%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/arphotolab.eco-n-tech.co.uk/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : //var/www/arphotolab.eco-n-tech.co.uk/wp-content/languages/plugins/polylang-uk.po |
# Translation of Plugins - Polylang - Stable (latest release) in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Polylang - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-27 16:42:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: Plugins - Polylang - Stable (latest release)\n" #: settings/settings-url.php:56 msgid "Some themes or plugins may not be fully compatible with the language defined by the content or by domains." msgstr "Деякі теми чи плагіни можуть бути не повністю сумісними з мовою, визначеною вмістом чи доменами. " #: settings/settings-media.php:32 msgid "Activate languages and translations for media only if you need to translate the text attached to the media: the title, the alternative text, the caption, the description... Note that the file is not duplicated." msgstr "Активуйте мови чи переклади для медіа, лише коли вам треба перекласти прикріплений до медіа текст: заголовок, альтернативний текст, напис або опис... Зауважте, що файл не дублюється. " #: settings/settings-browser.php:33 msgid "When the front page is visited, redirects to itself in the browser preferred language. As this doesn't work if it is cached, Polylang will attempt to disable the front page cache for known cache plugins." msgstr "Під час відвідування головної сторінки відбувається переспрямування на себе мовою, якій браузер надає перевагу. Оскільки це не працює, якщо сторінка, кешується, Polylang спробує вимкнути кеш головної сторінки для відомих плагінів кешу. " #: modules/site-health/admin-site-health.php:313 msgid "Polylang warnings" msgstr "Застереження Polylang" #: modules/site-health/admin-site-health.php:307 msgid "Terms without language" msgstr "Групи (таксономії) без мови" #: modules/site-health/admin-site-health.php:300 msgid "Posts without language" msgstr "Записи без мови" #: modules/site-health/admin-site-health.php:280 msgid "The homepage is not translated in all languages" msgstr "Домашню сторінку не перекладено всіма мовами" #: modules/site-health/admin-site-health.php:270 msgid "It is mandatory to translate the static front page in all languages." msgstr "Треба обов'язково перекласти статичну домашню сторінку всіма мовами." #: modules/site-health/admin-site-health.php:262 msgid "All languages have a translated homepage" msgstr "Усі мови мають перекладену домашню сторінку" #: modules/site-health/admin-site-health.php:246 msgid "Homepage translated" msgstr "Домашню сторінку перекладено" #: modules/site-health/admin-site-health.php:231 msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" #. translators: placeholder is the flag image #: modules/site-health/admin-site-health.php:213 msgid "Flag used in the language switcher: %s" msgstr "Прапор, що використовується в перемикачі мови: %s" #. translators: placeholder is the language name #: modules/site-health/admin-site-health.php:211 msgid "Language: %s" msgstr "Мова: %s" #. translators: placeholder is the plugin name #: modules/site-health/admin-site-health.php:173 msgid "%s Options" msgstr "Налаштування %s" #: include/widget-calendar.php:248 msgid "Previous and next months" msgstr "Попередній і наступний місяці" #. translators: %s: is the translated label of the 'Ignore' button #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:135 msgid "%s: stay at this step" msgstr "%s: залишитися на цьому кроці" #. translators: %s: is the translated label of the 'No' button #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:126 msgid "%s: don't add this language and continue to the next step" msgstr "%s: не додавати цю мову і перейти до наступного кроку" #. translators: %s: is the translated label of the 'Yes' button #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:117 msgid "%s: add this language and continue to the next step" msgstr "%s: додати цю мову і перейти до наступного кроку" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:110 msgid "Do you want to add this language before continuing to the next step?" msgstr "Ви хочете додати цю мову перш ніж перейти до наступного кроку?" #. translators: %1$s: is a language flag image, %2$s: is a language native name #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:103 msgid "You selected %1$s %2$s but you didn't add it to the list before continuing to the next step." msgstr "Ви обрали %1$s %2$s, але не додали її до списку перед наступним кроком." #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:80 msgid "Languages already defined" msgstr "Мови вже визначено" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:68 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:33 msgid "Select a language to be added" msgstr "Оберіть мову для додання" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:27 msgid "First we are going to define the languages that you will use on your website." msgstr "Спочатку ми визначимо мови для використання на вашому сайті." #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:24 msgid "This wizard will help you configure your Polylang settings, and get you started quickly with your multilingual website." msgstr "Цей майстер допоже налаштувати Polylang і швидко розпочати роботу з багатомовним сайтом." #: modules/wizard/html-wizard-notice.php:47 msgid "Skip setup" msgstr "Пропустити налаштування" #: modules/wizard/html-wizard-notice.php:41 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Запустити майстер налаштування" #: modules/wizard/html-wizard-notice.php:33 msgid "You‘re almost ready to translate your contents!" msgstr "Ви майже готові до перекладу вашого контенту!" #. translators: %s is the plugin name #: modules/wizard/html-wizard-notice.php:26 msgid "Welcome to %s" msgstr "Вітаємо у %s" #: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:24 msgid "There is an error with a license key." msgstr "Виникла помилка з ключем ліцензії." #: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:19 msgid "Please enter your license key:" msgid_plural "Please enter your license keys:" msgstr[0] "Будь ласка, введіть ваш ключ ліцензії:" msgstr[1] "Будь ласка, введіть ваші ключі ліцензії:" msgstr[2] "Будь ласка, введіть ваших ключів ліцензій:" #: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:18 msgid "You are using plugins which require a license key." msgstr "Ви використовуєте плагіни, що потребують ключа ліцензії." #: modules/wizard/view-wizard-page.php:103 msgid "Not right now" msgstr "Не зараз" #: modules/wizard/view-wizard-page.php:91 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #. translators: %s is the plugin name #: modules/wizard/view-wizard-page.php:27 msgid "%s › Setup" msgstr "%s › Налаштування" #: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:54 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:45 msgid "Allow Polylang to translate media" msgstr "Дозволити Polylang перекладати медіа" #: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:28 msgid "You must activate media translation if you want to translate the title, the alternative text, the caption, or the description. Otherwise you can safely deactivate it." msgstr "Вам необхідно активувати переклад медіа, якщо ви хочете перекладати заголовок, альтернативний текст, напис або опис. Інакше ви можете безпечно дезактивувати його." #: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:25 msgid "When you want to insert media in a post, only the media in the language of the current post will be displayed." msgstr "Коли ви хочете додати медіа до запису, відображатимуться тільки медіа поточною мовою запису." #: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:24 msgid "When you translate a media, the file is not duplicated on your disk, however you will see one entry per language in the media library." msgstr "Коли ви перекладаєте медіа, файл не дублюється на диску, проте ви побачите по одному входженню для кожної мови у бібліотеці медіа." #: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:23 msgid "Polylang allows you to translate the text attached to your media, for example the title, the alternative text, the caption, or the description." msgstr "Polylang дозволяє перекладати текст, пов'язаний з медіа, наприклад, заголовок, альтернативний текст, напис або опис." #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:109 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Повернутися до Майстерні" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:91 msgid "Polylang Business Pack" msgstr "Бізнес-пакет Polylang" #. translators: %s is the name of Polylang Business Pack product #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:90 msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure a better compatibility, we recommend you use %s which includes both Polylang Pro and Polylang For WooCommerce." msgstr "Ми помітили, що ви використовуєте Polylang разом з WooCommerce. Щоб досягти кращої сумісності, ми рекомендуємо використовувати %s, що включає і Polylang Pro, і Polylang для WooCommerce." #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:85 msgid "Purchase Polylang Business Pack" msgstr "Придбати бізнес-пакет Polylang" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:84 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:75 #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:99 msgid "Buy now" msgstr "Придбати зараз" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:69 msgid "Thank you for activating Polylang. If you want more advanced features - duplication, synchronization, REST API support, integration with other plugins, etc. - or further help provided by our Premium support, we recommend you upgrade to Polylang Pro." msgstr "Дякуємо за активацію Polylang. Якщо ви хочете більш просунуті функції: дуплікація, синхронізація, підтримка REST API, інтеграція з іншими плагінами тощо — або подальшу Преміум підтримку, рекомендуємо оновитися до Polylang Pro." #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:67 msgid "Upgrade to Polylang Pro" msgstr "Оновитися до Polylang Pro" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:66 msgid "Polylang Pro" msgstr "Polylang Pro" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:58 msgid "View pages" msgstr "Перегляд сторінок" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:53 msgid "You're ready to translate the posts on your website." msgstr "Ви готові до перекладу записів на вашому сайті." #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:52 msgid "Translate some pages" msgstr "Перекласти деякі сторінки" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:38 msgid "To get your website ready, there are still two steps you need to perform manually: add menus in each language, and add a language switcher to allow your visitors to select their preferred language." msgstr "До завершення робіт над сайтом залишилося два кроки: додайте меню для кожної мови та перемикач мови, що дозволить вашим відвідувачам обирати мову за бажанням." #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:36 msgid "Create menus" msgstr "Створити меню" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:35 #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:51 msgid "Next step" msgstr "Наступний крок" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:26 #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:44 msgid "Read documentation" msgstr "Читати документацію" #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:18 msgid "You're now able to translate your contents such as posts, pages, categories and tags. You can learn how to use Polylang by reading the documentation." msgstr "Тепер ви можете перекладати ваш контект, як-от записи, сторінки, категорії та мітки. Ви можете дізнатися, як використовувати Polylang за допомогою документації." #: modules/wizard/view-wizard-step-last.php:15 msgid "You're ready to translate your contents!" msgstr "Ви готові до перекладу вашого вмісту!" #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:107 msgid "If you add a new language, don't forget to translate your homepage." msgstr "Якщо ви додаєте нову мову, не забудьте перекласти домашню сторінку." #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:103 msgid "One language is well defined and assigned to your home page." msgstr "Одна мова визначена і призначена для вашої домашньої сторінки." #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:97 msgid "We are going to prepare this page in" msgstr "Ми збираємося підготувати цю сторінку" #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:60 msgid "Your static homepage is already translated in" msgstr "Ваша статична домашня сторінка вже перекладена" #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:54 msgid "After the pages is created, it is up to you to put the translated content in each page linked to each language." msgstr "Після створення сторінок за бажанням можете додати переклад кожної сторінки кожною мовою." #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:51 msgid "For your site to work correctly, this page must be translated in all available languages." msgstr "Для коректної роботи сайту ця сторінка повинна бути перекладена усіма доступними мовами." #. translators: %s is the language of the front page ( flag, native name and #. locale ) #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:46 msgid "Its language is : %s." msgstr "Її мова : %s." #. translators: %s is the post title of the front page #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:38 msgid "You defined this page as your static homepage: %s." msgstr "Ви визначили цю сторінку в якості статичної домашньої сторінки: %s." #: modules/wizard/wizard.php:829 msgid "Ready!" msgstr "Готово!" #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:33 #: modules/wizard/wizard.php:734 modules/wizard/wizard.php:769 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" #: modules/wizard/wizard.php:666 msgid "Content" msgstr "Вміст" #: modules/wizard/wizard.php:492 msgid "Remove this language" msgstr "Прибрати цю мову" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:136 #: modules/wizard/wizard.php:491 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:127 #: modules/wizard/wizard.php:490 msgid "No" msgstr "Ні" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:118 #: modules/wizard/wizard.php:489 msgid "Yes" msgstr "Так" #: modules/wizard/wizard.php:488 msgid "A language wasn't added." msgstr "Мову не додано." #: modules/wizard/wizard.php:481 msgid "You selected a language, however, to be able to continue, you need to add it." msgstr "Ви обрали мову, проте, щоб продовжити, потрібно її додати." #: modules/wizard/wizard.php:480 msgid "You need to add at least one language." msgstr "Вам необхідно додати принаймні одну мову." #: modules/wizard/wizard.php:479 msgid "You already added this language." msgstr "Ви вже додали цю мову." #: modules/wizard/wizard.php:478 msgid "You need to select a language to be added." msgstr "Вам необхіно обрати мову для додання." #: modules/wizard/view-wizard-step-licenses.php:21 #: modules/wizard/wizard.php:375 msgid "Licenses" msgstr "Ліцензії" #: modules/wizard/wizard.php:195 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати параметрами цього сайту." #: modules/wizard/wizard.php:137 msgid "Setup" msgstr "Налаштування" #: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:24 msgid "Choose the language to be assigned" msgstr "Оберіть мову для призначення" #: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:21 msgid "The selected language below will be applied to all your content without an assigned language." msgstr "Обрана мова буде застосована до усього вмісту без призначеної мови." #: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:20 msgid "For your site to work correctly, you need to assign a language to all your contents." msgstr "Для коректної роботи сайту необхідно призначити мову для усього контенту." #: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:17 msgid "Content without language" msgstr "Контент без мови" #: include/license.php:286 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Ваш ліцензійний ключ відключено." #: admin/admin-filters.php:120 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Сторінка політики конфіденційності" #. translators: 1: Plugin name 2: Current WordPress version 3: Required #. WordPress version #: install/install.php:74 msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of WordPress. You are using using WordPress %2$s. %1$s requires at least WordPress %3$s." msgstr "%1$s деактивувався, тому що ви використовуєте застарілу версію WordPress. Ви використовуєте WordPress %2$s. %1$s вимагає принаймні WordPress %3$s." #. translators: 1: Plugin name 2: Current PHP version 3: Required PHP version #: install/install.php:50 msgid "%1$s has deactivated itself because you are using an old version of PHP. You are using using PHP %2$s. %1$s requires PHP %3$s." msgstr "%1$s деактивувався, тому що ви використовуєте застарілу версію PHP. Ви використовуєте PHP %2$s. %1$s вимагає PHP %3$s." #: settings/flags.php:159 msgid "North Macedonia" msgstr "Північна Македонія" #. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag. #: include/license.php:334 msgid "Your license key will expire soon! Precisely, it will expire on %1$s. %2$sRenew your license key today!%3$s." msgstr "Дія вашого ліцензійного ключа незабаром закінчиться. Це станеться %1$s. %2$sОновіть ваш ліцензійний ключ сьогодні!%3$s." #: settings/settings-module.php:317 msgid "To enable this feature, you need Polylang Pro." msgstr "Вам необхідний Polylang Pro для активації цієї фукнції." #: admin/admin-classic-editor.php:355 msgid "If you attempt to modify them anyway, your changes will not be saved." msgstr "Якщо ви спробуєте змінити їх у будь-якому випадку, ваші зміни не збережуться." #: admin/admin-classic-editor.php:353 msgid "Some taxonomies or metadata may be synchronized with existing translations that you are not allowed to modify." msgstr "Деякі таксономії або метадані можуть бути синхронизовані з існуючими перекладами, для яких ви не маєте права редагування." #. translators: %s is a comma separated list of native language names #: admin/admin-static-pages.php:190 msgid "You must translate your static front page in %s." msgstr "Необхідно перекласта статичну домашню сторінку мовою %s." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag. #: admin/admin-notices.php:261 msgid "We have noticed that you have been using Polylang for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s." msgstr "Ми помітили, що ви користувалися Polylang деякий час. Сподіваємося, вам сподобалося. Ми будемо вдячні отримати від вас %1$sрейтинг в 5 зірочок%2$s." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag. #: admin/admin-notices.php:236 msgid "We have noticed that you are using Polylang with WooCommerce. To ensure compatibility, we recommend you use %1$sPolylang for WooCommerce%2$s." msgstr "Ми помітили, що ви користуєтеся Polylang разом з WooCommerce. Щоб бути впевненним у сумісності, рекомендуємо скористатися %1$sPolylang для WooCommerce%2$s." #. translators: %1$s and %2$s are Polylang version numbers #: install/upgrade.php:91 msgid "Before upgrading to %2$s, please upgrade to %1$s." msgstr "Перед оновленням до %2$s, будь ласка, оновіться до %1$s." #: modules/lingotek/lingotek.php:135 msgid "When you activate your account, Lingotek will be able to get an accurate count of the number of words in your site. Then tell them which languages you wish to have them translated into." msgstr "Коли ви активуєте ваш обліковий запис, Lingotek матиме змогу отримати точну кількість слів на вашому сайті. Тоді просто повідомте їх, якими саме мовами ви хочете, щоб вони переклали сайт." #: modules/lingotek/lingotek.php:132 msgid "Do you need professional translations for your site?" msgstr "Потребуєте професійний переклад для вашого сайту?" #: modules/lingotek/lingotek.php:111 msgid "If you're on a tight budget, looking for near-instant results, and are okay with less-than-perfect quality, machine translation is an excellent option." msgstr "Якщо у вас обмежений бюджет або очікуєте негайного результату, і вас влаштовує недосконала якість, то машинний переклад — чудовий вибір." #. Author of the plugin msgid "WP SYNTEX" msgstr "WP SYNTEX" #. translators: accessibility text #: admin/admin-notices.php:217 modules/wizard/wizard.php:371 #: modules/wizard/wizard.php:472 modules/wizard/wizard.php:663 #: settings/settings.php:334 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Пропустити це сповіщення." #: include/filters.php:390 msgid "User" msgstr "Користувача" #. translators: %s is a language native name #: include/filters.php:381 msgid "User description - %s" msgstr "Опис користувача - %s" #: include/filters.php:357 msgid "Translated user descriptions" msgstr "Перекладені описи користувача" #: settings/flags.php:234 msgid "Tibet" msgstr "Тибет" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://polylang.pro" msgstr "https://polylang.pro" #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag. #: settings/view-about.php:24 msgid "Support and extra features are available to %1$sPolylang Pro%2$s users." msgstr "Підтримка і додаткові функції достіпні користувачам %1$sPolylang Pro%2$s." #: settings/settings-module.php:319 msgid "Upgrade now." msgstr "Оновити зараз." #. translators: %s is a date #: include/license.php:342 msgid "Your license key expires on %s." msgstr "Термін дії ліцензійного ключа завершується %s." #: include/license.php:329 msgid "The license key never expires." msgstr "Ліцензійний ключ вічний." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag #: include/license.php:317 msgid "Your license key has reached its activation limit. %1$sView possible upgrades%2$s now." msgstr "Ліцензійний ключ досяг ліміту активацій. %1$sПерегляньте можливі оновлення%2$s зараз." #. translators: %s is a product name #: include/license.php:311 msgid "This is not a %s license key." msgstr "Це не ліцензійний ключ %s." #. translators: %1$s is a product name, %2$s is link start tag, %3$s is link #. end tag. #: include/license.php:302 msgid "Your %1$s license key is not active for this URL. Please %2$svisit your account page%3$s to manage your license key URLs." msgstr "Ваш ліцензійний ключ не активовано для URL %1$s. Будь ласка, %2$sвідвідайте сторінку облікового запису%3$s для керування вашими URL." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag. #: include/license.php:292 msgid "Invalid license. Please %1$svisit your account page%2$s and verify it." msgstr "Невірна ліцензія. Будь ласка, %1$sвідвідайте сторінку облікового запису%2$s і перевірте її." #. translators: %1$s is a date, %2$s is link start tag, %3$s is link end tag. #: include/license.php:277 msgid "Your license key expired on %1$s. Please %2$srenew your license key%3$s." msgstr "Ваш ліцензійний ключ закінчився %1$s. Будь ласка, %2$sоновіть ваш ліцензійний ключ%3$s." #: settings/settings-licenses.php:39 msgid "Manage licenses for Polylang Pro and add-ons." msgstr "Керування ліцензіями Polylang Pro і додатків." #: settings/settings-licenses.php:38 msgid "License keys" msgstr "Ліцензійні ключі" #: modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:46 msgid "Allows to translate custom post types and taxonomies slugs in URLs." msgstr "Дозволяє перекладати типи користувацьких записів і уривки таксономій в посиланнях." #: modules/translate-slugs/settings-preview-translate-slugs.php:32 msgid "Translate slugs" msgstr "Перекладати частини посилання" #: modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:46 msgid "Allows to share the same URL slug across languages for posts and terms." msgstr "Дозволяє розділяти ті самі частини посилань між мовами для записів і груп." #: modules/share-slug/settings-preview-share-slug.php:32 msgid "Share slugs" msgstr "Розділяти частини посилань" #: install/plugin-updater.php:507 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: install/plugin-updater.php:507 msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "У вас недостатньо повноважень для оновлення плагінів" #. translators: %1$s plugin name, %3$s plugin version, %2$s and %5$s are link #. start tags, %4$s and %6$s are link end tags. #: install/plugin-updater.php:263 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s or %5$supdate now%6$s." msgstr "Доступна нова версія %1$s. %2$sПереглянути деталі версії %3$s%4$s або %5$sоновити зараз%6$s." #. translators: %1$s plugin name, %3$s plugin version, %2$s is link start tag, #. %4$s is link end tag. #: install/plugin-updater.php:254 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s." msgstr "Доступна нова версія %1$s. %2$sПереглянути деталі версії %3$s%4$s." #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: include/widget-calendar.php:221 msgid "Posts published on %s" msgstr "Записи оприлюднені %s" #: include/widget-calendar.php:219 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: settings/view-tab-lang.php:143 msgid "Choose a flag for the language." msgstr "Оберіть прапор для мови." #. translators: accessibility text #: settings/table-string.php:345 msgid "Filter by group" msgstr "Фільтрувати за групою" #. translators: accessibility text, %s is a string potentially in any language #: settings/table-string.php:102 msgid "Select %s" msgstr "Вибрати %s" #: settings/table-settings.php:149 msgid "Description" msgstr "Опис" #: settings/table-settings.php:148 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: settings/settings-module.php:140 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти Зміни" #: settings/settings-module.php:139 js/build/block-editor.js:80 #: js/build/classic-editor.js:80 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" #: settings/table-languages.php:211 msgid "Delete this language and all its associated data" msgstr "Видалити цю мову і усі пов'язані дані" #. translators: accessibility text, %s is a native language name #: settings/table-languages.php:117 msgid "Choose %s as default language" msgstr "Обрати %s, як мову за замовчуванням" #: settings/table-languages.php:114 msgid "Select as default language" msgstr "Обрати у якості мови за замовчуванням" #: settings/table-languages.php:91 settings/table-languages.php:205 msgid "Edit this language" msgstr "Редагувати цю мову" #: settings/settings.php:352 msgid "You can set them all to the default language." msgstr "Ви можете виставити їх усі в мову за замовчуванням." #: modules/wizard/view-wizard-step-untranslated-contents.php:19 #: settings/settings.php:350 msgid "There are posts, pages, categories or tags without language." msgstr "Є записи, сторінки, категорії чи мітки без мови." #. translators: %s is an url #: settings/settings-url.php:325 msgid "Polylang was unable to access the %s URL. Please check that the URL is valid." msgstr "Polylang не зміг отримати доступ до URL %s. Будь ласка, перевірте коректність URL." #. translators: %s is a native language name #: settings/settings-url.php:269 msgid "Please enter a valid URL for %s." msgstr "Будь ласка, введіть дійсну URL-адресу для %s." #: settings/settings-url.php:39 msgid "Decide how your URLs will look like." msgstr "Вирішіть, як виглядатимуть ваші URL." #: settings/settings-module.php:135 msgid "Deactivated" msgstr "Дезактивовано" #: settings/settings-module.php:130 msgid "Activate this module" msgstr "Активувати цей модуль" #: include/license.php:326 settings/settings-module.php:126 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивуйте" #: settings/settings-module.php:124 msgid "Deactivate this module" msgstr "Дезактивувати цей модуль" #: settings/settings-module.php:118 msgid "Configure this module" msgstr "Налаштувати цей модуль" #: settings/settings-cpt.php:60 msgid "Activate languages and translations management for the custom post types and the taxonomies." msgstr "Активуйте керування мовами і перекладами для типів користувацьких записів і таксономій." #: settings/settings-cpt.php:59 msgid "Custom post types and Taxonomies" msgstr "Типи користувацьких записів і таксономії" #: settings/flags.php:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" #: settings/flags.php:265 msgid "Zambia" msgstr "Замбія" #: settings/flags.php:264 msgid "South Africa" msgstr "ПАР" #: settings/flags.php:263 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" #: settings/flags.php:262 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" #: settings/flags.php:261 msgid "Western Samoa" msgstr "Західне Самоа" #: settings/flags.php:260 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Уолліс та Футуна" #: settings/flags.php:259 msgid "Wales" msgstr "Уельс" #: settings/flags.php:258 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: settings/flags.php:257 msgid "Vietnam" msgstr "Вʼєтнам" #: settings/flags.php:256 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "Віргінські острови Сполучених Штатів" #: settings/flags.php:255 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Британські Віргінські острови" #: settings/flags.php:254 msgid "Veneto" msgstr "Венето" #: settings/flags.php:253 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" #: settings/flags.php:252 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" #: settings/flags.php:251 msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" #: settings/flags.php:250 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: settings/flags.php:249 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: settings/flags.php:248 msgid "United States" msgstr "США" #: settings/flags.php:247 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: settings/flags.php:246 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" #: settings/flags.php:245 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" #: settings/flags.php:244 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: settings/flags.php:243 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: settings/flags.php:242 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" #: settings/flags.php:241 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" #: settings/flags.php:240 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: settings/flags.php:239 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" #: settings/flags.php:238 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: settings/flags.php:237 msgid "Timor-Leste" msgstr "Тимор-Лешті" #: settings/flags.php:236 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: settings/flags.php:235 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: settings/flags.php:233 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" #: settings/flags.php:232 msgid "Togo" msgstr "Того" #: settings/flags.php:231 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" #: settings/flags.php:230 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: settings/flags.php:229 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Теркс і Кайкос острова" #: settings/flags.php:228 msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" #: settings/flags.php:227 msgid "Syria" msgstr "Сирія" #: settings/flags.php:226 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: settings/flags.php:225 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Сан-Томе і Прінсіпі" #: settings/flags.php:224 msgid "South Sudan" msgstr "Південний Судан" #: settings/flags.php:223 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: settings/flags.php:222 msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" #: settings/flags.php:221 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: settings/flags.php:220 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: settings/flags.php:219 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєрра-Леоне" #: settings/flags.php:218 msgid "Slovakia" msgstr "Словакія" #: settings/flags.php:217 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" #: settings/flags.php:216 msgid "Saint Helena" msgstr "Острів Святої Єлени" #: settings/flags.php:215 msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" #: settings/flags.php:214 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" #: settings/flags.php:213 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: settings/flags.php:212 msgid "Scotland" msgstr "Шотландія" #: settings/flags.php:211 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшели" #: settings/flags.php:210 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові Острови" #: settings/flags.php:209 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" #: settings/flags.php:208 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: settings/flags.php:207 msgid "Russia" msgstr "Росія" #: settings/flags.php:206 msgid "Serbia" msgstr "Сербія" #: settings/flags.php:205 msgid "Romania" msgstr "Румунія" #: settings/flags.php:204 msgid "Quebec" msgstr "Квебек" #: settings/flags.php:203 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: settings/flags.php:202 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: settings/flags.php:201 msgid "Belau" msgstr "Белау" #: settings/flags.php:200 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" #: settings/flags.php:199 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинська територія" #: settings/flags.php:198 msgid "Puerto Rico" msgstr "Порт Ріко" #: settings/flags.php:197 msgid "Pitcairn" msgstr "Піткерн" #: settings/flags.php:196 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-П'єр і Мікелон" #: settings/flags.php:195 msgid "Poland" msgstr "Польща" #: settings/flags.php:194 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: settings/flags.php:193 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" #: settings/flags.php:192 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Нова Гвінея" #: settings/flags.php:191 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" #: settings/flags.php:190 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: settings/flags.php:189 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: settings/flags.php:188 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: settings/flags.php:187 msgid "Occitania" msgstr "Окситанія" #: settings/flags.php:186 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" #: settings/flags.php:185 msgid "Niue" msgstr "Ніуе" #: settings/flags.php:184 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: settings/flags.php:183 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: settings/flags.php:182 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" #: settings/flags.php:181 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" #: settings/flags.php:180 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" #: settings/flags.php:179 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" #: settings/flags.php:178 msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" #: settings/flags.php:177 msgid "Niger" msgstr "Нігер" #: settings/flags.php:176 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" #: settings/flags.php:175 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" #: settings/flags.php:174 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" #: settings/flags.php:173 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" #: settings/flags.php:172 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: settings/flags.php:171 msgid "Malawi" msgstr "Малаві" #: settings/flags.php:170 msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" #: settings/flags.php:169 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикій" #: settings/flags.php:168 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: settings/flags.php:167 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: settings/flags.php:166 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" #: settings/flags.php:165 msgid "Martinique" msgstr "Мартинюк" #: settings/flags.php:164 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські острови" #: settings/flags.php:163 msgid "Macao" msgstr "Макао" #: settings/flags.php:162 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" #: settings/flags.php:161 msgid "Myanmar" msgstr "М'янма" #: settings/flags.php:160 msgid "Mali" msgstr "Малі" #: settings/flags.php:158 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові Острови" #: settings/flags.php:157 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: settings/flags.php:156 msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" #: settings/flags.php:155 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" #: settings/flags.php:154 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: settings/flags.php:153 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: settings/flags.php:152 msgid "Libya" msgstr "Лівія" #: settings/flags.php:151 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" #: settings/flags.php:150 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: settings/flags.php:149 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: settings/flags.php:148 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: settings/flags.php:147 msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" #: settings/flags.php:146 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі-Ланка" #: settings/flags.php:145 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" #: settings/flags.php:144 msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсія" #: settings/flags.php:143 msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" #: settings/flags.php:142 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: settings/flags.php:141 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: settings/flags.php:140 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові острови" #: settings/flags.php:139 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: settings/flags.php:138 msgid "Kurdistan" msgstr "Курдистан" #: settings/flags.php:137 msgid "South Korea" msgstr "Південна Корея" #: settings/flags.php:136 msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" #: settings/flags.php:135 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Кітс і Невіс" #: settings/flags.php:134 msgid "Comoros" msgstr "Коморські Острови" #: settings/flags.php:133 msgid "Kiribati" msgstr "Кірибаті" #: settings/flags.php:132 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: settings/flags.php:131 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #: settings/flags.php:130 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" #: settings/flags.php:129 msgid "Japan" msgstr "Японія" #: settings/flags.php:128 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" #: settings/flags.php:127 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: settings/flags.php:126 msgid "Italy" msgstr "Італія" #: settings/flags.php:125 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" #: settings/flags.php:124 msgid "Iran" msgstr "Іран" #: settings/flags.php:123 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" #: settings/flags.php:122 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британська територія Індійського океану" #: settings/flags.php:121 msgid "India" msgstr "Індія" #: settings/flags.php:120 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" #: settings/flags.php:119 msgid "Republic of Ireland" msgstr "Ірландія" #: settings/flags.php:118 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" #: settings/flags.php:117 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" #: settings/flags.php:116 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" #: settings/flags.php:115 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" #: settings/flags.php:114 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: settings/flags.php:113 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Острів Херд і острови Макдональд" #: settings/flags.php:112 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконґ О.А.Р. Китаю" #: settings/flags.php:111 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: settings/flags.php:110 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Біссау" #: settings/flags.php:109 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: settings/flags.php:108 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: settings/flags.php:107 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Південна Джорджія та Південні Сендвічські острови" #: settings/flags.php:106 msgid "Greece" msgstr "Греція" #: settings/flags.php:105 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" #: settings/flags.php:104 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: settings/flags.php:103 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" #: settings/flags.php:102 msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" #: settings/flags.php:101 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" #: settings/flags.php:100 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" #: settings/flags.php:99 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: settings/flags.php:98 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" #: settings/flags.php:97 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: settings/flags.php:96 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобританія" #: settings/flags.php:95 msgid "Galicia" msgstr "Галіція" #: settings/flags.php:94 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: settings/flags.php:93 msgid "France" msgstr "Франція" #: settings/flags.php:92 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерські острови" #: settings/flags.php:91 msgid "Micronesia" msgstr "Мікронезія" #: settings/flags.php:90 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендські острови" #: settings/flags.php:89 msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" #: settings/flags.php:88 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" #: settings/flags.php:87 msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" #: settings/flags.php:86 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" #: settings/flags.php:85 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" #: settings/flags.php:84 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" #: settings/flags.php:83 msgid "England" msgstr "Англія" #: settings/flags.php:82 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" #: settings/flags.php:81 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" #: settings/flags.php:80 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" #: settings/flags.php:79 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" #: settings/flags.php:78 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: settings/flags.php:77 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська Республіка" #: settings/flags.php:76 msgid "Dominica" msgstr "Домінік" #: settings/flags.php:75 msgid "Denmark" msgstr "Данія" #: settings/flags.php:74 msgid "Djibouti" msgstr "Джібуті" #: settings/flags.php:73 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" #: settings/flags.php:72 msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська республіка" #: settings/flags.php:71 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" #: settings/flags.php:70 msgid "Christmas Island" msgstr "Острів Різдва" #: settings/flags.php:69 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" #: settings/flags.php:68 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: settings/flags.php:67 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: settings/flags.php:66 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" #: settings/flags.php:65 msgid "China" msgstr "Китай" #: settings/flags.php:64 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: settings/flags.php:63 msgid "Chile" msgstr "Чилі" #: settings/flags.php:62 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" #: settings/flags.php:61 msgid "Ivory Coast" msgstr "Кот д’Івуар" #: settings/flags.php:60 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" #: settings/flags.php:59 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: settings/flags.php:58 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканська Республіка" #: settings/flags.php:57 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Демократична Республіка Конґо" #: settings/flags.php:56 msgid "Cocos" msgstr "Кокосові острови" #: settings/flags.php:55 msgid "Catalonia" msgstr "Каталонія" #: settings/flags.php:54 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: settings/flags.php:53 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: settings/flags.php:52 msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" #: settings/flags.php:51 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: settings/flags.php:50 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: settings/flags.php:49 msgid "Bahamas" msgstr "Багами" #: settings/flags.php:48 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" #: settings/flags.php:47 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" #: settings/flags.php:46 msgid "Brunei" msgstr "Бруней" #: settings/flags.php:45 msgid "Bermuda" msgstr "Бермудські Острови" #: settings/flags.php:44 msgid "Benin" msgstr "Бенін" #: settings/flags.php:43 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" #: settings/flags.php:42 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: settings/flags.php:41 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" #: settings/flags.php:40 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна-Фасо" #: settings/flags.php:39 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #: settings/flags.php:38 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: settings/flags.php:37 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: settings/flags.php:36 msgid "Basque Country" msgstr "Країна басків" #: settings/flags.php:35 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія і Герцоговина" #: settings/flags.php:34 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: settings/flags.php:33 msgid "Åland Islands" msgstr "Аландські острови" #: settings/flags.php:32 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: settings/flags.php:31 msgid "Australia" msgstr "Австралія" #: settings/flags.php:30 msgid "Austria" msgstr "Австрія" #: settings/flags.php:29 msgid "American Samoa" msgstr "Американське Самоа" #: settings/flags.php:28 msgid "Arab league" msgstr "Арабська ліга" #: settings/flags.php:27 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: settings/flags.php:26 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: settings/flags.php:25 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нідерландські Антильські острови" #: settings/flags.php:24 msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" #: settings/flags.php:23 msgid "Albania" msgstr "Албанія" #: settings/flags.php:22 msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" #: settings/flags.php:21 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" #: settings/flags.php:20 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" #: settings/flags.php:19 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Обʼєднані Арабські Емірати" #: settings/flags.php:18 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #. translators: accessibility text #. translators: accessibility text #: admin/view-translations-post.php:58 admin/view-translations-term.php:77 msgid "Translation" msgstr "Переклад" #: admin/admin-static-pages.php:102 msgid "Posts Page" msgstr "Сторінка записів" #: admin/admin-static-pages.php:98 msgid "Front Page" msgstr "Головна сторінка" #: admin/admin-nav-menu.php:82 msgid "Add to Menu" msgstr "Додати до меню" #: admin/admin-model.php:300 modules/wizard/wizard.php:487 msgid "The flag does not exist" msgstr "Прапору не існує" #. translators: accessibility text, %s is a native language name #: admin/admin-links.php:27 msgid "Add a translation in %s" msgstr "Додати переклад мовою %s" #. translators: accessibility text, %s is a native language name #. translators: accessibility text, %s is a native language name #: admin/admin-filters-columns.php:196 admin/admin-filters-columns.php:333 msgid "This item is in %s" msgstr "Цей елемент доступний мовою %s" #. translators: accessibility text, %s is a native language name #. translators: accessibility text, %s is a native language name #. translators: accessibility text, %s is a native language name #: admin/admin-filters-columns.php:177 admin/admin-filters-columns.php:319 #: admin/admin-links.php:54 msgid "Edit the translation in %s" msgstr "Редагувати переклад мовою %s" #. translators: accessibility text, %s is a native language name #. translators: accessibility text, %s is a native language name #: admin/admin-filters-columns.php:173 admin/admin-filters-columns.php:315 msgid "Edit this item in %s" msgstr "Редагувати елемент мовою %s" #. Description of the plugin msgid "Adds multilingual capability to WordPress" msgstr "Додає магатомовні властивості до WordPress" #. Plugin Name of the plugin msgid "Polylang" msgstr "Polylang" #: modules/lingotek/lingotek.php:273 msgid "Learn more..." msgstr "Дізнатися більше..." #: modules/lingotek/lingotek.php:150 msgid "Do you need help creating glossaries and terminologies?" msgstr "Вам необхідна допомога у створенні глосаріїв і термінологій?" #: modules/lingotek/lingotek.php:149 msgid "Do you have existing Translation Memories you would like to use?" msgstr "У вас є існуюча Пам'ять Перекладів, яку б ви хотіли використати?" #: modules/lingotek/lingotek.php:148 msgid "Do you need customized workflows?" msgstr "Вам потрібні індивідуальні робочі процеси?" #: modules/lingotek/lingotek.php:147 msgid "Do you need someone to run your localization project?" msgstr "Вам потрібен хтось для ведення проєкту локалізації?" #: modules/lingotek/lingotek.php:146 msgid "Start the process of getting extra services." msgstr "Розпочати процес отримання додаткових послуг." #: modules/lingotek/lingotek.php:144 msgid "Do you need help translating your site?" msgstr "Вам потрібна допомога у перекладі сайту?" #: modules/lingotek/lingotek.php:143 msgid "Need extra services?" msgstr "Потрібні додаткові послуги?" #: modules/lingotek/lingotek.php:136 msgid "Once activated, click on the \"request translation bid\" and a certified translation project manager will contact you for a no-obligations translation bid." msgstr "Після активації натисніть на \"запит пропозиції перекладу\", а сертифікований проєкт-менеджер повідомить вас про вартість послуг." #: modules/lingotek/lingotek.php:134 msgid "Start the process of getting a professional translation bid." msgstr "Розпочати процес отримання запиту на професійний переклад." #: modules/lingotek/lingotek.php:131 msgid "Professionally translate my site" msgstr "Перекласти мій сайт професійно" #: modules/lingotek/lingotek.php:124 msgid "Save and re-use previously translated material (leverage translation memory (TM))." msgstr "Зберегти і використати повторно перекладений матеріал (використати пам'ять перекладів (TM))." #: modules/lingotek/lingotek.php:123 msgid "Have linguists compare side-by-side versions of original and translated text." msgstr "Отримайте мовний аналіз орігинального і перекладеного тексту." #: modules/lingotek/lingotek.php:122 msgid "Access an online translator workbench." msgstr "Отримайте доступ до робочого місця онлайн-перекладача." #: modules/lingotek/lingotek.php:119 msgid "Do you need to connect to a professional translation management system?" msgstr "Хочете під'єднати професійну систему керування перекладами?" #: modules/lingotek/lingotek.php:118 msgid "Translation Management System" msgstr "Система керування перекладами" #: modules/lingotek/lingotek.php:110 modules/lingotek/lingotek.php:121 msgid "Access free machine translation for your site for up to 100,000 characters." msgstr "Отримайте безкоштовний машинний переклад для сайту до 100000 знаків." #: modules/lingotek/lingotek.php:108 msgid "Polylang is now fully integrated with Lingotek!" msgstr "Polylang віднині повністю інтегрований з Lingotek!" #: modules/lingotek/lingotek.php:107 msgid "Automatically translate my site" msgstr "Автоматично перекласти мій сайт" #: modules/lingotek/lingotek.php:104 msgid "Polylang is now fully integrated with Lingotek, a professional translation management system!" msgstr "Polylang віднині повністю інтегрований з Lingotek, професійною системою керування перекладами!" #: modules/lingotek/lingotek.php:97 msgid "Request Services" msgstr "Замовити послуги" #: modules/lingotek/lingotek.php:91 msgid "Request Translation" msgstr "Замовити переклад" #: modules/lingotek/lingotek.php:86 settings/settings-module.php:132 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: modules/lingotek/lingotek.php:86 settings/settings-module.php:134 msgid "Activated" msgstr "Активовано" #: modules/lingotek/lingotek.php:47 msgid "Activate Lingotek" msgstr "Активувати Lingotek" #: modules/lingotek/lingotek.php:42 msgid "Click on Activate Lingotek to start translating." msgstr "Натисніть на \"Активувати Lingotek\" для початку перекладу." #: modules/lingotek/lingotek.php:38 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатися більше" #: settings/settings-licenses.php:43 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: modules/lingotek/lingotek.php:33 msgid "You’ve just upgraded to the latest version of Polylang! Would you like to automatically translate your website for free?" msgstr "Ви щойно оновилися до найсвіжішої версії Polylang! Бажаєте безкоштовно автоматично перекласти ваш сайт?" #: install/upgrade.php:88 msgid "Polylang has been deactivated because you upgraded from a too old version." msgstr "Polylang був відключений, тому що ви оновили з занадто старої версії." #: include/widget-languages.php:118 msgid "Title:" msgstr "Назва:" #: include/widget-languages.php:23 msgid "Displays a language switcher" msgstr "Відображає перемикач мови" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: include/widget-calendar.php:149 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: include/switcher.php:46 msgid "Displays as a dropdown" msgstr "Відображати як меню, що випадає" #: include/switcher.php:51 msgid "Hides languages with no translation" msgstr "Приховати мови без перекладу" #: include/switcher.php:50 msgid "Hides the current language" msgstr "Приховувати поточну мову" #: include/switcher.php:49 msgid "Forces link to front page" msgstr "Примусовий перехід на головну сторінку" #: include/switcher.php:48 msgid "Displays flags" msgstr "Відображати прапорці" #: include/switcher.php:47 msgid "Displays language names" msgstr "Відображати назви мов" #: integrations/wp-importer/wordpress-importer.php:45 msgid "Import <strong>posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags</strong> from a WordPress export file." msgstr "Імпортувати <strong>записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії, та позначки</strong> з файлу експорту WordPress." #: admin/admin-default-term.php:139 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категорії" #: frontend/frontend-filters-search.php:102 #: frontend/frontend-filters-search.php:103 msgid "Search" msgstr "Шукати" #: settings/view-tab-strings.php:21 msgid "Use this to remove unused strings from database, for example after a plugin has been uninstalled." msgstr "Використовуйте це, щоб видалити з бази даних рядки, які не використовуються. Наприклад, після видалення плаґіну." #: settings/view-tab-strings.php:19 msgid "Clean strings translation database" msgstr "Очистити базу даних перекладу строк" #: settings/view-tab-strings.php:16 msgid "Search translations" msgstr "Пошук перекладів" #: modules/sync/settings-sync.php:32 msgid "The synchronization options allow to maintain exact same values (or translations in the case of taxonomies and page parent) of meta content between the translations of a post or page." msgstr "Опція синхронізації дозволяє підтримувати точно таке саме значення (або переклад у випадку таксономій та батьківської сторінки) метаданих вмісту між всіма перекладами публікації або сторінки." #: modules/sync/settings-sync.php:31 msgid "Synchronization" msgstr "Синхронізація" #: settings/settings-cpt.php:142 msgid "Activate languages and translations for custom taxonomies." msgstr "Активувати мови та переклади для власних таксономії." #: settings/settings-cpt.php:124 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Власні таксономії" #: settings/settings-cpt.php:118 msgid "Activate languages and translations for custom post types." msgstr "Активувати мови та переклади для власних типів публікацій." #: settings/settings-cpt.php:100 msgid "Custom post types" msgstr "Власні типи публікації" #: modules/wizard/view-wizard-step-media.php:21 modules/wizard/wizard.php:609 #: settings/settings-media.php:31 msgid "Media" msgstr "Медіа" #: settings/settings-browser.php:32 msgid "Detect browser language" msgstr "Визначати мову браузера" #. translators: %1$s example url when the option is active. %2$s example url #. when the option is not active #: settings/settings-url.php:195 msgid "Example: %1$s instead of %2$s" msgstr "Приклад: %1$s замість %2$s" #: settings/settings-url.php:184 msgid "The front page URL contains the language code instead of the page name or page id" msgstr "URL головної сторінки містить код мови замість назви сторінки або id сторінки" #: settings/settings-url.php:162 msgid "Keep /language/ in pretty permalinks" msgstr "Залишити /language/ в акуратних постійних посиланнях" #: settings/settings-url.php:151 msgid "Remove /language/ in pretty permalinks" msgstr "Вилучити /language/ в акуратних постійних посиланнях" #: settings/settings-url.php:129 msgid "Hide URL language information for default language" msgstr "Приховати інформацію мови в URL для мови за замовчуванням" #: settings/settings-url.php:94 msgid "The language is set from different domains" msgstr "Мова встановлена з іншого домену" #: settings/settings-url.php:83 msgid "The language is set from the subdomain name in pretty permalinks" msgstr "Мова встановлена з субдомену в постійному посиланні" #: settings/settings-url.php:76 settings/settings-url.php:87 #: settings/settings-url.php:155 settings/settings-url.php:166 msgid "Example:" msgstr "Приклад:" #: settings/settings-url.php:72 msgid "The language is set from the code in the URL" msgstr "Мова встановлена з коду в URL" #: settings/settings-url.php:72 msgid "The language is set from the directory name in pretty permalinks" msgstr "Мова встановлена з назви каталогу в постійному посиланні" #: settings/settings-url.php:66 msgid "Posts, pages, categories and tags URLs will not be modified." msgstr "URL публікацій, сторінок, категорій та теґів не змінюються." #: settings/settings-url.php:62 msgid "The language is set from content" msgstr "Мова встановлена з вмісту" #: settings/settings-url.php:38 msgid "URL modifications" msgstr "Модифікації URL" #. translators: accessibility text #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:77 #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:92 #: modules/wizard/view-wizard-step-home-page.php:124 #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:76 #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:91 #: settings/table-languages.php:133 settings/table-languages.php:152 msgid "Default language" msgstr "Мова за замовчуванням" #: settings/view-tab-lang.php:175 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: settings/view-tab-lang.php:154 msgid "Position of the language in the language switcher" msgstr "Положення мови в перемикачі мов" #: settings/view-tab-lang.php:123 msgid "Choose the text direction for the language" msgstr "Виберіть напрямок тексту для мови" #: settings/view-tab-lang.php:120 msgid "right to left" msgstr "зправа наліво" #: settings/view-tab-lang.php:115 msgid "left to right" msgstr "зліва направо" #: settings/view-tab-lang.php:110 msgid "Text direction" msgstr "Напрямок тексту" #: settings/view-tab-lang.php:106 msgid "Language code - preferably 2-letters ISO 639-1 (for example: en)" msgstr "Код мови - бажано 2-символьний ISO 639-1 (наприклад, en)" #: settings/view-tab-lang.php:99 msgid "Language code" msgstr "Код мови" #: settings/view-tab-lang.php:95 msgid "WordPress Locale for the language (for example: en_US). You will need to install the .mo file for this language." msgstr "Локаль WordPress для мови (наприклад, en_US). Вам потрібно буде встановити файл .mo для даної мови." #: settings/view-tab-lang.php:84 msgid "The name is how it is displayed on your site (for example: English)." msgstr "Це ім'я, як воно відображається на вашому сайті (наприклад, Англійська)." #: settings/view-tab-lang.php:73 msgid "You can choose a language in the list or directly edit it below." msgstr "Ви можете вибрати мову зі списку або безпосередньо відредагувати її нижче." #: include/widget-languages.php:57 settings/view-tab-lang.php:53 msgid "Choose a language" msgstr "Вибрати мову" #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:55 #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:59 #: settings/view-tab-lang.php:32 settings/view-tab-lang.php:175 msgid "Add new language" msgstr "Додати нову мову" #: settings/view-tab-lang.php:32 msgid "Edit language" msgstr "Редагувати мову" #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag. #: settings/view-about.php:16 msgid "Polylang is provided with an extensive %1$sdocumentation%2$s (in English). It includes information on how to set up your multilingual site and use it on a daily basis; FAQs, and documentation for developers to adapt their plugins and themes." msgstr "Polylang постачається з розширеною %1$sдокументацією%2$s (англійською). Вона містить інформацію про налаштування багатомовного сайту і його щоденне використання, часті запитання та відповіді, документацію для розробників, щоб адаптувати плагіни і теми." #: settings/table-string.php:364 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: settings/table-string.php:351 msgid "View all groups" msgstr "Переглянути всі групи" #: admin/view-translations-media.php:13 admin/view-translations-post.php:12 #: admin/view-translations-term.php:14 admin/view-translations-term.php:21 #: settings/table-string.php:160 msgid "Translations" msgstr "Переклади" #: settings/table-string.php:159 msgid "Group" msgstr "Група" #: settings/table-string.php:158 msgid "Name" msgstr "Назва" #: settings/table-string.php:157 msgid "String" msgstr "Рядок" #: settings/table-languages.php:155 msgid "Posts" msgstr "Публікації" #: settings/table-languages.php:154 settings/view-tab-lang.php:127 msgid "Flag" msgstr "Прапор" #: settings/table-languages.php:153 settings/view-tab-lang.php:147 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: settings/table-languages.php:151 msgid "Code" msgstr "Код" #: settings/table-languages.php:150 settings/view-tab-lang.php:88 msgid "Locale" msgstr "Локаль" #: settings/table-languages.php:149 settings/view-tab-lang.php:77 msgid "Full name" msgstr "Повне ім'я" #: settings/table-languages.php:214 settings/table-string.php:313 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: settings/table-languages.php:213 msgid "You are about to permanently delete this language. Are you sure?" msgstr "Ви збираєтесь остаточно видалити цю мову. Ви впевнені?" #: modules/sync/settings-sync.php:111 msgid "Featured image" msgstr "Головне зображення" #: modules/sync/settings-sync.php:110 msgid "Page order" msgstr "Номер сторінки" #: modules/sync/settings-sync.php:109 msgid "Page template" msgstr "Шаблон сторінки" #: modules/sync/settings-sync.php:108 msgid "Page parent" msgstr "Батьківська сторінка" #: modules/sync/settings-sync.php:107 msgid "Post format" msgstr "Формат публікації" #: modules/sync/settings-sync.php:106 msgid "Published date" msgstr "Дата публікації" #: modules/sync/settings-sync.php:105 msgid "Sticky posts" msgstr "Прикріплені публікації" #: modules/sync/settings-sync.php:104 msgid "Ping status" msgstr "Статус пінгу" #: modules/sync/settings-sync.php:103 msgid "Comment status" msgstr "Статус коментарю" #: modules/sync/settings-sync.php:102 msgid "Custom fields" msgstr "Власні поля" #: modules/sync/settings-sync.php:101 msgid "Taxonomies" msgstr "Таксономії" #: settings/settings-licenses.php:113 settings/settings-module.php:258 msgid "Settings saved." msgstr "Налаштування збережено." #: settings/table-string.php:418 msgid "Translations updated." msgstr "Переклади оновлені." #: admin/admin-base.php:123 include/mo.php:21 settings/settings.php:146 msgid "Strings translations" msgstr "Переклади рядків" #: settings/settings.php:116 msgid "About Polylang" msgstr "Про Polylang" #: settings/settings.php:194 msgid "The language was created, but the WordPress language file was not downloaded. Please install it manually." msgstr "Мова була створена, але файл мовний файл WordPress не був завантажений. Будь ласка, встановіть його вручну." #: admin/admin-base.php:454 admin/admin-base.php:472 msgid "Filters content by language" msgstr "Фільтрує вміст за мовою" #: admin/admin-base.php:445 msgid "Show all languages" msgstr "Показати всі мови" #: admin/admin-base.php:126 admin/admin.php:104 #: settings/settings-module.php:120 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: admin/admin-strings.php:70 msgid "Widget text" msgstr "Текст віджету" #: admin/admin-strings.php:69 msgid "Widget title" msgstr "Назва віджету" #: admin/admin-nav-menu.php:49 include/nav-menu.php:72 #: include/widget-languages.php:21 msgid "Language switcher" msgstr "Перемикач мов" #: admin/admin-model.php:288 modules/wizard/wizard.php:486 msgid "The language must have a name" msgstr "Мова повинна мати ім'я" #: admin/admin-model.php:281 modules/wizard/wizard.php:485 msgid "The language code must be unique" msgstr "Код мови повинен бути унікальним" #: admin/admin-model.php:275 modules/wizard/wizard.php:484 msgid "The language code contains invalid characters" msgstr "Код мови містить недопустимі символи" #: admin/admin-model.php:270 modules/wizard/wizard.php:483 msgid "Enter a valid WordPress locale" msgstr "Введіть дійсну локаль WordPress" #: settings/settings.php:224 msgid "Language updated." msgstr "Мова оновлена." #: settings/settings.php:209 msgid "Language deleted." msgstr "Мова видалена." #: settings/settings.php:187 msgid "Language added." msgstr "Мова додана." #: admin/admin-model.php:41 modules/wizard/wizard.php:482 msgid "Impossible to add the language." msgstr "Неможливо додати мову." #: include/filters-widgets-options.php:51 include/translated-post.php:118 msgid "All languages" msgstr "Всі мови" #: include/filters-widgets-options.php:66 msgid "The widget is displayed for:" msgstr "Віджет відображається для:" #: admin/admin-filters-term.php:514 msgid "None" msgstr "Немає" #: admin/admin-filters-term.php:153 admin/admin-filters-term.php:226 msgid "Sets the language" msgstr "Встановити мову" #: settings/table-languages.php:207 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: admin/admin-classic-editor.php:243 msgid "(no parent)" msgstr "(без предка)" #: admin/admin-base.php:119 admin/admin-base.php:143 #: admin/admin-classic-editor.php:75 admin/admin-nav-menu.php:72 #: admin/admin-nav-menu.php:75 admin/admin-nav-menu.php:108 #: admin/admin-notices.php:110 include/nav-menu.php:71 #: include/translated-post.php:116 #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:29 #: modules/wizard/wizard.php:498 settings/settings.php:126 msgid "Languages" msgstr "Мови" #: admin/admin-classic-editor.php:127 admin/admin-filters-columns.php:234 #: admin/admin-filters-media.php:62 admin/admin-filters-term.php:151 #: admin/admin-filters-term.php:224 include/translated-post.php:117 #: modules/wizard/view-wizard-step-languages.php:67 msgid "Language" msgstr "Мова" #: admin/admin-filters-columns.php:220 msgid "— No Change —" msgstr "— Без змін —"