära artiklar: </p>\n" "<ol>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">Vikten av fokus när du skriver</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Hur man skriver en bra rubrik</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Bara sätta sig och skriva – råd om motivation från Ernest Hemingway</a></li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:18 msgid "A blank Welcome Email template with a 1 column layout." msgstr "En tom mall för välkomstmeddelande med en 1-kolumnlayout." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:17 msgid "Welcome Email: Blank 1 Column" msgstr "Välkomstmeddelande: Tom 1 kolumn" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:194 msgid "Read up!" msgstr "Läs!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:190 msgid "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-to-action, which will increase your click rates.</p>" msgstr "<p>Lägg till en enda knapp i ditt nyhetsbrev för att ge en tydlig uppmaning att klicka, vilket kommer att öka din klickfrekvens.</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:171 msgid "" "<ul>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write – Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">Vikten av fokus när du skriver</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Hur man skriver en bra rubrik</a></li>\n" "<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Bara sätta sig och skriva – råd om motivation från Ernest Hemingway</a></li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:167 msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>" msgstr "<h3>Våra mest populära inlägg</h3>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:120 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n" "<p></p>\n" "<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hej nya prenumerant!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>[subscriber:firstname | default:Prenumerant],</p>\n" "<p></p>\n" "<p>Du prenumererade nyligen på vår lista och vi vill hälsa dig varmt välkommen!</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:18 msgid "A blank Welcome Email template with a 1:2 column layout." msgstr "Ett tom mall för välkomstmeddelande med en 1:2-kolumnslayout." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:17 msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column" msgstr "Välkomstmeddelande: Tom 1:2 kolumn" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:135 msgid "" "<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n" "<p></p>\n" "<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>" msgstr "" "<p>Tack för att du läste! Vi ses snart!</p>\n" "<p></p>\n" "<p><strong><em>Teamet från MailPoet</em></strong></p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:114 msgid "It's time to take action!" msgstr "Det är dags att agera!" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:79 msgid "" "<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>" msgstr "" "<p style=\"text-align: left;\">Hej [subscriber:firstname | default:prenumerant],</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">I MailPoet kan du skriva e-postmeddelanden i klartext, precis som i med vanlig e-post. Detta kan göra dina nyhetsbrev mer personliga och framträdande</p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">Är detta för enkelt? Du kan fortfarande sätta lite stil på texten med grundläggande formatering, såsom <strong>fetstil</strong> eller <em>kursivt.</em></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\"></p>\n" "<p style=\"text-align: left;\">Slutligen kan du också lägga till en Call-to-Action-knapp mellan två textblock, så här:</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:18 msgid "A simple plain text template - just like a regular email." msgstr "En enkel mall med oformaterad text – precis som ett vanlig e-postmeddelande." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:17 msgid "Simple Text" msgstr "Enkel text" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:185 msgid "Read the post" msgstr "Läs inlägget" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:180 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:178 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:120 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Kolla in våra nya blogginlägg! </strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>MailPoet kan <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatiskt</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">skicka dina nya blogginlägg till dina prenumeranter.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Nedan hittar du tre nya inlägg som visas automatiskt tack vare widgeten<em>Senaste innehållet automatiskt</em>som finns i det högra sidofältet under <em>Innehåll</em>.</span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n" "<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">För att ändra inställningarna och stilarna för ditt inlägg, klicka på ett inlägg nedan.</span></p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:18 msgid "A blank Post Notifications template with a 1 column layout." msgstr "En tom mall för inläggsnotifieringar med en 1-kolumnlayout." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:17 msgid "Post Notifications: Blank 1 Column" msgstr "Inläggsnotifieringar: Tom 1 kolumn" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:120 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Låt oss komma igång!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>Det är dags att utforma ditt nyhetsbrev! I det högra sidofältet hittar du 4 menyalternativ som hjälper dig att anpassa ditt nyhetsbrev:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Innehåll</li>\n" "<li>Kolumner</li>\n" "<li>Stilar</li>\n" "<li>Förhandsvisa</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:18 msgid "A blank Newsletter template with a 1 column layout." msgstr "En tom mall för nyhetsbrev med en 1-kolumnlayout." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:17 msgid "Newsletter: Blank 1 Column" msgstr "Nyhetsbrev: Tom 1 kolumn" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:200 msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>" msgstr "<p>Du kan lägga till så många layoutblock du vill!</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:196 msgid "<h3>3-column layout.</h3>" msgstr "<h3>layout med 3 kolumner.</h3>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:181 msgid "" "<p>You have the choice of:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<p>Du kan välja mellan:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 kolumn</li>\n" "<li>2 kolumner</li>\n" "<li>3 kolumner</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:162 msgid "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>" msgstr "<p>I den högra sidofältet kan du lägga till layoutblock till ditt nyhetsbrev.</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:120 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Låt oss komma igång!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>Det är dags att utforma ditt nyhetsbrev! I det högra sidofältet hittar du fyra menyalternativ som hjälper dig att anpassa ditt nyhetsbrev:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Innehåll</li>\n" "<li>Kolumner</li>\n" "<li>Stilar</li>\n" "<li>Förhandsvisa</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:18 msgid "A blank Newsletter template with a 1:3 column layout." msgstr "En tom mall för nyhetsbrev med en 1:3 kolumnlayout." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:17 msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column" msgstr "Nyhetsbrev: Tom 1:3 kolumn" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:181 msgid "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>" msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">Du kan ändra en layouts bakgrundsfärg genom att klicka på inställningsikonen på den högra kanten av Designern. För muspekaren över detta område för att se ikonen för Inställningar (ett kugghjul).</span></p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:162 msgid "" "<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<p>I det högra sidofältet kan du lägga till dessa layoutblock till ditt e-postmeddelande:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 kolumn</li>\n" "<li>2 kolumner</li>\n" "<li>3 kolumner</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:120 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Låt oss komma igång!</strong></h1>\n" "<p></p>\n" "<p>Det är dags att utforma ditt nyhetsbrev! I det högra sidofältet hittar du fyra menyalternativ som hjälper dig att anpassa ditt nyhetsbrev:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Innehåll</li>\n" "<li>Kolumner</li>\n" "<li>Stilar</li>\n" "<li>Förhandsvisa</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:108 msgid "Fake Logo" msgstr "Påhittad logga" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:18 msgid "A blank Newsletter template with a 1:2 column layout." msgstr "En tom mall för nyhetsbrev med en 1:2 kolumnlayout." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:17 msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column" msgstr "Nyhetsbrev: Tom 1:2 kolumn" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:315 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:255 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:278 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:194 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:302 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:139 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:285 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:194 msgid "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br />Add your postal address here!</p>" msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Avsluta prenumerationen</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Hantera din prenumeration</a><br />Lägg till din postadress här!</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:241 msgid "" "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n" "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Låt oss avrunda med en enkelkolumn.</span></h3>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\">I det högra sidofältet kan du lägga till dessa layoutblock till ditt e-postmeddelande:</p>\n" "<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n" "<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n" "<li>1 kolumn</li>\n" "<li>2 kolumner</li>\n" "<li>3 kolumner</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:181 msgid "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</p>" msgstr "<p>Du kan ändra en layouts bakgrundsfärg genom att klicka på inställningsikonen i högra kanten av Designern. För muspekaren över detta område för att hitta ikonen för Inställningar (ett kugghjul).</p>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:177 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:177 msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>" msgstr "<h2>…en layout med 2 kolumner.</h2>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:162 msgid "" "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 column</li>\n" "<li>2 columns</li>\n" "<li>3 columns</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<p>I det högra sidofältet kan du lägga till layoutblock till ditt e-postmeddelande:</p>\n" "<ul>\n" "<li>1 kolumn</li>\n" "<li>2 kolumner</li>\n" "<li>3 kolumner</li>\n" "</ul>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:158 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:158 msgid "<h2>This template has...</h2>" msgstr "<h2>Denna mall har</h2>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:120 msgid "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n" "<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Content</li>\n" "<li>Columns</li>\n" "<li>Styles</li>\n" "<li>Preview</li>\n" "</ol>" msgstr "" "<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Låt oss komma igång!</strong></h1>\n" "<p>Det är dags att utforma ditt nyhetsbrev! I det högra sidofältet hittar du fyra menyalternativ som hjälper dig att anpassa ditt nyhetsbrev:</p>\n" "<ol>\n" "<li>Innehåll</li>\n" "<li>Kolumner</li>\n" "<li>Stilar</li>\n" "<li>Förhandsvisa</li>\n" "</ol>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:108 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:108 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:108 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:67 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:108 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:108 msgid "Fake logo" msgstr "Påhittad logotyp" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:56 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:56 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:56 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:56 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:56 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:56 #: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:56 msgid "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your web browser.</a>" msgstr "Problem att se utskicket? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Öppna detta e-postmeddelande i din webbläsare</a>" #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:18 msgid "A blank Newsletter template with a 1:2:1 column layout." msgstr "En tom mall för nyhetsbrev med 1:2:1 kolumnlayout." #: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:17 msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column" msgstr "Nyhetsbrev: Tom 1:2:1 kolumn" #: lib/Config/Populator.php:158 msgid "This list is automatically created when you install MailPoet." msgstr "Den här listan skapas automatiskt när du installerar MailPoet." #: lib/Config/Populator.php:156 msgid "My First List" msgstr "Min första lista" #. #-#-#-#-# mailpoet-code.pot (MailPoet 3 (new) 3.0.0-rc.2.0.2) #-#-#-#-# #. Author of the plugin/theme #: lib/Config/Menu.php:607 msgid "MailPoet" msgstr "MailPoet" #: lib/Config/Menu.php:530 msgid "In any WordPress role" msgstr "I någon WordPress-roll" #: lib/Config/Menu.php:110 msgid "Newsletter Editor" msgstr "Nyhetsbrevsredigerare" #: lib/Config/Menu.php:109 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:33 msgid "Newsletter" msgstr "Nyhetsbrev" #: lib/Config/Menu.php:149 lib/Config/Menu.php:150 msgid "Form Editor" msgstr "Formulärredigerare" #: lib/Config/Menu.php:298 lib/Config/Menu.php:299 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: lib/Config/Menu.php:285 lib/Config/Menu.php:286 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: lib/Config/Menu.php:202 lib/Config/Menu.php:203 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: lib/Config/Menu.php:189 lib/Config/Menu.php:190 msgid "Import" msgstr "Importera" #: lib/Config/Menu.php:244 lib/Config/Menu.php:245 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: lib/Config/Menu.php:230 msgctxt "segments per page (screen options)" msgid "Number of segments per page" msgstr "Antal segment per sida" #: lib/Config/Menu.php:217 lib/Config/Menu.php:218 msgid "Lists" msgstr "Listor" #: lib/Config/Menu.php:177 msgctxt "subscribers per page (screen options)" msgid "Number of subscribers per page" msgstr "Antal prenumeranter per sida" #: lib/Config/Menu.php:164 lib/Config/Menu.php:165 msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" #: lib/Config/Menu.php:137 msgctxt "forms per page (screen options)" msgid "Number of forms per page" msgstr "Antal formulär per sida" #: lib/Config/Menu.php:124 lib/Config/Menu.php:125 msgid "Forms" msgstr "Formulär" #: lib/Config/Menu.php:97 msgctxt "newsletters per page (screen options)" msgid "Number of newsletters per page" msgstr "Antal nyhetsbrev per sida" #: lib/Config/Menu.php:84 lib/Config/Menu.php:85 msgid "Emails" msgstr "E-post" #: lib/Config/Hooks.php:148 msgid "MailPoet Newsletter" msgstr "MailPoet nyhetsbrev" #: lib/Form/Block/Base.php:20 msgid "Please select a list" msgstr "Välj en lista" #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:27 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:154 #: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:170 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:186 #: lib/API/MP/v1/API.php:48 msgid "This subscriber does not exist." msgstr "Denna prenumerant finns inte." #: lib/API/JSON/v1/Settings.php:27 msgid "You have not specified any settings to be saved." msgstr "Du har inte angett några inställningar som behöver sparas." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:128 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:154 msgid "This newsletter has not been sent yet." msgstr "Detta nyhetsbrev har inte skickats ännu." #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:85 msgid "There are no subscribers in that list!" msgstr "Det finns inga prenumeranter i den listan!" #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:54 msgid "This newsletter is already being sent." msgstr "Detta nyhetsbrev håller redan på att skickas." #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:24 lib/API/JSON/v1/Segments.php:75 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:91 lib/API/JSON/v1/Segments.php:107 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:121 msgid "This list does not exist." msgstr "Denna lista finns inte." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:283 msgid "Please specify receiver information." msgstr "Ange mottagarinformation." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:250 msgid "Newsletter data is missing." msgstr "Nyhetsbrevsdata saknas." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:139 msgid "You need to specify a status." msgstr "Du måste ange en status." #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:37 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:148 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:180 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:196 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:212 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:226 #: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:259 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:292 #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:34 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:121 #: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:147 msgid "This newsletter does not exist." msgstr "Detta nyhetsbrev finns inte." #: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:22 #: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:58 msgid "This template does not exist." msgstr "Denna mall finns inte." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:265 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:230 #: lib/API/JSON/v1/Segments.php:125 msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia av %s" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:90 msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription." msgstr "Kontrollera din inkorg eller skräppostmapp för att bekräfta din prenumeration." #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:84 msgid "Subscribe!" msgstr "Prenumerera!" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:80 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:70 lib/API/JSON/v1/Forms.php:74 #: lib/API/MP/v1/API.php:17 #: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:32 msgid "Email" msgstr "E-post" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:66 lib/API/JSON/v1/Forms.php:145 msgid "New form" msgstr "Nytt formulär" #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:26 lib/API/JSON/v1/Forms.php:133 #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:215 lib/API/JSON/v1/Forms.php:231 #: lib/API/JSON/v1/Forms.php:247 lib/API/JSON/v1/Forms.php:261 msgid "This form does not exist." msgstr "Detta formulär finns inte." #: lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:31 lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:58 msgid "This custom field does not exist." msgstr "Detta anpassade fält finns inte." #: lib/API/JSON/Endpoint.php:35 msgid "Invalid request parameters" msgstr "Ogiltiga parametrar för begäran" #: lib/API/JSON/Endpoint.php:26 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ett okänt fel har inträffat." #: lib/API/JSON/API.php:140 lib/Router/Router.php:45 msgid "You do not have the required permissions." msgstr "Du saknar den behörighet som krävs."