%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/k-creatives/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/k-creatives/wp-content/languages/uk.po |
# Translation of WordPress - 5.8.x in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-10-10 16:46:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x\n" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:178 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:195 wp-admin/js/post.js:874 msgid "Public" msgstr "Публічно" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24507 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1130 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1225 msgid "Version" msgstr "Версія" #: wp-includes/js/dist/components.js:36162 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 msgid "Type" msgstr "Тип" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6709 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1899 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Статус" #: wp-includes/js/dist/components.js:35845 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Елемент доданий." #: wp-includes/js/dist/editor.js:5713 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789 #: wp-admin/includes/media.php:1422 wp-admin/includes/media.php:2586 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6306 wp-admin/includes/meta-boxes.php:801 msgid "Allow comments" msgstr "Дозволити коментарі" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7475 wp-admin/includes/meta-boxes.php:364 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 msgid "Submit for Review" msgstr "Надіслати на розгляд" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:163 msgid "Visibility:" msgstr "Видимість:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10276 wp-includes/js/dist/editor.js:10282 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:519 wp-admin/edit-form-blocks.php:181 msgid "Add title" msgstr "Додати заголовок" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14249 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16434 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1545 #: wp-admin/menu.php:310 msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:283 wp-admin/options-media.php:103 msgid "Embeds" msgstr "Вставки" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Класичний" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Додає блок, який виводить вміст з інших сайтів, таких як Twitter, Instagram або YouTube." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16974 wp-admin/options-privacy.php:253 msgid "Create" msgstr "Створити" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5501 wp-admin/includes/template.php:2590 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Резервна копія цього запису в вашому браузері відрізняється від версії нижче." #: wp-includes/js/dist/editor.js:5504 wp-admin/includes/template.php:2591 msgid "Restore the backup" msgstr "Відновити з резервної копії" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6343 wp-admin/includes/meta-boxes.php:708 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #: wp-includes/js/dist/components.js:25003 wp-includes/js/dist/editor.js:9344 #: wp-admin/edit-tag-form.php:153 wp-admin/edit-tags.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:189 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:677 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:890 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1563 msgid "Slug" msgstr "Частина посилання" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16330 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Переглянути запис" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "посилання" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1983 wp-admin/edit-form-comment.php:72 #: wp-admin/includes/template.php:459 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2001 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1506 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт меню" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Зображення" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Заголовок" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Колонка" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Власний HTML" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Медіа та текст" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Останні коментарі" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Останні записи" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Перелік" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Не підтримується" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Більше" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Розрив сторінки" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Попередньо відформатований" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Витримка" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Reusable block" msgstr "Багаторазовий блок" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Група" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Роздільник" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Короткий код" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Роздільник" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Текстові стовпці (застарів)" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Вірш" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Відео" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Хмара позначок" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Іконки соціальних мереж" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Іконка соціальної мережі" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "музика" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "звук" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "подкаст" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "запис" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "записи" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "архів" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "документ" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "завантаження" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "зображення" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "фотографії" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "контейнер" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "рядок" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "розділ" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "заголовок" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "підзаголовок" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "вхід" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "вихід" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "зображення" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "відео" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "цитата" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "цитувати" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Large" msgstr "Великий" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Допомагає відвідувачам знайти вміст вашого сайту." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "знайти" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Широка лінія" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Точки" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Логотип сайту" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Короткий опис" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Назва сайту" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "поезія" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "вірш" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "фільм" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "посилання" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29265 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:333 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "Ключове слово" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Малий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Середній" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Великий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Величезний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Чорний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Зеленувато-блакитно сірий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Білий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Блідо-рожевий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Яскраво червоний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Легкий зелено-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Яскравий зелено-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Блідий зеленувато-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Яскравий зеленувато-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Яскравий пурпурний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Яскравий зеленувато-блакитний до яскравого фіолетового" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Світлий зелено-блакитний до яскравого зелено-блакитного" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Яскраво-оранжевий до яскраво-червоного" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Світло-сірий до блакитно-зеленувато-сірому" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Холодний до теплого спектру" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Палаючий світло-фіолетовий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Палаючий бордовий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Сяючі сутінки" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Блідий океан" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Електрична трава" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Північ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Темні відтінки сірого" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Відтінки сірого" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Фіолетовий та жовтий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Синій та червоний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Північний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Пурпурний та жовтий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Фіолетовий та зелений" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Синій та помаранчевий" #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:263 msgid "No" msgstr "Ні" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34172 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35432 #: wp-admin/includes/dashboard.php:245 wp-admin/includes/dashboard.php:1374 #: wp-admin/setup-config.php:252 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1084 wp-admin/includes/upgrade.php:410 msgid "Recent Comments" msgstr "Останні коментарі" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29254 msgid "Tags" msgstr "Позначки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Кількість коментарів для показу:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1245 msgid "Unknown Feed" msgstr "Невідома стрічка" #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Sidebar" msgstr "Бічна колонка" #: wp-login.php:996 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:361 #: wp-admin/includes/file.php:2282 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:222 #: wp-admin/user-edit.php:409 wp-admin/user-new.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/site-users.php:303 wp-admin/network/site-users.php:337 #: wp-admin/network/user-new.php:128 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1531 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:945 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:992 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1315 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1030 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:368 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:834 wp-admin/theme-install.php:353 #: wp-admin/theme-install.php:452 wp-admin/themes.php:514 #: wp-admin/themes.php:873 wp-admin/themes.php:950 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:717 msgid "By %s" msgstr "Автор %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:193 #: wp-admin/link-manager.php:49 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "Посилання" #: wp-includes/user.php:2925 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, введіть ім’я користувача." #: wp-includes/user.php:2947 wp-admin/includes/user.php:207 msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Цю e-mail адресу вже зареєстровано. Будь ласка, виберіть іншу." #: wp-login.php:886 msgid "Strength indicator" msgstr "Індикатор надійності" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261 msgid "Yes" msgstr "Так" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35111 #: wp-includes/js/dist/components.js:21861 #: wp-includes/js/dist/components.js:39239 #: wp-includes/js/dist/components.js:39256 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Все" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:180 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:416 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:149 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Сортування за:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Назва сторінки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Порядок сторінок" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID сторінки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Виключити:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID сторінок, розділені комою." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Ваші посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Показати зображення посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Показати назву посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Показати опис посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Показати оцінку посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9053 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11283 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25945 msgid "Show post counts" msgstr "Показати переліки записів" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:268 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Автоматично додавати абзаци" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11279 msgid "Show hierarchy" msgstr "Показати ієрархію" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:409 msgid "Recent Posts" msgstr "Недавні записи" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Кількість записів для показу:" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1575 wp-includes/js/dist/editor.js:5091 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" #: wp-includes/widgets.php:1666 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Введіть посилання RSS каналу:" #: wp-includes/widgets.php:1669 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Назвіть канал (необов'язково):" #: wp-includes/widgets.php:1672 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Скільки елементів Ви хочете щоб відображалось?" #: wp-includes/widgets.php:1684 msgid "Display item content?" msgstr "Відображати вміст елементу?" #: wp-includes/widgets.php:1687 msgid "Display item author if available?" msgstr "Відображати автора елементу, якщо доступно?" #: wp-includes/widgets.php:1690 msgid "Display item date?" msgstr "Відображати дату елементу?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Хмаринка позначок" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:265 msgid "Sidebar %d" msgstr "Бічна колонка %d" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3556 msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Помилка</strong>: WordPress %1$s потребує MySQL %2$s або вище" #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Працює на WordPress" #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2820 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Скинути пароль" #: wp-includes/user.php:2942 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, введіть свою e-mail адресу." #: wp-includes/user.php:2944 wp-includes/user.php:3228 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Неправильна email-адреса." #: wp-login.php:754 msgid "Lost Password" msgstr "Втрачено пароль" #: wp-login.php:781 msgid "Get New Password" msgstr "Отримати новий пароль" #: wp-login.php:991 msgid "Registration Form" msgstr "Форма реєстрації" #: wp-login.php:991 msgid "Register For This Site" msgstr "Зареєструватись на цьому сайті" #: wp-login.php:1182 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Ви увійшли успішно." #: wp-login.php:1261 msgid "You are now logged out." msgstr "Ви вийшли з системи." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Вгамуйся, друже, немає необхідності перевіряти пошту так часто!" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Схоже, нових листів немає." #. translators: %s: Post author email address. #: wp-mail.php:135 msgid "Author is %s" msgstr "Автор: %s" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:250 msgid "Oops: %s" msgstr "Ой: %s" #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "Приватність:" #: wp-signup.php:264 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Повинно бути не менше 4-х символів, тільки букви і цифри)." #: wp-signup.php:267 msgid "Email Address:" msgstr "E-mail адреса:" #: wp-signup.php:347 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Невірно заповнена форма, виправте помилки, будь ласка, і спробуйте ще." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:598 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Отримайте ваш %s профіль за мить" #: wp-signup.php:619 msgid "Just a username, please." msgstr "Тільки ім'я користувача, будь ласка." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:671 msgid "%s is your new username" msgstr "Ваше нове ім’я користувача: %s" #: wp-signup.php:674 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Але, перед тим, як ви зможете почати використовувати своє нове ім’я користувача, <strong>ви мусите його активувати</strong>." #: wp-signup.php:681 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Якщо ви не активуєте своє ім’я користувача протягом двох днів, вам доведеться зареєструватися ще раз." #: wp-signup.php:747 msgid "Signup" msgstr "Зареєструватись" #: wp-signup.php:840 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Все ще чекаєте лист?" #: wp-signup.php:938 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Реєстрацію вимкнено." #: wp-signup.php:953 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Реєстрація користувачів вимкнена." #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1483 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "База даних WordPress повернула помилку %1$s у відповідь на запит %2$s, виконаний %3$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1486 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "База даних WordPress повернула помилку %1$s у відповідь на запит %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:181 msgid "Taxonomy:" msgstr "Таксономія: " #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 msgid "Select Menu:" msgstr "Оберіть меню: " #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Назва сайту:" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Домен сайту:" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "назва сайту" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "Назва сайту:" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:344 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Отримати <em>ще один</em> %s сайт за мить" #: wp-signup.php:365 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Сайти, учасником яких ви вже є:" #: wp-signup.php:376 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Якщо ви не будете використовувати основне доменне ім’я, то залиште його для нового користувача." #: wp-signup.php:391 msgid "Create Site" msgstr "Створити сайт" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:524 msgid "The site %s is yours." msgstr "Сайт %s ваш." #: wp-signup.php:616 msgid "Gimme a site!" msgstr "Дайте мені сайт!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:828 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Вітаємо! Ваш новий сайт %s майже готовий." #: wp-signup.php:832 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Перед тим, як використовувати ваш сайт <strong>вам потрібно його активувати</strong>." #: wp-signup.php:839 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Якщо ви не активуєте свій сайт протягом двох днів, вам доведеться зареєструватись ще раз." #: wp-signup.php:960 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Реєстрація на сайті вимкнена." #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:175 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Меню ще не створено. <a href=\"%s\">Створити</a>." #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Посилання сайту «%s»" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ця дія заборонена адміністротором" #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Має бути не менше 4-ох символів і лише букви та цифри. Назву неможливо буде змінити, тож обирайте обдумано!" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:354 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Привіт, %s. Якщо ви заповните цю форму, то зможете <strong>додати ще один сайт до вашого акаунту</strong>. Немає лімітів щодо кількості сайтів, але поставтесь відповідально до своїх рішень!" #: wp-signup.php:842 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Якщо ви ще не отримали електронного листа, є ряд дій, які можете зробити:" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:942 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Вам потрібно спочатку <a href=\"%s\">увійти</a> і лише після цього ви можете створити новий сайт." #: wp-signup.php:982 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ви вже увійшли на сайт. Немає потреби реєструватися знову!" #: wp-includes/user.php:2927 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Це ім'я користувача невірне, бо воно використовує недопустимі символи. Будь ласка, введіть вірне ім'я користувача." #: wp-signup.php:274 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "На цю адресу буде відправлено лист для підтвердження. (Уважно перевірте адресу e-mail, перед тим як продовжити.)" #: wp-signup.php:844 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Почекайте ще трішки. Інколи емейли надходять з затримкою. Затримка може тривати від однієї години до доби." #: wp-signup.php:845 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Провірте папку спаму в вашому емейл акаунті, бо інколи листи туди потрапляють помилково." #: wp-signup.php:980 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "На жаль, в даний момент реєстрація закрита." #: wp-includes/user.php:3486 wp-includes/js/dist/core-data.js:1967 msgid "User" msgstr "Користувач" #: wp-includes/user.php:2804 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Якщо сталася помилка, просто проігноруйте цей лист, і нічого не станеться." #: wp-includes/user.php:2805 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Щоб скинути свій пароль, відвідайте наступну адресу:" #: wp-login.php:861 wp-admin/user-edit.php:678 msgid "Password Reset" msgstr "Скинути пароль" #: wp-login.php:861 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ваш пароль скинуто." #: wp-login.php:869 msgid "Reset Password" msgstr "Скинути пароль" #: wp-login.php:877 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: wp-login.php:895 msgid "Confirm new password" msgstr "Повторіть новий пароль" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9047 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11275 msgid "Display as dropdown" msgstr "Відображати як випадаючий список" #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "домен" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "Ваша адреса буде такою: %s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Всі посилання" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:531 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s - ваш новий сайт. <a href=\"%2$s\">Увійдіть</a> як “%3$s”, використовуючи ваш пароль." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:100 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Ви можете створити файл %s через веб-інтерфейс, але це не працює для всіх серверів. Найбезпечніший спосіб це створити файл вручну." #: wp-load.php:103 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Створіть файл конфігурації" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Дозволити пошуковим системам індексувати цей сайт." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Link title" msgstr "Заголовок посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Рейтинг посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Кількість посилань для показу:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Оберіть категорію посилань:" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34396 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34928 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34941 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25375 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2276 wp-admin/includes/media.php:2278 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Відображати дату запису?" #: wp-includes/user.php:2930 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Це ім'я користувача вже зареєстровано. Будь ласка, виберіть інше." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Випадково" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:849 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Ви правильно вказали свій e-mail? У нас він записаний як %s, але якщо це невірна адреса, лист не прийде." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:991 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Сайт, який ви шукали, %s, не існує, але ви можете створити його зараз!" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:2992 msgid "<strong>Error</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Реєстрація не вдалася. Будь ласка, зв'яжіться з <a href=\"mailto:%s\">адміністратором</a>!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Список сторінок вашого сайту." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Пошукова форма для вашого сайту." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Архів записів вашого сайту по місяцях." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Вхід, RSS, і WordPress.org посилання." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Список або випадаюче меню категорій." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Останні записи вашого сайту." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Останні коментарі" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Записи з будь-якого каналу RSS або Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Хмара часто використовуваних позначок." #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15708 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15727 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15729 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2248 msgid "Block" msgstr "Блок" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35305 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35310 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:929 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3728 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2759 wp-admin/menu.php:292 #: wp-admin/tools.php:42 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Пошук" #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1314 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Аргумент запиту методу %s повинен містити описувач перетворений." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1150 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Cookies заблоковані через несподіваний вивід на екран. Подивіться <a href=\"%1$s\">документацію</a> або зверніться за допомогою на <a href=\"%2$s\">форуми підтримки</a>." #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1161 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Cookies або заблоковані, або не підтримуються вашим браузером. Щоб використовувати WordPress, потрібно <a href=\"%s\">дозволити cookies</a>." #: wp-login.php:1265 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Ви успішно оновили WordPress!</strong> Будь ласка, увійдіть, щоб дізнатися, що нового." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1176 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s повинна встановлювати зв'язок з базою данх для використання з службовими символами." #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:293 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "В масиві аргументів не задано %1$s для бічної колонки \"%2$s\". Буде використовуватися значення за замовчуванням \"%3$s\". Потрібно вручну задати для %1$s значення \"%3$s\" щоб дане сповіщення більше не виводилось і щоб вміст бічної колонки залишився без змін." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564 msgid "Content:" msgstr "Вміст:" #: wp-includes/wp-db.php:1500 wp-includes/wp-db.php:1517 msgid "WordPress database error:" msgstr "Помилка бази даних WordPress:" #: wp-login.php:1014 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Підтвердження реєстрації буде відправлене вам по e-mail." #: wp-login.php:1326 wp-admin/js/user-profile.js:71 msgid "Show password" msgstr "Показати пароль" #: wp-login.php:883 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:639 #: wp-admin/user-new.php:569 wp-admin/js/user-profile.js:71 msgid "Hide password" msgstr "Сховати пароль" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:163 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Хмаринка позначок не буде відображатися, так як немає таксономій, які підтримують віджет хмаринки позначок." #: wp-includes/wp-db.php:1093 msgid "Can’t select database" msgstr "Не вдалося обрати базу даних" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1097 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Зв’язатися з сервером бази даних вдалося (що означає, що ім’я користувача та пароль вірні), але не вдалося обрати базу даних %s." #: wp-includes/wp-db.php:1102 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Ви впевнені, що це існує?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1106 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Користувач %1$s має дозвіл використовувати базу даних %2$s?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "На деяких системах префікс назви вашої бази даних це ваше ім’я користувача, тобто в результаті буде щось на кшталт <code>username_%1$s</code>. Це може бути проблемою?" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1121 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Якщо ви не знаєте як встановити базу даних, вам варто <strong>зв’язатися зі своїм хостинг-провайдером</strong>. Також ви можете знайти допомогу на <a href=\"%s\">Форумах підтримки WordPress</a>." #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1705 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Це означає, що ім’я користувача чи пароль у вашому файлі %1$s неправильні, або неможливо встановити зв’язок із сервером бази даних %2$s. Це також може означати, що сервер баз даних вашого хостинг-провайдера не працює." #: wp-includes/wp-db.php:1711 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Ви впевнені, що маєте правильне ім’я користувача та пароль?" #: wp-includes/wp-db.php:1712 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Ви впевнені, що ввели правильне ім'я сервера?" #: wp-includes/wp-db.php:1713 wp-includes/wp-db.php:1869 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Ви впевнені, що сервер бази даних запущений?" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1718 wp-includes/wp-db.php:1875 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Якщо ви не впевнені що означають ці вирази, ви можете зв’язатися зі своїм хостинг-провайдером. Також ви завжди можете відвідати <a href=\"%s\">Форуми підтримки WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1860 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Помилка при повторному з’єднанні з базою даних" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1864 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Це означає, що втрачено зв’язок із сервером бази даних %s. Це може означати, що сервер баз даних вашого хостинг-провайдера не працює." #: wp-includes/wp-db.php:1870 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Ви впевнені, що сервер бази даних не знаходиться під великим навантаженням?" #: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-mail.php:245 msgid "Posted title:" msgstr "Оприлюднений заголовок:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:258 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Місію виконано. Повідомлення %s видалене." #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "Мова сайту:" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:997 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Сайт, який ви шукали, %s, не існує." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:678 wp-signup.php:836 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Перевірте свою скриньку %s та натисніть надане посилання." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:90 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Це не схоже на файл %s. Він потрібен для початку." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-load.php:95 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Потрібна допомога? <a href='%s'>Вона тут</a>." #: wp-includes/user.php:2936 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Помилка</strong>: На жаль, це ім’я користувача не дозволене." #: wp-login.php:1256 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Термін дії вашої сесії закінчився. Будь ласка, увійдіть, щоби продовжити там, де ви закінчили." #: wp-login.php:890 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:667 #: wp-admin/user-new.php:589 wp-admin/js/user-profile.js:45 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Дозволити використання слабкого паролю." #: wp-includes/wp-db.php:1981 wp-includes/wp-db.php:1987 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Неможливо отримати текст помилки від MySQL" #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Назад до %s" #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Мені потрібен ID, щоб це спрацювало." #: wp-trackback.php:115 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "На жаль, зворотні посилання для цього об'єкта закриті." #: wp-trackback.php:130 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "У нас вже є повідомлення від цього URL для цього запису." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Відображає аудіо програвач." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Замінити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Редагувати" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Ми не можемо знайти цей аудіофайл. Перевірте вашу <a href=\"%s\">медіабібліотеку</a> і переконайтеся що він не був видалений." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Аудіо віджет (%d)" msgstr[1] "Аудіо віджети (%d)" msgstr[2] "Аудіо віджети (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Виглядає як некоректний тип файлу. Будь ласка, створіть посилання на аудіофайл." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL джерела %s аудіофайлу." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Попередній перегляд медіа неможливий через невідому помилку." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Показує зображення." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Замінити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Редагувати" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Ми не можемо знайти це зображення. Перевірте вашу <a href=\"%s\">медіабібліотеку</a> і переконайтеся що воно не було видалено." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Віджет зображень (%d)" msgstr[1] "Віджети зображень (%d)" msgstr[2] "Віджети зображень (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Зображення" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Показує відео з медіабібліотеки або з YouTube, Vimeo чи іншого провайдера." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Додати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Замінити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Редагувати" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Ми не можемо знайти це відео. Перевірте вашу <a href=\"%s\">медіабібліотеку</a> і переконайтеся що воно не було видалено." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Відео віджет (%d)" msgstr[1] "Відео віджети (%d)" msgstr[2] "Відео віджети (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Відео" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL для джерела %s відео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Медіа елемент." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "No media selected" msgstr "Медіа не вибрано" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Замінити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74 msgid "Add to Widget" msgstr "Додати до віджету" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Ми не можемо знайти цей файл. Перевірте вашу <a href=\"%s\">медіабібліотеку</a> і переконайтеся що він не був видалений." #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Медіа віджет (%d)" msgstr[1] "Медіа віджети (%d)" msgstr[2] "Медіа віджети (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Media Widget" msgstr "Медіа" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:83 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Виглядає як некоректний тип файлу. Будь ласка, створіть посилання на прийнятний файл." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID запису вкладення" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149 msgid "URL to the media file" msgstr "URL медіафайлу" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155 msgid "Title for the widget" msgstr "Назва віджета" #: wp-signup.php:909 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Вітаємо Адміністратора Мережі!" #: wp-signup.php:914 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Реєстрація сайтів і користувачів в мережі заборонена." #: wp-signup.php:917 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Реєстрація сайтів в мережі дозволена." #: wp-signup.php:920 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Реєстрація користувачів в мережі дозволена." #: wp-signup.php:923 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Реєстрація сайтів і користувачів в мережі дозволена." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:930 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Для зміни налаштувань або відключення реєстрації пройдіть на <a href=\"%s\">Сторінку налаштувань</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Додати аудіозапис" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Додати зображення" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Додати відео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Додати медіафайл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:197 msgid "Show tag counts" msgstr "Показувати лічильники позначок" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Довільний код HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML код" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Деякі теги HTML не дозволено:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Довільний текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Цей віджет може містити код, який може краще працювати у віджеті “Власний HTML”. Як на рахунок того, щоби натомість спробувати той віджет?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Новий віджет власного HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "А ви знали що вже є віджет “Власний HTML”? Ви можете знайти його натиснувши кнопку “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Додати віджет</a>” і пошукавши “HTML”. Спробуйте його щоби додати власний код на свій сайт!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "А ви знали що вже є віджет “Власний HTML”? Ви можете знайти його в списку доступних віджетів у цьому розділі. Спробуйте його щоби додати власний код на свій сайт!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Ви щойно вставили HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Схоже ви щойно вставили HTML код у вкладку “Візуально” віджета Текст. Натомість ви можете вставити свій код у вкладку “Текст”. Також, можете спробувати новий віджет “Власний HTML”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Цей віджет міг містити код, який може краще працювати у віджеті “Власний HTML”. Якщо ви ще не пробували, як на рахунок того, щоби натомість спробувати той віджет?" #: wp-includes/user.php:3240 msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Ця адреса e-mail вже використовується." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3260 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Ви недавно запросили зміну адреси електронної пошти вашого облікового запису.\n" "\n" "Якщо це насправді ви, то підтвердіть заміну натиснувши на посилання нижче:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Ви можете проігнорувати і видалити повідомлення, для того\n" "щоб не робити ніяких дій.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3330 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Вашу адресу email поки не оновлено. Перевірте отримання повідомлення з підтвердженням в ящику %s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Використовуйте віджет \"Власний HTML\" щоби додати код HTML до областей віджетів." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Віджет \"Власний HTML\"" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8584 wp-includes/js/dist/editor.js:6694 #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Відображає галерею зображень." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Зображення не вибрані" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "Посилання на:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1181 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Віджети повинні бути зареєстровані за допомогою %s, перед тим як вони будуть відображатися." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1335 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Непідтримуваний тип значення (%s)." #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1395 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Запит не містить правильної кількості заповнювачів (%1$d) для кількості переданих аргументів (%2$d)." #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:2801 msgid "Site Name: %s" msgstr "Назва сайту: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Додати меню навігації до бічної колонки." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "На жаль, не вийшло завантажити відео за вказаною URL. Будь ласка, перевірте, що URL вказує на підтримуваний відео файл (%s) або потік (наприклад YouTube або Vimeo)." #: wp-includes/wp-db.php:1380 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "У запиті очікувався тільки один заповнювач, але був посланий масив з безліччю заповнювачів." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4288 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Зроблено запит на виконання наступної дії відносно вашого облікового запису:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Щоби підтвердити запит, будь ласка, натисніть наступне посилання:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Ви можете безпечно проігнорувати та видалити це повідомлення якщо\n" "ви не хочете робити цю дію.\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:4091 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Дію підтверджено." #: wp-includes/user.php:4092 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Адміністратора сайту сповіщено і він має опрацювати ваш запит якомога швидше." #: wp-includes/user.php:4143 msgid "Invalid action name." msgstr "Невірна назва дії." #: wp-includes/user.php:4199 wp-admin/export-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:297 msgid "Export Personal Data" msgstr "Експорт персональних даних" #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4206 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Підтвердити дію \"%s\"" #: wp-login.php:1100 msgid "User action confirmed." msgstr "Дію користувача підтверджено." #: wp-includes/user.php:3360 msgid "WordPress User" msgstr "Користувач WordPress" #: wp-includes/user.php:3394 msgid "User ID" msgstr "ID користувача" #: wp-includes/user.php:3395 msgid "User Login Name" msgstr "Ім'я входу користувача" #: wp-includes/user.php:3396 msgid "User Nice Name" msgstr "Псевдонім користувача" #: wp-includes/user.php:3397 msgid "User Email" msgstr "E-mail користувача" #: wp-includes/user.php:3398 msgid "User URL" msgstr "URL користувача" #: wp-includes/user.php:3399 msgid "User Registration Date" msgstr "Дата реєстрації користувача" #: wp-includes/user.php:3400 msgid "User Display Name" msgstr "Ім'я користувача для відображення" #: wp-includes/user.php:3401 msgid "User Nickname" msgstr "Нік користувача" #: wp-includes/user.php:3402 msgid "User First Name" msgstr "Ім'я користувача" #: wp-includes/user.php:3403 msgid "User Last Name" msgstr "Прізвище користувача" #: wp-includes/user.php:3404 msgid "User Description" msgstr "Опис користувача" #: wp-includes/user.php:4202 wp-admin/erase-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:298 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Видалення персональних даних" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4265 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Підтвердити дію: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3678 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Запит щодо особистих даних користувача підтверджено на ###SITENAME###:\n" "\n" "Користувач: ###USER_EMAIL###\n" "Запит: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Ви можете переглянути та керувати цими запитами щодо особистих даних тут:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:3857 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Запит на видалення виконано" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3910 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Ваш запит на видалення особистих даних на сайті ###SITENAME### виконано.\n" "\n" "Якщо у вас виникли будь-які запитання чи зауваження, будь ласка, зверніться до адміністратора сайту.\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3924 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Ваш запит на видалення своїх особистих даних на сайті ###SITENAME### виконано.\n" "\n" "Якщо у вас виникли будь-які запитання чи зауваження, будь ласка, зверніться до адміністратора сайту.\n" "\n" "Для більш детальної інформації, ви також можете прочитати нашу політику конфіденційності: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:4096 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Дякуємо, що підтвердили ваш запит на експорт даних." #: wp-includes/user.php:4097 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Адміністратора сайту сповіщено. Ви отримаєте посилання для завантаження файлу експорту даних по електронній пошті коли ваш запит буде виконано." #: wp-includes/user.php:4099 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Дякуємо, що підтвердили ваш запит на видалення." #: wp-includes/user.php:4100 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Адміністратора сайту сповіщено. Ви отримаєте підтвердження електронною поштою при видаленні ваших даних." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3651 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Дія підтверджена: %2$s" #: wp-includes/user.php:4369 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Неможливо надіслати електронний лист підтвердження експорту персональних даних." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14854 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Вставка" #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Використання атрибута назви для логотипу входу не рекомендується з причин доступності. Використовуйте текстове посилання." #: wp-login.php:1068 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4755 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4945 msgid "Missing request ID." msgstr "Відсутній ID запиту." #: wp-login.php:1072 msgid "Missing confirm key." msgstr "Відсутній ключ підтвердження." #: wp-login.php:1151 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:1162 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1267 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Режим відновлення ініціалізовано. Будь ласка, увійдіть, щоб продовжити." #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6524 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Поточне зображення не має альтернативного тексту. Ім'я файлу: %s" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Додаткові зображення додані до цієї галереї: %s" #: wp-includes/user.php:4168 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Для цієї email-адреси вже існує незавершений запит." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар записів сайту." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3308 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Запит на зміну Email адреси" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Режим відновлення — %s" #: wp-includes/user.php:2859 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:2858 msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Повідомлення email не може бути відправлено, можливо ваш сайт некоректно налаштований для відправки електронної пошти. <a href=\"%s\">Підтримка по скиданню вашого паролю</a>." #: wp-login.php:543 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Підтвердьте вашу адміністративну email адресу" #: wp-login.php:572 msgid "Administration email verification" msgstr "Перевірка email адміністратора" #: wp-login.php:575 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Будь ласка, перевірте чи коректний <strong>email адміністратора</strong> для цього сайту." #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:579 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:587 msgid "Why is this important?" msgstr "Чому це так важливо?" #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:598 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Поточний email адміністратора: %s" #: wp-login.php:605 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Ця email адреса може відрізнятися від вашої особистої email адреси." #: wp-login.php:617 msgid "The email is correct" msgstr "Адреса email вірна" #: wp-login.php:633 msgid "Remind me later" msgstr "Нагадати пізніше" #: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:194 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Стрічка записів" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Стрічка коментарів" #: wp-includes/user.php:3487 msgid "User’s profile data." msgstr "Дані облікового запису користувача." #: wp-login.php:754 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Введіть ваше ім'я користувача або email адресу. Ви отримаєте email повідомлення з інструкціями по скиданню паролю." #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3472 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Фільтр %s повернув елементи з зарезервованими іменами." #: wp-includes/user.php:3496 msgid "City" msgstr "Місто" #: wp-includes/user.php:3497 msgid "Country" msgstr "Країна" #: wp-includes/user.php:3498 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: wp-includes/user.php:3499 msgid "Longitude" msgstr "Довгота" #: wp-includes/user.php:3500 wp-includes/user.php:3528 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3516 msgid "Community Events Location" msgstr "Місцезнаходження заходів спільноти" #: wp-includes/user.php:3517 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Дані місцезнаходження користувача використовуються для відображення заходів WordPress і спільноти в віджеті новин майстерні." #: wp-includes/user.php:3527 msgid "Expiration" msgstr "Дія до" #: wp-includes/user.php:3529 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: wp-includes/user.php:3530 msgid "Last Login" msgstr "Останній вхід" #: wp-includes/user.php:3551 msgid "Session Tokens" msgstr "Токени сесії" #: wp-includes/user.php:3552 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Дані сесії користувача." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1042 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Перевірте вашу пошту для посилання з підтвердженням, потім зайдіть на <a href=\"%s\">сторінку входу</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1052 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Реєстрація завершена, перевірте вашу пошту, потім зайдіть на <a href=\"%s\">сторінку входу</a>." #: wp-login.php:1062 msgid "Check your email" msgstr "Перевірте вашу пошту" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:108 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-канал" #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:2813 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Запит на скидання паролю надійшов з IP адреси: %s." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15905 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14197 wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: wp-login.php:869 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Введіть ваш пароль нижче або створіть його." #: wp-login.php:916 msgid "Generate Password" msgstr "Створити пароль" #: wp-login.php:917 msgid "Save Password" msgstr "Зберегти пароль" #: wp-includes/user.php:4147 msgid "Invalid request status." msgstr "Невірний статус запиту." #: wp-includes/user.php:4236 wp-includes/user.php:4424 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Невірний запит на особисті дані." #: wp-includes/user.php:4428 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Термін дії цього запиту на особисті дані минув." #: wp-includes/user.php:4432 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Ключ підтвердження в цьому запиті на особисті дані відсутній." #: wp-includes/user.php:4451 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Ключ підтвердження для цього запиту на особисті дані невірний." #: wp-includes/user.php:4455 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Термін дії ключа підтвердження для цього запиту на особисті дані минув." #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:3733 wp-includes/user.php:3975 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s або %2$s" #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:137 #: wp-includes/script-loader.php:354 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:497 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:477 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:661 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "%s ago" msgstr "%s тому" #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:18287 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14244 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16213 wp-admin/includes/meta-boxes.php:702 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1510 wp-admin/options-reading.php:164 msgid "Excerpt" msgstr "Уривок" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "Категорії посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:619 msgid "Search Categories" msgstr "Пошук категорій" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Змінити посилання категорії" #: wp-includes/taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "Оновити категорію" #: wp-includes/taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "Редагувати позначку" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17448 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2925 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4636 wp-admin/includes/dashboard.php:576 #: wp-admin/index.php:102 msgid "Content" msgstr "Вміст" #: wp-includes/taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додати чи видалити позначки" #: wp-includes/taxonomy.php:621 msgid "All Categories" msgstr "Всі категорії" #: wp-includes/taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "Редагувати категорію" #: wp-includes/taxonomy.php:184 wp-includes/js/dist/blocks.js:280 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Розділяйте позначки комами" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарі закриті." #: wp-includes/theme-templates.php:167 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти до вмісту" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" #: wp-includes/revision.php:328 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Не вдається створити перегляд перегляду" #: wp-includes/user.php:1810 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Неможливо створити користувача з порожнім лоґіном." #: wp-includes/user.php:2452 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2453 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2454 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Close all open tags" msgstr "Закрити всі відкриті теґи" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgid "close tags" msgstr "закрити теґи" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgid "Enter the URL" msgstr "Введіть URL" #: wp-includes/script-loader.php:650 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Введіть URL зображення" #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Введіть опис зображення" #: wp-includes/script-loader.php:846 msgid "Next >" msgstr "Вперед »" #: wp-includes/script-loader.php:847 msgid "< Prev" msgstr "« Назад" #: wp-includes/script-loader.php:849 msgid "of" msgstr "з" #: wp-includes/script-loader.php:851 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ця функція потребує підтримки плаваючих фреймів. Ймовірно, браузер не підтримує теґи iframe, або вони заблоковані." #: wp-includes/script-loader.php:862 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Ви спробували завантажувати занадто багато файлів." #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Цей файл порожній. Спробуйте інший." #: wp-includes/script-loader.php:870 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Відбулась помилка завантаження на сервер. Спробуйте ще раз." #: wp-includes/script-loader.php:871 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Виникла проблема конфігурації. Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сервера." #: wp-includes/script-loader.php:872 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Вам дозволено завантажувати лише 1 файл на сервер." #: wp-includes/script-loader.php:875 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2469 msgid "Upload failed." msgstr "Завантаження на сервер невдале." #: wp-includes/script-loader.php:880 msgid "IO error." msgstr "Помилка читання/запису." #: wp-includes/script-loader.php:881 msgid "Security error." msgstr "Помилка безпеки." #: wp-includes/script-loader.php:883 msgid "Upload stopped." msgstr "Завантаження припинено." #: wp-includes/script-loader.php:885 msgid "Crunching…" msgstr "Завантаження…" #: wp-includes/script-loader.php:886 msgid "moved to the Trash." msgstr "переміщено до кошика." #: wp-includes/script-loader.php:1079 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Середній" #: wp-includes/taxonomy.php:902 wp-includes/taxonomy.php:3064 #: wp-includes/taxonomy.php:4471 msgid "Empty Term." msgstr "Порожній елемент" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "Невірний ID елементу." #: wp-includes/taxonomy.php:2436 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Не вдалося вставити елемент в базу даних" #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3159 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Ярлик “%s” вже використовується іншим елементом" #: wp-includes/taxonomy.php:4694 msgid "Invalid object ID." msgstr "Невірний ID об'єкта" #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Поле імені порожнє." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Поле пароля порожнє." #: wp-includes/user.php:506 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Ваш обліковий запис позначено як спамерський." #: wp-includes/user.php:2713 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, введіть ім’я користувача або e-mail адресу." #: wp-includes/user.php:2558 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Відновлення паролю для цього користувача неможливе" #: wp-includes/user.php:2621 wp-includes/user.php:2625 #: wp-includes/user.php:2631 wp-includes/user.php:2657 #: wp-includes/user.php:2666 wp-includes/user.php:2670 #: wp-includes/user.php:2687 msgid "Invalid key." msgstr "Невірний ключ." #: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1026 #: wp-login.php:1384 msgid "Lost your password?" msgstr "Втратили свій пароль?" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:775 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати записи від імені цього користувача." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 msgid "One response to %s" msgstr "Одна відповідь до %s" #: wp-includes/taxonomy.php:114 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Меню навігації" #: wp-includes/script-loader.php:882 msgid "File canceled." msgstr "Файл відхилено." #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:819 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d оновлення WordPress" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:824 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d оновлення плагіну" msgstr[1] "%d оновлення плагінів" msgstr[2] "%d оновлень плагінів" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:829 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d оновлення теми" msgstr[1] "%d оновлення теми" msgstr[2] "%d оновлень тем" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Меню навігації" #: wp-includes/taxonomy.php:2412 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Елемент з вказаною назвою вже існує у батьківського елементу" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Тема без %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Будь ласка, включіть у свою тему шаблон %s." #: wp-includes/taxonomy.php:617 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-includes/taxonomy.php:618 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Категорія" #: wp-includes/taxonomy.php:619 msgid "Search Tags" msgstr "Шукати позначки" #: wp-includes/taxonomy.php:620 msgid "Popular Tags" msgstr "Популярні позначки" #: wp-includes/taxonomy.php:621 msgid "All Tags" msgstr "Всі позначки" #: wp-includes/taxonomy.php:622 wp-includes/js/dist/editor.js:9848 msgid "Parent Category" msgstr "Батьківська категорія" #: wp-includes/taxonomy.php:623 msgid "Parent Category:" msgstr "Батьківська категорія: " #: wp-includes/taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "Оновити позначку" #: wp-includes/taxonomy.php:627 msgid "Add New Tag" msgstr "Додати нову позначку" #: wp-includes/taxonomy.php:627 msgid "Add New Category" msgstr "Додати нову категорію" #: wp-includes/taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "Назва нової позначки" #: wp-includes/taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "Назва нової категорії" #: wp-includes/taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Виберіть з-поміж найбільш використовуваних позначок" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Цей запис захищений паролем. Введіть пароль, щоби переглянути коментарі." #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s працює на %2$s" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Ви зараз переглядаєте архів категорії %s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Ви шукали <strong>‘%2$s’</strong> в архівах сайту %1$s. Якщо у вас не виходить знайти щось у цих результатах, можете спробувати одне з цих посилань." #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Категорія посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Шукати категорії посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Всі посилання категоії" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Оновити категорію посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Додати нову категорію посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Назва нової категорії посилань" #: wp-includes/user.php:2799 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Хтось захотів скинути пароль наступного облікового запису:" #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1948 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1469 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "Переглянути теґ" #: wp-includes/taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "Переглянути категорію" #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Цей файл не є зображенням. Спробуйте завантажити інший файл." #: wp-includes/script-loader.php:869 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Це більше, ніж максимальний розмір. Будь ласка, спробуйте інший." #: wp-includes/script-loader.php:868 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Перевищено ліміт пам’яті. Будь ласка, спробуйте менший файл." #: wp-includes/taxonomy.php:617 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Позначки" #: wp-includes/taxonomy.php:618 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Позначка" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:864 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s перевищує максимальний ліміт розміру файлу для цього сайту." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:877 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Спробуйте завантажити файл через %1$sбраузерний завантажувач%2$s." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:888 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Файл «%s» не вдалося завантажити." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:879 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Розмір файлу «%s» перевищує максимальний для багатофайлового завантажувача в поєднанні з Вашим браузером." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1017 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Запис не може бути видалений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:155 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати групи в цій таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати елементами в цій таксономії." #: wp-includes/script-loader.php:1185 msgid "Allowed Files" msgstr "Дозволені файли" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 #: wp-admin/comment.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей коментар." #: wp-includes/script-loader.php:652 msgid "text direction" msgstr "напрям тексту" #: wp-includes/script-loader.php:653 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Змінити напрям тексту в редакторі" #: wp-includes/script-loader.php:1149 msgid "Save & Publish" msgstr "Зберегти та опублікувати" #: wp-includes/script-loader.php:1161 wp-includes/js/dist/editor.js:9206 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Збережено" #: wp-includes/taxonomy.php:2783 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Не вдалося вставити зв'язок елемента в базу даних." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:1955 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #: wp-includes/taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "Позначок не знайдено." #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgid "Invalid" msgstr "Ключ невірний" #: wp-includes/script-loader.php:950 msgid "Download File" msgstr "Завантажити файл" #: wp-includes/script-loader.php:959 msgid "Unmute" msgstr "Увімкнути звук" #: wp-includes/script-loader.php:964 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Субтитри" #: wp-includes/update.php:833 msgid "Translation Updates" msgstr "Оновлення перекладів" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1415 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "cyrillic" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1408 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:983 msgid "Finnish" msgstr "Фінський" #: wp-includes/user.php:2492 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Підказка: Пароль повинен мати щонайменше 12 символів. Щоб зробити його сильнішим, використовуйте великі та маленькі букви, цифри, та спеціальні символи." #: wp-includes/update.php:174 wp-includes/update.php:412 #: wp-includes/update.php:692 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:566 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(Не вдалося встановити захищене з'єднання з WordPress.org. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором сервера.)" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4620 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/script-loader.php:1788 wp-includes/js/dist/components.js:37002 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: wp-includes/taxonomy.php:2415 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Термін з цією назвою та адресою вже існує в цій таксономії." #: wp-includes/theme.php:2561 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Ви маєте передати масив типів" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2740 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Підтримка функції %1$s в темі повинна бути зареєстрована раніше дії %2$s." #: wp-includes/taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "Категорій не знайдено." #: wp-includes/script-loader.php:1169 msgid "Site Preview" msgstr "Перегляд сайту" #: wp-includes/taxonomy.php:455 wp-includes/taxonomy.php:456 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Довжина імені таксономії повинна становити від 1 до 32 символів." #: wp-includes/taxonomy.php:4103 msgid "Could not split shared term." msgstr "Не вийшло розділити спільну групу." #: wp-includes/theme.php:3524 msgid "Customizer" msgstr "Налаштування теми" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s відповідь до %2$s" msgstr[1] "%1$s відповіді до %2$s" msgstr[2] "%1$s відповідей до %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Close bold tag" msgstr "Закрити тег \"Жирний\"" #: wp-includes/script-loader.php:658 msgid "Close italic tag" msgstr "Закрити теґ \"Курсив\"" #: wp-includes/script-loader.php:661 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Закрити тег \"Цитата\"" #: wp-includes/script-loader.php:662 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Видалений текст (перекреслити)" #: wp-includes/script-loader.php:663 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Закрити тег \"Видалений текст\"" #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Inserted text" msgstr "Вставлений текст" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Закрити тег \"Вставлений текст\"" #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Закрити тег \"Ненумерований список\"" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Закрити тег \"Нумерований список\"" #: wp-includes/script-loader.php:671 msgid "List item" msgstr "Елемент списку" #: wp-includes/script-loader.php:672 msgid "Close list item tag" msgstr "Закрити тег \"Елемент списку\"" #: wp-includes/script-loader.php:674 msgid "Close code tag" msgstr "Закрити тег \"Код\"" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:330 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Спроба розібрати скорочений код без вірної відповіді: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "Немає позначок" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2252 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Це сповіщення підтверджує, що ваш пароль на ###SITENAME### був змінений.\n" "\n" "Якщо ви не міняли свій пароль, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сайту:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Це e-mail повідомлення надіслано до ###EMAIL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Все на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2310 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Це сповіщення підтверджує, що ваша e-mail адреса на ###SITENAME### була змінена на ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Якщо ви не міняли свою e-mail адресу, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сайту:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Це e-mail повідомлення надіслано до ###EMAIL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Все на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Дуже слабкий" #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Слабкий" #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Сильний" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Паролі не співпадають" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Відсутній параметр(и): %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Невірний параметр(и): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:374 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Підтримка JSONP вимкнена на цьому сайті." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1621 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Обробник маршруту невірний" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1068 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Не знайдено маршруту, що відповідає посиланню та запитуваному методу." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1313 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Вказаний простір назв не знайдено." #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Невірна назва скороченого коду: Задана порожня назва." #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Невірна назва скороченого коду: %1$s. Не використовуйте пробіли чи зарезервовані символи: %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "Навігація по списку позначок" #: wp-includes/taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "Навігація по списку категорій" #: wp-includes/taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "Список позначок" #: wp-includes/taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "Список категорій" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:179 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Пароль, який ви ввели для імені користувача %s, неправильний." #: wp-includes/user.php:1839 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Гарне ім’я (Nicename) не може бути довшим 50-ти символів." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Отакої! Цю вставку не знайдено." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Схоже нічого не знайдено в цьому розміщенні. Може спробуйте відвідати %s безпосередньо?" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s рік." #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %s." #: wp-includes/taxonomy.php:1315 wp-includes/taxonomy.php:1379 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Мета дані не можуть бути додані до груп, які спільні для декількох таксономій." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913 msgid "Invalid parameter." msgstr "Невірний параметр." #: wp-includes/script-loader.php:1173 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11217 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8655 msgid "(Untitled)" msgstr "(Без назви)" #: wp-includes/taxonomy.php:524 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Видалення вбудованих таксономій не допускається." #: wp-includes/user.php:216 msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Поле e-mail адреси порожнє." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:251 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Пароль, який ви ввели для e-mail адреси %s, невірний." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1399 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:813 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Знайдено 1 результат. Використовуйте клавіші зі стрілками вгору та вниз для переміщення." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:815 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Знайдено результатів: %d. Використовуйте клавіші зі стрілками вгору та вниз для переміщення." #: wp-includes/script-loader.php:1120 wp-includes/js/dist/block-editor.js:33139 msgid "Link selected." msgstr "Посилання обрано." #: wp-includes/script-loader.php:1121 wp-includes/js/dist/format-library.js:973 msgid "Link inserted." msgstr "Посилання вставлено." #: wp-includes/revision.php:629 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1114 #: wp-includes/script-loader.php:690 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "На жаль, вам не дозволено це робити." #: wp-includes/script-loader.php:1076 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Сила паролю невідома" #: wp-includes/script-loader.php:1784 wp-admin/includes/dashboard.php:1002 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: wp-includes/taxonomy.php:2302 wp-includes/taxonomy.php:3093 msgid "A name is required for this term." msgstr "Цій групі таксономії потрібна назва." #: wp-includes/script-loader.php:953 wp-includes/theme.php:1588 msgid "Play" msgstr "Відтворити" #: wp-includes/script-loader.php:954 wp-includes/theme.php:1587 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: wp-includes/script-loader.php:955 msgid "Time Slider" msgstr "Шкала часу" #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Video Player" msgstr "Відеопрогравач" #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "Audio Player" msgstr "Аудіопрогравач" #: wp-includes/script-loader.php:961 msgid "Volume Slider" msgstr "Регулятор гучності" #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Вгору/Вниз для збільшення чи зменшення гучності." #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Ліворуч/Праворуч для переміщення на одну секунду, та Вгору/Вниз для переміщення на десять секунд." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:367 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API більше не може бути повністю відключений, замість цього для обмеження доступу до API може бути використаний фільтр %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли на цей сайт." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:125 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли до цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:145 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:319 msgid "Invalid parent type." msgstr "Невірний тип предка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:850 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Альтернативний текст для показу коли вкладення не відображається." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:920 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Подробиці про медіа файл, специфічні його типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:927 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID для асоціювання записів для вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:968 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1179 msgid "No data supplied." msgstr "Дані не вказані." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:976 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Заголовок Content-Type не вказано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:984 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Заголовок Content-Disposition не вказано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Неправильне значення Content-Disposition. Content-Disposition має бути в форматі `attachment; filename=\"image.png\"` або схожому." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1007 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1193 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Контрольна сума вмісту не відповідає очікуваній." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1027 msgid "Could not open file handle." msgstr "Неможливо відкрити дескриптор файлу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1152 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Обмежити вибірку додатками певного типу медіа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1159 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Обмежити вибірку додатками певного MIME типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:127 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:98 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Чи ігнорувати переміщення в корзину і примусово видаляти." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Неприпустимий параметр запиту: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Не можна створити вже наявний коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Створення коментаря вимагає вказати правильне ім'я та адресу email автора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "Не вдалося створити коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Не вдалося оновити статус коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "Не вдалося оновити коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Коментар вже був переміщений в кошик." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Коментар не може бути видалений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Невірний ID автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:248 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Унікальний ідентифікатор для об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1390 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Ідентифікатор об'єкта користувача, якщо автором був користувач." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1395 msgid "Email address for the comment author." msgstr "E-mail адреса автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405 msgid "IP address for the comment author." msgstr "IP адреса автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1411 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Ім'я для відображення автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL для автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1425 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Значення User agent автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2350 msgid "The content for the post." msgstr "Вміст для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2359 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Вміст для запису, як він існує в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260 msgid "URL to the object." msgstr "URL об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2264 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "Ідентифікатор предка запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1480 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID асоційованого об'єкта запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486 msgid "State of the comment." msgstr "Стан коментаря." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1456 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL аватари з розміром зображення в %d пікселів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1518 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL адреси аватарів для автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2703 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами опублікованими після заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1552 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку коментарями що призначені певному ідентифікатору користувача. Необхідна авторизація." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1560 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Переконатися що вибірка виключає коментарі призначені певному ID користувача. Вимагає авторизації." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1569 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку певною e-mail адресою автора. Необхідна авторизація." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2734 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами опублікованими до заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1581 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:767 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1035 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1492 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Переконайтесь що вибірка виключає певні ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1590 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2755 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:776 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1501 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Обмежити вибірку певними ідентифікаторами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1604 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2776 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:790 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1060 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1516 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Впорядкувати сортування атрибута за зростанням або спаданням." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:797 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Сортувати колекцію по атрибуту об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1630 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Обмежити вибірку коментарями з певними батьківськими ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1639 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Переконатися що вибірка виключає певні батьківські ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1648 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Обмежити вибірку коментарями що призначені певним ідентифікаторам записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1657 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку коментарями певного статусу. Необхідна авторизація." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1665 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку коментарями певного типу. Необхідна авторизація." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Метод '%s' не задіяно. Мусить бути перезаписано у підкласі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344 msgid "Current page of the collection." msgstr "Поточна сторінка колекції." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Максимальна кількість елементів у наборі результатів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Обмежити результати по запиту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Область запиту; визначає поля відповіді." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Чи записи цього статусу мають бути приватні." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Чи записи цього статусу мають бути захищені." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Чи записи цього статусу мають бути показані на зовнішній частині сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Чи записи цього статусу можуть бути запитані публічно." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Чи включати записи у списку редагування їх типу записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1402 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати статусами записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Усі можливості використовувані таксономією." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Читабельний опис таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Чи може таксономія бути батьківською." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Людиночитаючі позначки таксономії для різних контекстів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Пароль для запису, якщо він захищений паролем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Вам потрібно визначити умови пошуку в порядку релевантності." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:480 msgid "Incorrect post password." msgstr "Неправильний пароль до запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати нових користувачів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:572 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:626 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Неможливо створити вже існуючий запис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати цей плагін." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати коментарі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1002 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Запис вже було видалено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1249 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Запис не може бути прикріплений і мати пароль захисту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1257 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Прикріплений запис не може бути захищений паролем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1268 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Захищаючи паролем запис не може бути прикріплений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1284 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Невірний ID батьківського запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1423 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Невірний ID обраного медіа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:689 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Час публікації редакції, по GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2168 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Глобально унікальний ідентифікатор для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:695 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID для редакції, як він існує в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2180 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID для запису, перетворений для показу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2223 msgid "A named status for the post." msgstr "Іменований статус запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:254 msgid "The title for the object." msgstr "Назва для об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2376 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Чи захищений вміст паролем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2387 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "ID для автора запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2395 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Уривок запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2404 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Уривок для запису, як він існує в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2409 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "HTML уривок для запису, перетворений для показу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2415 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Чи захищати паролем уривок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460 msgid "The format for the post." msgstr "Формат для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Пароль для захисту змісту і уривка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2716 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Обмежити вибірку записами що призначені певним авторам." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2724 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Переконайтесь що вибірка виключає записи призначені певним авторам." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2765 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Обмежити вибірку записами з певним значенням menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2771 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1054 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1510 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Зсув вибірки на певне число елементів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2808 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Обмежити вибірку елементами з певними ідентифікаторами предків." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2816 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Обмежити вибірку всіма елементи за винятком елементів з певним ідентифікатором предка." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3068 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Обмежити вибірку до об'єктів з встановленим зазначеним елементом в таксономії %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2849 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Обмежити вибірку прикріпленими елементами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Невірний ID ревізії." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:168 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:185 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Властивість %s має невірне збережене значення і не може бути оновлено на null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Чи повинна бути показана хмара елементів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Обмежити вибірку таксономіями асоційованими з певним типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Повинно бути істинним, так як користувачів не можна перемістити в кошик." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1324 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Унікальний ідентифікатор користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:960 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Число опублікованих записів елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML опис елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:987 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор елемента унікальний для його типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:995 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Тип атрибуції елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Сортувати колекцію по атрибутам елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1086 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Чи приховувати елементи не призначені жодному запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1093 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Обмежити вибірку групами певного предка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1099 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Обмежити вибірку групами призначеними певному запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Ви не авторизовані." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Неможливо створити вже наявного користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цю редакцію." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати ролі цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725 msgid "Username isn't editable." msgstr "Ім'я користувача не може бути змінено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Некоректне значення ID користувача для перепризначення." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Роль %s не існує." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1363 msgid "The email address for the user." msgstr "EMail адреса користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1410 msgid "Registration date for the user." msgstr "Дата реєстрації користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1425 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Пароль користувача (ніколи не показується)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1434 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Всі можливості призначені користувачеві." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1440 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Будь-які додаткові можливості призначені користувачеві." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1546 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Обмежити вибірку користувачами відповідаючими якнайменш одній певній ролі. Допускається CSV список або одна роль." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:244 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Неможливо видалити значення мета з бази даних." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:513 msgid "Meta fields." msgstr "Мета поля." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1471 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s не належить до %2$s." #: wp-includes/script-loader.php:816 wp-includes/js/dist/components.js:25451 msgid "Item selected." msgstr "Об'єкт обраний." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2826 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Обмежити вибірку записами з певними слаґами (одним або більше)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:323 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Таксономії асоційовані з типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Поле коментаря перевищує максимальну допустиму довжину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2836 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Обмежити вибірку записами з одним або декількома статусами." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Відправлено невірне тіло запиту JSON." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Коментар не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:993 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Запис не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Редакції не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Групи не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Користувачів не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:868 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Підпис для вкладення, як воно існує в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:873 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML підпис для вкладення, перетворений для показу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "базовий шлях REST для таксономії." #: wp-includes/script-loader.php:1171 wp-admin/customize.php:257 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Приховати управління" #: wp-includes/script-loader.php:1172 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Показати управління" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Невірний(-і) параметр(и) користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Паролі не можуть бути порожніми." #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Паролі не можуть містити символ \"%s\"." #: wp-includes/theme.php:2154 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Знайдіть нас" #: wp-includes/theme.php:2158 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/theme.php:2159 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Мейн стріт" #: wp-includes/theme.php:2159 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Нью Йорк, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:2160 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Години" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Понеділок–П'ятниця: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Субота & Неділя: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2216 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/theme.php:2192 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-includes/theme.php:2285 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2257 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2281 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2269 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2253 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2223 wp-includes/theme.php:2296 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Головна сторінка" #: wp-includes/theme.php:2304 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Про нас" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Контакти" #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-includes/theme.php:2329 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Розділ домашньої сторінки" #: wp-includes/script-loader.php:1183 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Ця тема не підтримує відео заголовки на цій сторінці. Перейдіть на головну або іншу сторінку, яка підтримує відео заголовки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Перепризначити видалені записи користувача і посилання на цей ID користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:791 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "На жаль, вам не дозволено призначати зазначені елементи." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:229 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:275 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:374 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати %s користувацьке поле." #: wp-includes/theme.php:2171 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Про цей сайт" #: wp-includes/theme.php:2172 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Тут може бути відмінне місце для того, щоб представити себе, свій сайт або висловити якісь подяки." #: wp-includes/theme.php:2261 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2265 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2273 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2277 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2289 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "На жаль, вам не дозволено читати коментарі без запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено прочитати цей коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено прочитати запис для цього коментаря." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати '%s' для коментарів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "На жаль, вам не дозволено створити цей коментар без запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено створити коментар до цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати ревізії цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "На жаль, вам не дозволено відфільтрувати користувачів по ролі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "На жаль, вам не дозволено впорядковувати користувачів за цим параметром." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "На жаль, вам не дозволено ставити користувачам цю роль." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінити тип коментаря." #: wp-includes/theme.php:2186 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/theme.php:2198 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme.php:2204 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Останні коментарі" #: wp-includes/theme.php:2210 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Останні записи" #: wp-includes/theme.php:2299 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Ласкаво просимо на ваш сайт! Це ваша домашня сторінка, яку більшість відвідувачів побачить зайшовши на ваш сайт в першого разу." #: wp-includes/theme.php:2307 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Ви можете бути художником, який бажає тут представити себе і свої роботи або представником бізнесу з описом місії." #: wp-includes/theme.php:2315 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Це сторінка з основною контактною інформацією, такою як адреса і номер телефону. Ви також можете спробувати додати форму контактів за допомогою плагіну." #: wp-includes/theme.php:2324 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Новини" #: wp-includes/theme.php:2332 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Це приклад розділу домашньої сторінки. Розділи домашньої сторінки можуть бути будь-якими сторінками крім самої домашньої сторінки, включаючи сторінку останніх записів блогу." #: wp-includes/theme.php:2180 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/theme.php:1589 msgid "Video is paused." msgstr "Відео призупинено." #: wp-includes/theme.php:1590 msgid "Video is playing." msgstr "Відео відтворюється." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:379 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Невірна функція зворотного виклику JSONP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "Невірний вміст коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 msgid "Invalid slug." msgstr "Невірний ярлик." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Неможливо створити коментар з цим типом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:859 msgid "The attachment caption." msgstr "Підпис вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:882 msgid "The attachment description." msgstr "Опис вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905 msgid "Attachment type." msgstr "Тип вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:913 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME тип вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:933 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL оригіналу файлу вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Невірний статус." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Не можна подивитися статус." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302 msgid "The title for the status." msgstr "Назва статусу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Не можна подивитися тип записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:305 msgid "The title for the post type." msgstr "Назва для типу запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Назва таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Типи асоційовані з таксономією." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:328 msgid "Term does not exist." msgstr "Елемент не існує." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:118 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:701 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Елемент не може бути видалений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:971 msgid "URL of the term." msgstr "URL елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML назва елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1008 msgid "The parent term ID." msgstr "ID батьківського елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Error creating new user." msgstr "Помилка створення нового користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Цей користувач не може бути видалений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1330 msgid "Login name for the user." msgstr "Ім'я входу для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1339 msgid "Display name for the user." msgstr "Ім'я користувача для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "First name for the user." msgstr "Ім'я користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1355 msgid "Last name for the user." msgstr "Прізвище користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 msgid "URL of the user." msgstr "URL користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 msgid "Description of the user." msgstr "Опис користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1381 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL автора для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1388 msgid "Locale for the user." msgstr "Локаль для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1394 msgid "The nickname for the user." msgstr "Нік користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1417 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Ролі призначені користувачеві." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1464 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL аватара користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1546 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь коментарями опублікованими після заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1575 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь коментарями опублікованими до заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор статусу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Всі можливості використовувані типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Людино-читабельний опис типу запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Чи може цей тип запису бути батьківським." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Людино-читабельні позначки для типу запису для різних контекстів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:311 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор типу записи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:332 msgid "REST base route for the post type." msgstr "базовий шлях REST для типу запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Повинно бути істинно, так як ревізії не підтримують переміщення в корзину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Повинно бути істинно, так як елементи не підтримують переміщення в корзину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:954 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Унікальний ідентифікатор елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Пароль для батьківського запису коментаря (якщо запис захищено паролем)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:317 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Всі можливості підтримувані типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Потрібно визначити параметр включення в порядок включення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:393 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Номер запитаної сторінки перевищує кількість наявних сторінок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1105 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Обмежити вибірку групами з певними слаґами (одним або більше)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Обмежити вибірку користувачами з певними слаґами (одним або більше)." #: wp-includes/script-loader.php:1208 wp-admin/customize.php:204 #: wp-admin/customize.php:209 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Налаштування публікування" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Метод '%s' повинен бути перевизначений." #: wp-includes/script-loader.php:951 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Flash player плагін був вимкнений або не був встановлений у вашому браузері. Будь ласка, ввімкніть плагін Flash player або завантажте останню версію з https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:965 wp-includes/js/dist/block-library.js:25128 msgid "Chapters" msgstr "Розділи" #: wp-includes/script-loader.php:957 msgid "Live Broadcast" msgstr "Пряма трансляція" #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканський" #: wp-includes/script-loader.php:968 msgid "Albanian" msgstr "Албанський" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Arabic" msgstr "Арабський" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруський" #: wp-includes/script-loader.php:971 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарський" #: wp-includes/script-loader.php:972 msgid "Catalan" msgstr "Каталонський" #: wp-includes/script-loader.php:973 msgid "Chinese" msgstr "Китайський" #: wp-includes/script-loader.php:974 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайський (спрощений)" #: wp-includes/script-loader.php:975 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайський (традиційний)" #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "Croatian" msgstr "Хорватський" #: wp-includes/script-loader.php:977 msgid "Czech" msgstr "Чеський" #: wp-includes/script-loader.php:978 msgid "Danish" msgstr "Данський" #: wp-includes/script-loader.php:979 msgid "Dutch" msgstr "Нідерландський (голландський)" #: wp-includes/script-loader.php:980 wp-includes/js/dist/block-library.js:25247 #: wp-admin/includes/ms.php:664 msgid "English" msgstr "Англійський" #: wp-includes/script-loader.php:981 msgid "Estonian" msgstr "Естонський" #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "Filipino" msgstr "Філіппінський" #: wp-includes/script-loader.php:984 msgid "French" msgstr "Французький" #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "Galician" msgstr "Галісійський" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "German" msgstr "Німецький" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Greek" msgstr "Грецький" #: wp-includes/script-loader.php:988 msgid "Haitian Creole" msgstr "Гаїтянський креольський" #: wp-includes/script-loader.php:989 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "Hindi" msgstr "Хінді" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Hungarian" msgstr "Угорський" #: wp-includes/script-loader.php:992 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландський" #: wp-includes/script-loader.php:993 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійський" #: wp-includes/script-loader.php:994 msgid "Irish" msgstr "Ірландський" #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Italian" msgstr "Італійський" #: wp-includes/script-loader.php:996 msgid "Japanese" msgstr "Японський" #: wp-includes/script-loader.php:997 msgid "Korean" msgstr "Корейський" #: wp-includes/script-loader.php:998 msgid "Latvian" msgstr "Латвійський" #: wp-includes/script-loader.php:999 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовський" #: wp-includes/script-loader.php:1000 msgid "Macedonian" msgstr "Македонський" #: wp-includes/script-loader.php:1001 msgid "Malay" msgstr "Малайський" #: wp-includes/script-loader.php:1002 msgid "Maltese" msgstr "Мальтійський" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежський" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "Persian" msgstr "Перський" #: wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "Polish" msgstr "Польський" #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "Portuguese" msgstr "Португальський" #: wp-includes/script-loader.php:1007 msgid "Romanian" msgstr "Румунський" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "Russian" msgstr "Російський" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Serbian" msgstr "Сербський" #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Slovak" msgstr "Словацький" #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "Slovenian" msgstr "Словенський" #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "Spanish" msgstr "Іспанський" #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "Swedish" msgstr "Шведський" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "Thai" msgstr "Тайський" #: wp-includes/script-loader.php:1017 msgid "Turkish" msgstr "Турецький" #: wp-includes/script-loader.php:1018 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #: wp-includes/script-loader.php:1019 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамський" #: wp-includes/script-loader.php:1020 msgid "Welsh" msgstr "Валлійський" #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "Yiddish" msgstr "Ідиш" #: wp-includes/script-loader.php:1148 wp-admin/customize.php:201 msgid "Activate & Publish" msgstr "Активувати та оприлюднити" #: wp-includes/script-loader.php:1153 msgid "Draft Saved" msgstr "Чернетку збережено" #: wp-includes/script-loader.php:1154 msgid "Updating" msgstr "Оновлення" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Будь ласка, збережіть свої зміни щоби поділитися попереднім переглядом." #: wp-includes/script-loader.php:1165 msgid "Discard changes" msgstr "Відхилити зміни" #: wp-includes/script-loader.php:1175 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Завантаження вашої нової теми…" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Налаштовується попередній перегляд. Це може зайняти трохи часу." #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Повернення неопублікованих змін…" #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Ви точно хочете скасувати ваші неопубліковані зміни?" #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1182 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Є більш свіжа автоматично збережена версія ваших змін ніж та, яку ви переглядаєте. <a href=\"%s\">Відновити автоматично збережену версію</a>" #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1188 wp-includes/script-loader.php:1190 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Виникла %d помилка, яка повинна бути виправлена перед тим, як ви зможете зберегти." msgstr[1] "Виникли %d помилки, які повинні бути виправлені перед тим, як ви зможете зберегти." msgstr[2] "Виникло %d помилок, які повинні бути виправлені перед тим, як ви зможете зберегти." #: wp-includes/script-loader.php:1193 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Домашня сторінка та сторінка записів мусять бути різними." #: wp-includes/script-loader.php:1201 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Заплануйте ваші зміни для публікації на майбутню дату." #: wp-includes/script-loader.php:1202 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "На жаль ви не можете попередньо переглядати нові теми коли ви маєте відкладені зміни чи збережену чернетку. Будь ласка, оприлюдніть свої зміни, або зачекайте доки вони будуть оприлюднені, щоби попередньо переглядати нові теми." #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Назад до категорій посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Назад до категорій" #: wp-includes/script-loader.php:1174 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Схоже щось пішло не так. Зачекайте пару секунд і спробуйте знову." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "Користувач %s перехопив налаштування і налаштовує." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Популярні" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Часто використовувані" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Ви не зможете встановлювати нові теми звідси, так як ваше встановлення вимагає введення даних для SFTP входу. Будь ласка, скористайтеся <a href=\"%s\">додаванням тем через консоль</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Відкладено" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Чи може тип запису бути доступним для перегляду." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "На жаль, вам не дозволено запит користувачів за цим параметром." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1554 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Обмежити вибірку користувачами, які вважаються авторами." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1282 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Недостатньо простору для завантаження. Необхідно %s кб." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Ви використали весь простір. Видаліть файли, перш ніж завантажувати нові." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2578 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Поточний користувач може оприлюднити цей запис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2611 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Поточний користувач може закріпити цей запис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Поточний користувач може змінити автора цього запису." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2646 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Поточний користувач може призначити елементи в таксономії %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2648 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Поточний користувач може створити елементи в таксономії %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Запитаний номер зміщення більший або дорівнює кількості доступних редакцій." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Для цього запису немає автоматично збережених редакцій." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324 msgid "Preview link for the post." msgstr "Посилання для попереднього перегляду запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Нічого зберегти. Вміст запису не відрізняється від автоматично збереженої версії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Шаблон постійного посилання для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2594 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Поточний користувач може публікувати нефільтрований HTML та JavaScript." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Пошукові функції REST повинні розширювати клас %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Внутрішня помилка функції пошуку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:267 msgid "Object type." msgstr "Тип об'єкту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:274 msgid "Object subtype." msgstr "Підтип об'єкту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:313 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Обмежити результати елементами типу об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:320 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Обмежити результати на елементи одного або декількох підтипів об'єктів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:377 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Неприпустимий параметр типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Налаштування видимості для таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Функції, що підтримуються цією темою." #: wp-includes/theme.php:4018 msgid "Post formats supported." msgstr "Підтримувані формати запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Граничний результат, встановлений для тем, призначений для одного або декількох статусів." #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:352 msgid "%s from now" msgstr "%s тому назад" #: wp-includes/theme.php:4055 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Підтримка темою адаптивного вбудованого вмісту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Унікальне, зареєстроване для блоку ім'я." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Атрибути для блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID контексту запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:120 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено читати блоки цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:130 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволяється читати блоки як цей користувач." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:167 msgid "Invalid block." msgstr "Некоректний блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:210 msgid "The rendered block." msgstr "Відображаємий блок." #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "M j, Y g:i a" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "На жаль, ви не маєте права переглядати автозбереження цього запису." #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1498 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #: wp-includes/user.php:2518 wp-includes/user.php:2717 #: wp-includes/user.php:2771 msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Облікового запису з даним ім'ям користувача або email не існує." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Призначення використання таксономії через інтерфейс адміністрування або відвідувачами сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Можливість публічного запиту таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Створювати інтерфейс за замовчуванням для управління цією таксономією." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Дозволити автоматичні створення стовпців таксономії в асоційованій таблиці post-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Дозволити таксономію для вибору в налаштуваннях навігаційного меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Показувати таксономію в панелі швидкого і масового редагування." #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Формати" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2328 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Адреса Email змінена" #: wp-includes/taxonomy.php:2463 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Не вдалося вставити елемент таксономії в базу даних." #: wp-includes/script-loader.php:873 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Від сервера отримано несподівану відповідь. Файл можливо не був завантажений коректно. Перезавантажте сторінку або перевірте медіатеку." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:330 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:344 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Не вдалося оновити значення мета для %s в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти редакції цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Чи можуть записи з цим статусом мати плаваючу дату публікації." #: wp-includes/user.php:1909 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "На жаль, відзначити користувача як спамера можна тільки в режимі Мережі сайтів." #: wp-includes/user.php:2040 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Недостатньо даних для створення користувача." #: wp-includes/user.php:235 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Невідома email адреса. Перевірте чи спробуйте ваше ім'я користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:941 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Список відсутніх розмірів зображень для додатку." #: wp-includes/script-loader.php:874 msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels." msgstr "Постобробка зображення не вдалось, можливо тому, що сервер перевантажений або не має достатньо вільних ресурсів. Можливо допоможе завантажити менше зображення, рекомендований максимальний розмір - 2500 пікселів." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1123 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/theme.php:3715 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Підтримка темою CSS класу для широкого вирівнювання." #: wp-includes/theme.php:3722 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Підтримка додавання посилань RSS для записів і коментарів в заголовку." #: wp-includes/theme.php:3799 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Користувацький заголовок, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:3729 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Користувацький фон, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:3844 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Користувацький логотип, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:3877 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Підтримка темою вибіркового оновлення віджетів, підтримуваних інтерфейсом налаштування." #: wp-includes/theme.php:3884 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Підтримка темою темного стилю інтерфейсу." #: wp-includes/theme.php:3891 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Відключення користувацьких кольорів темою." #: wp-includes/theme.php:3898 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Відключення темою користувацьких розмірів шрифтів." #: wp-includes/theme.php:3905 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Відключення темою користувацьких градієнтів." #: wp-includes/theme.php:3913 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Користувацька палітра кольорів, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:3938 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Користувацькі шрифти, якщо визначаються темою." #: wp-includes/theme.php:3963 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Користувацькі градієнти за замовчуванням, якщо визначаються темою." #: wp-includes/theme.php:3987 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Підтримка темою CSS стилів редактора." #: wp-includes/theme.php:3995 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Дозволити використання html5 розмітки для форм пошуку і коментарів, списків коментарів, галереї та підпису." #: wp-includes/theme.php:4062 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Підтримка темою властивості document title tag." #: wp-includes/theme.php:4069 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Підтримка темою стилів блоків WordPress за замовчуванням для перегляду." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2502 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Властивості \"%2$s\" таксономії \"%1$s\" (%3$s) несумісні з наявною властивістю контролера записів REST API. Використовуйте користувацькі значення \"rest_base\" при реєстрації таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3010 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Обмежити набір результатів грунтуючись на відносинах між множинними таксономіями." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Інші поля, ніж %s, в даний час для індексу карти сайту не підтримуються." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Інші поля, ніж %s, в даний час для карти сайту не підтримуються." #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Створення XML-карти сайту неможливо, так як відсутнє розширення %s" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML-мапа сайту" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Ця XML-карта сайту створена WordPress для поліпшення індексації вмісту сайту в пошукових системах." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Дізнайтесь більше про XML карти сайту." #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Число URL в цій XML-мапі: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1165 msgid "Last Modified" msgstr "Остання зміна" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 msgid "Change Frequency" msgstr "Змінити частоту" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: wp-includes/script-loader.php:889 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Це зображення не може бути показано в браузері. Для кращих результатів переведіть його в формат JPEG перед завантаженням." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:938 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ваші версії WordPress і PHP не відповідають мінімальним вимогам для %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:947 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Помилка:</strong> Поточна версія PHP не відповідає мінімальним вимогам для %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:956 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ваша версія WordPress не відповідає мінімальним вимогам для %s." #: wp-includes/theme.php:3123 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Можливість \"type\" не є вірним типом схеми JSON." #: wp-includes/theme.php:3130 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "При реєстрації можливості теми \"variadic\", \"type\" повинен мати значення \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3138 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "При реєстрації можливостей «array» або «object» для відображення в REST API необхідно також визначити схему можливості." #: wp-includes/theme.php:3145 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "При реєстрації можливості \"array\", схема можливостей повинна включати ключове слово \"items\"." #: wp-includes/theme.php:3152 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "При реєстрації можливості \"object\", схема можливостей повинна включати ключове слово \"properties\"." #: wp-includes/theme.php:4041 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Типи записів з підтримкою мініатюр або істина якщо підтримуються всі типи записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Назва блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "На жаль, ви не можете керувати типами блоків." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Невірний тип блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443 msgid "Title of block type." msgstr "Заголовок до типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:450 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Унікальна назва для ідентифікації типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:457 msgid "Description of block type." msgstr "Опис типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:415 msgid "Icon of block type." msgstr "Іконка типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:465 msgid "Block attributes." msgstr "Атрибути блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:476 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Контекст, наданий блоками цього типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:487 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Контекстні значення, успадковані блоками цього типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:497 msgid "Block supports." msgstr "Підтримка блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:423 msgid "Block category." msgstr "Категорія блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:506 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Динамічне створення блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:513 msgid "Editor script handle." msgstr "Елемент управління скрипта редагування." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:520 msgid "Public facing script handle." msgstr "Публічно доступний елемент управління скрипта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:527 msgid "Editor style handle." msgstr "Елемент управління стилем редактора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:534 msgid "Public facing style handle." msgstr "Публічно доступний елемент управління стилем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:541 msgid "Block style variations." msgstr "Стильові варіації блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:547 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Унікальна назва для ідентифікації стилю." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Назва стилю в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:556 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Вбудований CSS для реєстрації CSS класу необхідного стилем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:560 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Містить елемент управління який визначає стиль блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:622 msgid "Public text domain." msgstr "Публічний текстовий домен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:629 msgid "Parent blocks." msgstr "Батьківські блоки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:404 msgid "Block keywords." msgstr "Ключові слова блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:389 msgid "Block example." msgstr "Приклад блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:394 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Атрибути, використані в прикладі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:367 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Список внутрішніх блоків, використаних в прикладі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:373 msgid "The name of the inner block." msgstr "Назва внутрішнього блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Атрибути внутрішнього блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:381 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Список власних внутрішніх блоків внутрішнього блоку. Це рекурсивне визначення, що слідує за батьківською схемою innerBlocks." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:659 msgid "Block namespace." msgstr "Простір імен блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:401 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Таблиця стилів теми, що однозначно визначає тему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:406 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Шаблон теми. Для дочірньої теми це відноситься до батьківської теми, інакше - збігається з таблицею стилю теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:411 msgid "The theme author." msgstr "Автор теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:416 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Ім'я автора теми, що вказане в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:420 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML для автора теми, для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:426 msgid "The website of the theme author." msgstr "Сайт автора теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:431 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Сайт автора теми, що вказаний в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:436 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Сайт автора теми, для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:443 msgid "A description of the theme." msgstr "Опис теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Опис теми, що вказаний в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Опис теми для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:458 msgid "The name of the theme." msgstr "Назва теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Назва теми, що вказана в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:467 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Назва теми для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:473 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Мінімальна версія PHP, необхідна для роботи теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:478 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Мінімальна версія WordPress, що вимагається для роботи теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:483 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "URL скріншоту теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Позначки для стилів і можливостей теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:494 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Позначки стилів і можливостей теми, зазначені в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:501 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Позначки теми для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme's text domain." msgstr "Текстовий домен теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "URL сторінки теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "URL сторінки теми, вказаний в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:528 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "URL вебсторінки теми, для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:535 msgid "The theme's current version." msgstr "Поточна версія теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Частина посилання плагіну в директорії WordPress.org" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:867 msgid "The plugin activation status." msgstr "Статус активації плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:412 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:482 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4640 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4692 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "На жаль, ви не маєте права керувати плагінами для цього сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:628 msgid "Plugin not found." msgstr "Плагін не знайдено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4345 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:106 wp-admin/update.php:149 wp-admin/update.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволяється встановлювати плагіни на цьому сайті." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "На жаль, вам не дозволяється активувати плагіни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:338 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4098 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4228 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4292 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4392 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4519 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4588 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Не вдалося приєднатися до файлової системи. Будь ласка, підтвердьте свої облікові дані." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:344 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Не вдалося визначити, який плагін був встановлений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:490 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4564 wp-admin/plugins.php:268 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "На жаль, ви не маєте права видаляти плагіни для цього сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:525 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Неможливо видалити активний плагін. Будь ласка, спочатку вимкніть його." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:687 #: wp-admin/plugins.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "На жаль, ви не маєте права деактивувати цей плагін." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:721 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Мережевий плагін повинен бути активований тільки по мережі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:839 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Файлова система в даний час недоступна для управління плагінами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:860 msgid "The plugin file." msgstr "Файл плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:873 msgid "The plugin name." msgstr "Назва плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:879 msgid "The plugin's website address." msgstr "Адрес сайту плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:886 msgid "The plugin author." msgstr "Автор плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:892 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Адрес сайту автору плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:899 msgid "The plugin description." msgstr "Опис плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:905 msgid "The raw plugin description." msgstr "Вихідний опис плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Опис плагіну для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin version number." msgstr "Номер версії плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Чи може плагін бути активований тільки по всій мережі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:927 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Мінімально необхідна версія WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:933 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Мінімально необхідна версія PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:939 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Текстовий домен плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:963 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Обмежити результати плагінами з заданим статусом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Це ім'я користувача некоректно, оскільки воно містить неприпустимі символи. Будь ласка, введіть коректне ім'я користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "На жаль, ви не можете переглядати каталог блоків." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:217 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Назва блоку, в форматі простір-імен/ім'я-блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:222 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Назва блоку, в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:227 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Короткий опис блоку, в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:232 msgid "The block slug." msgstr "Частина посилання блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:237 msgid "The star rating of the block." msgstr "Оцінка блоку, в зірках." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:242 msgid "The number of ratings." msgstr "Кількість оцінок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:247 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Кількість сайтів, що використовують цей блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:252 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Середня оцінка блоків цього автора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:257 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Кількість блоків, опублікованих одним і тим же автором." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:262 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Ім'я користувача автора блоку з WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:267 msgid "The block icon." msgstr "Значок блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:279 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "Дата останнього оновлення блоку в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:302 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Обмежте набір результатів блоками, що відповідають пошуковому запиту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:436 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Неможливо отримати метадані про файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:446 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Цей тип файлу не може бути відредагований." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:481 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Зображення не було відредаговано. Відредагуйте його перед прийняттям змін." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:502 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Неможливо відредагувати це зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:520 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Неможливо повернути це зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:542 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Неможливо обрізати це зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1320 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL відредагованого файлу зображення." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2597 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s не відповідає паттерну %2$s." #: wp-includes/script-loader.php:891 wp-includes/js/media-views.js:8391 #: wp-admin/js/post.js:1276 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "Посилання на файл скопійовано в буфер обміну" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1361 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4905 #: wp-admin/includes/image-edit.php:54 msgid "Crop" msgstr "Обрізати" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:679 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "На жаль, вам не дозволено активувати цей плагін." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:671 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати плагінами мережі." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3163 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" повинна бути функцією що викликається." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2550 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Використовуйте %s для додавання нових властивостей схеми." #: wp-includes/theme.php:2550 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Необхідно передати масив форматів записів." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:970 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Невірний обробник маршруту." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1498 msgid "Could not parse the path." msgstr "Не вдалося розібрати шлях." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1548 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Запитаний маршрут не підтримує пакетні запити." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945 msgid "Invalid parameters." msgstr "Невірні параметри" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:436 msgid "Version of block API." msgstr "Версія block API." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Не можна відобразити розміри папок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331 msgid "The name of the test being run." msgstr "Назва запущеного тесту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336 msgid "A label describing the test." msgstr "Мітка, описуюча тест" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341 msgid "The status of the test." msgstr "Стан тесту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Категорія тесту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Більш детальний опис дій тесту і чому це важливо для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML-код з дією для направлення користувача туди, де він може вирішити проблему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати паролями додатків для цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:673 #: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:107 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Паролі застосунку недоступні." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:717 #: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:105 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Паролі застосунків недостуні для вашого облікового запису. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором сайту для допомоги." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745 msgid "Application password not found." msgstr "Пароль застосунку не знайдено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Унікальний ідентифікатор для паролю застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:791 msgid "A uuid provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "UUID забезпечено застосунком для ідентифікації. Рекомендовано використовувати UUID v5 із URL або простором імен DNS." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797 msgid "The name of the application password." msgstr "Назва паролю застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Згенерований пароль. Доступний тільки після додавання застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "GMT-дата створення паролю застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Дата і час (GMT) останнього використання паролю додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "IP-адреса паролю застосунку востаннє використовувалася." #: wp-includes/user.php:442 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Зазначений пароль не є вірним паролем додатку." #: wp-includes/taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Перейти до позначок" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:143 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглянути діючу тему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Theme not found." msgstr "Тема не знайдена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:540 msgid "A named status for the theme." msgstr "Іменований статус для теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2709 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами зміненими після заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2740 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами зміненими до заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3019 msgid "Term ID List" msgstr "Перелік ID елементів" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3020 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Співпадаючі елементи з перерахованими ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3027 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Запит ID елементів таксономії" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3028 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Виконати розширений запит за елементами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Term IDs." msgstr "ID елементів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3040 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Дозволити включати дочірні елементи в обмеження списку результатів." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3053 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Обмежити вибірку до об'єктів з встановленим зазначеним елементом в таксономії %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати паролі додатків цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "На жаль, вам не дозволено читати цей пароль додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створити паролі програм цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати пароль цього додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти паролі програм для цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити пароль цього додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated Application Password can only be introspected for the current user." msgstr "Пароль авторизованої програми може бути проаналізований тільки для поточного користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect Application Password." msgstr "Неможливо проаналізувати пароль для додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1326 msgid "Array of image edits." msgstr "Масив редагування зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1330 msgid "Image edit." msgstr "Редагування зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1338 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341 msgid "Rotation type." msgstr "Тип обертання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1346 msgid "Rotation arguments." msgstr "Аргументи обертання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1353 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Кут для повороту за годинниковою стрілкою." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364 msgid "Crop type." msgstr "Тип обрізання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1369 msgid "Crop arguments." msgstr "Аргументи обрізання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1379 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Горизонтальне положення зліва для початку кадрування в відсотках від ширини зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1383 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Вертикальне положення зверху для початку кадрування в відсотках від висоти зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1387 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Ширина кадрування в відсотках від ширини зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1391 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Висота кадрування в відсотках від висоти зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Величина повороту зображення за годинниковою стрілкою в градусах. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1410 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, позиція по осі X для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1416 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, позиція по осі Y для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1422 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, ширина зображення для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1428 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, висота зображення для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Фільтр по категорії" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:79 msgid "The id of a template" msgstr "ID шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:533 msgid "ID of template." msgstr "ID шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:539 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Унікальна частина посилання, ідентифікуюча шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:547 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Ідентифікатор теми для шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:552 msgid "Source of template" msgstr "Джерело шаблону" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:558 msgid "Content of template." msgstr "Вміст шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:564 msgid "Title of template." msgstr "Заголовок шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:570 msgid "Description of template." msgstr "Опис шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:576 msgid "Status of template." msgstr "Статус шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:582 msgid "Post ID." msgstr "ID запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:588 msgid "Theme file exists." msgstr "Файл теми існує." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 msgid "The widget type id." msgstr "ID типу віджета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:192 msgid "Invalid widget type." msgstr "Невірний тип віджета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:374 msgid "Description of the widget." msgstr "Опис віджета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:386 msgid "Class name" msgstr "Назва класу" #: wp-includes/taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Посилання позначки" #: wp-includes/taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block description" msgid "Category Link" msgstr "Посилання категорії" #: wp-includes/taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Посилання на позначку." #: wp-includes/taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Посилання на категорію." #: wp-includes/post.php:1799 wp-includes/js/dist/block-library.js:18413 msgid "No posts found." msgstr "Записів не знайдено." #: wp-includes/post.php:1026 wp-includes/post.php:1046 #: wp-includes/script-loader.php:1151 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2191 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1157 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1906 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 #: wp-admin/js/post.js:810 msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: wp-includes/post.php:1024 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2197 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1913 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:147 msgid "Pending Review" msgstr "На затвердженні" #: wp-includes/post.php:1023 wp-includes/post.php:1044 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9052 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2200 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1914 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:151 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1117 wp-includes/comment-template.php:2441 #: wp-admin/comment.php:232 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/deprecated.php:3158 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1161 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Результати пошуку “%s”" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3674 wp-includes/link-template.php:3171 #: wp-includes/link-template.php:3234 wp-admin/edit-comments.php:164 #: wp-admin/edit-comments.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:696 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1843 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1558 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451 #: wp-admin/revision.php:111 msgid "Revisions" msgstr "Редакції" #: wp-includes/comment-template.php:2362 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21050 #: wp-includes/js/dist/components.js:24953 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16956 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:530 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1121 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1216 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:362 #: wp-admin/includes/template.php:476 wp-admin/user-edit.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:785 #: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897 #: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058 #: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181 #: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400 #: wp-includes/script-loader.php:966 wp-includes/js/dist/block-editor.js:14241 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8278 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25023 #: wp-includes/js/dist/components.js:30970 wp-admin/edit-tag-form.php:188 #: wp-admin/edit-tags.php:477 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115 #: wp-admin/includes/media.php:1136 wp-admin/includes/media.php:1264 #: wp-admin/includes/media.php:2980 wp-admin/includes/media.php:2996 msgid "None" msgstr "Немає" #: wp-includes/post.php:1792 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:1796 msgid "View Post" msgstr "Переглянути запис" #: wp-includes/post.php:1794 msgid "Edit Post" msgstr "Редагувати запис" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Готово" #: wp-includes/comment-template.php:1677 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:817 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Відповіcти" #: wp-includes/comment-template.php:1123 wp-admin/includes/dashboard.php:861 msgid "Pingback" msgstr "Сповіщення" #: wp-includes/comment-template.php:1120 wp-admin/includes/dashboard.php:864 msgid "Trackback" msgstr "Зворотнє посилання" #: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1323 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697 #: wp-admin/includes/file.php:2283 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:166 #: wp-admin/setup-config.php:227 wp-admin/user-new.php:557 msgid "Password" msgstr "Пароль" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3211 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Файл '%s' не існує?" #: wp-includes/deprecated.php:3215 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Бібліотека GD не встановлена." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3224 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Файл '%s' не є зображенням." #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-admin/includes/media.php:945 msgid "Saved." msgstr "Збережено." #: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:1114 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26541 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26542 wp-admin/includes/media.php:1230 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3138 msgid "Edit Image" msgstr "Редагувати зображення" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Image URL" msgstr "URL зображення" #: wp-includes/post.php:1025 wp-includes/post.php:1045 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7739 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1709 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1909 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 #: wp-admin/js/post.js:877 msgid "Private" msgstr "Особисте" #: wp-includes/media.php:4431 wp-includes/script-loader.php:1116 #: wp-login.php:616 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2315 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7477 wp-admin/edit-form-comment.php:208 #: wp-admin/edit-tag-form.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2005 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2008 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:370 wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:452 wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 #: wp-admin/includes/template.php:647 wp-admin/js/post.js:772 #: wp-admin/js/post.js:795 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: wp-includes/post.php:2934 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: wp-includes/post.php:1796 msgid "View Page" msgstr "Переглянути сторінку" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1668 wp-includes/pluggable.php:1852 #: wp-includes/pluggable.php:2041 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #: wp-includes/post-template.php:1273 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #: wp-includes/media.php:4429 wp-includes/js/dist/block-editor.js:35321 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25598 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5081 wp-admin/includes/template.php:1955 #: wp-admin/nav-menus.php:898 wp-admin/plugin-editor.php:235 #: wp-admin/theme-editor.php:238 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:515 msgid "Select" msgstr "Обрати" #: wp-includes/post.php:1795 msgid "New Page" msgstr "Нова сторінка" #: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48 msgid "Edit Media" msgstr "Редагувати медіа" #: wp-includes/post.php:1795 msgid "New Post" msgstr "Новий запис" #: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1299 wp-login.php:1343 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:437 #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Log In" msgstr "Увійти" #: wp-includes/post.php:1792 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Додати нову" #: wp-includes/deprecated.php:2707 wp-admin/network/settings.php:331 msgid "First Post" msgstr "Перший запис" #: wp-includes/comment-template.php:2375 wp-login.php:1000 #: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:363 #: wp-admin/includes/template.php:481 wp-admin/user-edit.php:506 #: wp-admin/user-new.php:415 wp-admin/user-new.php:511 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199 #: wp-admin/network/site-users.php:341 wp-admin/network/user-new.php:132 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/comment-template.php:2389 wp-admin/user-edit.php:541 #: wp-admin/user-new.php:524 msgid "Website" msgstr "Сайт" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:497 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/comment-template.php:1605 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Введіть пароль, щоб переглянути коментарі." #: wp-includes/comment-template.php:936 msgid "No Comments" msgstr "Коментарів немає" #: wp-includes/comment-template.php:938 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: wp-includes/link-template.php:1141 wp-includes/link-template.php:1503 #: wp-includes/link-template.php:1611 wp-includes/link-template.php:1674 msgid "Edit This" msgstr "Редагувати" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2449 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Щоб відправити коментар вам необхідно <a href=\"%s\">авторизуватись</a>." #: wp-includes/post-template.php:929 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: wp-includes/comment-template.php:1680 msgid "Log in to Reply" msgstr "Увійдіть, щоб відповісти" #: wp-includes/comment-template.php:1824 msgid "Leave a Comment" msgstr "Залишити коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1825 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Увійдіть, щоб залишити коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1898 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Натисніть сюди, щоби скасувати відповідь." #: wp-includes/comment-template.php:2001 wp-includes/comment-template.php:2483 msgid "Leave a Reply" msgstr "Залишити відповідь" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2006 wp-includes/comment-template.php:2485 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Залишити відповідь до %s" #: wp-includes/comment-template.php:2490 msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" #: wp-includes/comment-template.php:2491 msgid "Post Comment" msgstr "Опублікувати коментар" #: wp-includes/comment.php:259 msgid "Unapproved" msgstr "Не схвалено" #: wp-includes/comment.php:733 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Помічено подвійний коментар; схоже на те, що ви вже це казали!" #: wp-includes/comment.php:2400 msgid "Could not update comment status." msgstr "Не вдалося оновити статус коментаря" #: wp-includes/cron.php:549 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Цей аргумент замінено на масив, щоб відповідало поведінці інших функцій планувальника(cron)." #: wp-includes/cron.php:1041 msgid "Once Hourly" msgstr "Раз у годину" #: wp-includes/cron.php:1045 msgid "Twice Daily" msgstr "Двічі на день" #: wp-includes/cron.php:1049 msgid "Once Daily" msgstr "Раз на день" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "новий цикл WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "Востаннє оновлено" #: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1618 msgid "Missing Attachment" msgstr "Відсутній додаток" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментарі до %1$s пошук на %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Коментарі до %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментарі до %1$s від %2$s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Від: %s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментарі до: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Захищені коментарі: Будь ласка, введіть свій пароль, щоби переглянути коментарі." #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3751 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s хв." msgstr[1] "%s хв." msgstr[2] "%s хв." #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3758 wp-includes/functions.php:530 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s годину" msgstr[1] "%s години" msgstr[2] "%s години" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3765 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s день" msgstr[1] "%s дні" msgstr[2] "%s днів" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:243 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s — захищене налаштування WP і не може бути модифіковано" #: wp-includes/functions.php:2788 msgid "Empty filename" msgstr "Порожня назва файлу" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2847 msgid "Could not write file %s" msgstr "Не можу створити файл %s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3456 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Ви вийшли з системи. %s" #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3463 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"%s\">вийти</a>?" #: wp-includes/functions.php:3473 msgid "Please try again." msgstr "Спробуйте ще раз." #: wp-includes/functions.php:3645 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: wp-includes/functions.php:4104 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:105 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Помилка" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5206 wp-includes/functions.php:5396 #: wp-includes/functions.php:5581 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s! Використовуйте %3$s натомість." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5217 wp-includes/functions.php:5407 #: wp-includes/functions.php:5592 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s без альтернативних варіантів." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5490 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s! Використовуйте %3$s натомість." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5501 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s <strong>відхилено</strong> починаючи з версії %2$s без альтернативних варіантів." #: wp-includes/functions.php:6237 msgid "Select a city" msgstr "Оберіть місто" #: wp-includes/functions.php:6282 wp-includes/functions.php:6287 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6291 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ручні налаштування" #: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:786 wp-login.php:861 #: wp-login.php:922 wp-login.php:1024 msgid "Log in" msgstr "Увійти" #: wp-includes/general-template.php:380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18658 msgid "Log out" msgstr "Вийти" #: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1341 msgid "Remember Me" msgstr "Запам'ятати мене" #: wp-includes/general-template.php:660 wp-login.php:790 wp-login.php:926 #: wp-login.php:1019 wp-login.php:1375 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #: wp-includes/general-template.php:665 msgid "Site Admin" msgstr "Керування сайтом" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1373 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Результати пошуку %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1156 wp-includes/general-template.php:1378 msgid "Page not found" msgstr "Сторінку не знайдено" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2037 wp-includes/media.php:4353 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2281 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3064 wp-includes/general-template.php:3106 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3066 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s стрічка" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3068 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Канал коментарів" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3108 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал коментарів" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3110 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал категорії" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3112 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал теґу" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3116 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Записи каналу %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3118 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Результати пошуку для каналу “%3$s”" #: wp-includes/general-template.php:4202 msgid "« Previous" msgstr "« Назад" #: wp-includes/general-template.php:4203 msgid "Next »" msgstr "Вперед »" #: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9359 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25075 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12872 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18482 msgid "Align" msgstr "Вирівняти" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:11551 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:371 msgid "Top Left" msgstr "Вгорі ліворуч" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:11553 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 msgid "Top Right" msgstr "Вгорі праворуч" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:11557 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399 msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу ліворуч" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:11559 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407 msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу праворуч" #: wp-includes/media-template.php:1209 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35671 msgid "Link Rel" msgstr "rel атрибут тегу link" #: wp-includes/link-template.php:835 msgid "Comments Feed" msgstr "Стрічка коментарів" #: wp-includes/link-template.php:2013 wp-includes/link-template.php:2270 msgid "Previous Post" msgstr "Попередній запис" #: wp-includes/link-template.php:2013 wp-includes/link-template.php:2270 msgid "Next Post" msgstr "Наступний запис" #: wp-includes/deprecated.php:2707 msgid "Last Post" msgstr "Останній запис" #: wp-includes/link-template.php:3015 msgid "Newer Comments »" msgstr "Наступні коментарі »" #: wp-includes/link-template.php:3062 msgid "« Older Comments" msgstr "← Попередні коментарі" #: wp-includes/ms-functions.php:287 msgid "That user does not exist." msgstr "Такого користувача не існує." #: wp-includes/ms-functions.php:509 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Цю поштову адресу не можна використовувати для реєстрації. Деякі з наших листів блокуються даною поштовою службою. Будь ласка, використовуйте іншу службу." #: wp-includes/ms-functions.php:522 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "На жаль, ім'я користувача повинно містити також і букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:530 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "На жаль, ця e-mail адреса неприпустима!" #: wp-includes/ms-functions.php:536 wp-includes/user.php:1816 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "На жаль, це ім'я користувача вже існує!" #: wp-includes/ms-functions.php:541 wp-includes/user.php:1890 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "На жаль, ця адреса e-mail вже використовується!" #: wp-includes/ms-functions.php:554 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Це ім'я користувача в даний час зарезервовано, але може стати доступним через кілька днів." #: wp-includes/ms-functions.php:565 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Цей емейл вже використовується. Провірте вашу скриньку на наявність листа активації. Якщо ви не активуєте, то цей лоґін зникне з нашого сайту через кілька днів." #: wp-includes/ms-functions.php:1168 msgid "Invalid activation key." msgstr "Невірний код активації." #: wp-includes/ms-functions.php:1191 msgid "Could not create user" msgstr "Неможливо створити користувача" #: wp-includes/ms-functions.php:1207 msgid "That username is already activated." msgstr "Це ім’я користувача вже активоване." #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1527 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Реєстрація нового користувача: %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1884 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Новий %1$s Користувач: %2$s" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1291 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Файл занадто великий. Файли мають мати розмір менше за %s кб." #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "Що мені тепер робити?" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1681 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Зворотнє посилання: \"%2$s\"" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1659 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Сповіщення: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1692 wp-includes/pluggable.php:1871 msgid "Trash it: %s" msgstr "В кошик: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1695 wp-includes/pluggable.php:1874 msgid "Delete it: %s" msgstr "Видалити: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1698 wp-includes/pluggable.php:1878 msgid "Spam it: %s" msgstr "Спам: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1831 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Уривок зворотнього посилання:" #: wp-includes/pluggable.php:1842 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Уривок сповіщення:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1867 msgid "Approve it: %s" msgstr "Схвалити: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1882 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" msgstr[1] "Наразі %s коментарі очікують на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" msgstr[2] "Наразі %s коментарів очікують на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1892 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Перевірте, будь ласка: \"%2$s\"" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2039 wp-includes/pluggable.php:2094 #: wp-includes/user.php:2803 msgid "Username: %s" msgstr "Ім’я користувача: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2046 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Реєстрація нового користувача" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Захищено: %s" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Особисте: %s" #: wp-includes/post-template.php:417 wp-includes/js/dist/block-library.js:31263 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Уривка немає, тому що запис захищений." #: wp-includes/post-template.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:967 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" #: wp-includes/post-template.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:937 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "Previous page" msgstr "Попередня сторінка" #: wp-includes/post-template.php:1436 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Головна" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1837 wp-includes/post-template.php:1897 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Автозбереження]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1839 wp-includes/post-template.php:1899 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Поточна редакція]" #: wp-includes/post.php:110 msgid "Revision" msgstr "Редакція" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:375 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Оприлюднено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Оприлюднено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Оприлюднено <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:389 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:403 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чернетка <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чернетки <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Чернеток <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:418 wp-includes/post.php:482 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Очікує <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:433 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Приватний <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:447 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:2964 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Документ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Документів <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3933 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Вміст, назва, та уривок порожні." #: wp-includes/post.php:4201 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Не вдалося оновити запис у базі даних." #: wp-includes/post.php:4224 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Не вдалося вставити запис у базу даних." #: wp-includes/functions.php:6993 wp-includes/user.php:295 msgid "Please log in again." msgstr "Будь ласка, зайдіть ще раз." #: wp-includes/load.php:168 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "У вашій конфігурації PHP відсутнє розширення MySQL, необхідне для роботи WordPress." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Якщо ваш сайт не відображається, зверніться до адміністратора цієї мережі." #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Якщо ви адміністратор мережі — переконайтеся, що MySQL працює і в таблицях немає помилок." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1664 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Новий коментар до вашого запису \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1636 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Нове зворотнє посилання на ваш запис \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1650 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Нове сповіщення щодо вашого запису \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1825 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нове зворотнє посилання на запис \"%s\" очікує вашого схвалення" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1836 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нове сповіщення щодо запису \"%s\" очікує вашого схвалення" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1847 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Новий коментар до запису \"%s\" очікує вашого схвалення" #: wp-includes/link-template.php:4104 msgid "This is the short link." msgstr "Це коротке посилання" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Пункти меню навігації" #: wp-includes/post.php:131 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Пункт меню навігації" #: wp-includes/load.php:284 msgid "Maintenance" msgstr "Обслуговування" #: wp-includes/load.php:283 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Сайт ненадовго закритий на технічне обслуговування. Зайдіть через хвилину." #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1205 msgid "Page %s" msgstr "Сторінка %s" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Якщо ви досі бачите це повідомлення, то провірте чи в базі даних є такі таблиці:" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:527 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/comment-template.php:2471 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2278 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Виникла помилка при спробі приєднання вас до цього сайту. Повернутись на <a href=\"%s\">домашню сторінку</a>." #: wp-includes/formatting.php:4669 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Введена e-mail адреса недійсна. Будь ласка, введіть дійсний e-mail." #: wp-includes/formatting.php:4779 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Введена адреса WordPress не є коректним URL. Будь ласка, введіть коректний URL." #: wp-includes/formatting.php:4792 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Вказана адреса URL не є коректно. Будь ласка, вкажіть коректну адресу URL." #: wp-includes/nav-menu.php:425 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Вказаний ID об’єкту не належить елементу меню." #: wp-includes/load.php:750 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Сайт за вашим запитом встановлений неналежним чином. Будь ласка, зв’яжіться з системним адміністратором." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Цей сайт заархівовано або призупинено." #: wp-includes/ms-functions.php:680 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "На жаль, це ім'я сайту не можна використовувати." #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "На жаль, ім'я сайту має містити також і букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:715 wp-includes/ms-functions.php:1373 #: wp-includes/ms-site.php:600 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "На жаль, такий сайт вже існує!" #: wp-includes/ms-functions.php:720 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "На жаль, цей сайт зарезервований!" #: wp-includes/ms-functions.php:739 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Цей сайт зарезервовано, але можливо він звільниться через кілька днів." #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:984 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Щоб активувати ваш блог, перейдіть за посиланням:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Після активації ви отримаєте *інший лист* з вашим логіном.\n" "\n" "Після активації ви зможете побачити ваш сайт тут:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1175 msgid "The site is already active." msgstr "Цей сайт вже активний." #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1471 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Реєстрація нового сайту: %s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1678 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Новий %1$s Сайт: %2$s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2037 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Зареєстрований новий користувач на вашому сайті %s:" #: wp-includes/option.php:2089 msgid "Site URL." msgstr "Адреса сайту (URL)" #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2422 wp-admin/includes/media.php:1720 #: wp-admin/includes/media.php:2048 wp-admin/includes/media.php:2948 #: wp-admin/network/site-new.php:199 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Обов’язкові поля позначені %s" #: wp-includes/ms-default-constants.php:146 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Параметри VHOST та SUBDOMAIN_INSTALL конфліктують.</strong> Параметр SUBDOMAIN_INSTALL буде вважатись параметром налаштування субдоменів." #: wp-includes/post.php:1790 wp-admin/export.php:183 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Записи" #: wp-includes/post.php:1790 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #: wp-includes/post.php:1791 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Запис" #: wp-includes/post.php:1791 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: wp-includes/post.php:1793 msgid "Add New Post" msgstr "Додати новий запис" #: wp-includes/post.php:1793 msgid "Add New Page" msgstr "Додати нову сторінку" #: wp-includes/post.php:1794 msgid "Edit Page" msgstr "Редагувати сторінку" #: wp-includes/post.php:1798 msgid "Search Posts" msgstr "Шукати записи" #: wp-includes/post.php:1798 msgid "Search Pages" msgstr "Шукати сторінки" #: wp-includes/post.php:1801 msgid "Parent Page:" msgstr "Батьківська сторінка:" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5138 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s і %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4288 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Невірна таксономія: %s." #: wp-includes/post-formats.php:74 msgid "Invalid post." msgstr "Невірний запис." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Включення цього файлу більше не потрібне." #: wp-includes/post.php:1799 msgid "No pages found." msgstr "Не знайдено сторінок." #: wp-includes/post.php:1800 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Не знайдено записів в кошику." #: wp-includes/post.php:1800 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Не знайдено сторінок в кошику." #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Примітка" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Чат" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Посилання" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Зображення" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Статус" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Відео" #: wp-includes/post.php:3733 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Цілочисельний параметр кількості записів вважається застарілим. Передавайте масив аргументів." #: wp-includes/plugin.php:862 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Для видалення можна використовувати тільки статичний метод класу або функцію." #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1687 msgid "Permalink: %s" msgstr "Постійне посилання: %s" #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5646 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Це повідомлення додане у версії %s.)" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:5658 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Функція %1$s викликана <strong>невірно</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1173 msgid "The user is already active." msgstr "Цей користувач вже активний." #: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190 #: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245 #: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303 #: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364 #: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469 #: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635 #: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732 #: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789 #: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837 #: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Умовні теґи запитів не працюють до здійснення запиту. До того, вони завжди повертають \"false\"." #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9363 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25091 msgid "Preload" msgstr "Попереднє завантаження" #: wp-includes/link-template.php:3170 wp-includes/link-template.php:3233 msgid "Comments navigation" msgstr "Навігація по коментарях" #: wp-includes/link-template.php:2693 msgid "Post navigation" msgstr "Навігація записів" #: wp-includes/post.php:1802 msgid "All Posts" msgstr "Всі записи" #: wp-includes/post.php:1802 msgid "All Pages" msgstr "Всі сторінки" #: wp-includes/post.php:75 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Медіа" #: wp-includes/formatting.php:4851 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Часовий пояс, який Ви вказали, невірний. Будь ласка, виберіть правильний часовий пояс." #: wp-includes/general-template.php:4451 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Сині" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2287 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Вас додали до цього сайту. Можна перейти на <a href=\"%1$s\">головну сторінку</a> або <a href=\"%2$s\">авторизуватись</a>, використовуючи своє ім'я користувача та пароль." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Скрипти та стилі можна реєструвати або додавати в чергу не раніше дій %1$s, %2$s, або %3$s." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:908 wp-includes/comment-template.php:923 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:464 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1371 wp-admin/includes/dashboard.php:329 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментарі" msgstr[2] "%s коментарів" #: wp-includes/functions.php:5146 msgid "Database Error" msgstr "Помилка бази даних" #: wp-includes/functions.php:5146 wp-includes/ms-load.php:471 #: wp-includes/wp-db.php:1701 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Виникла помилка під час з’єднання з базою даних" #: wp-includes/formatting.php:3881 wp-includes/general-template.php:4306 #: wp-admin/themes.php:249 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/comment.php:3532 msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>Помилка</strong>: будь ласка, заповніть необхідні поля (ім'я, e-mail)." #: wp-includes/comment.php:3534 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: будь ласка, введіть вірну e-mail адресу." #: wp-includes/comment.php:3559 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, напишіть текст вашого коментаря." #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/comment.php:795 wp-includes/comment.php:956 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Ви коментуєте занадто швидко. Повільніше." #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1784 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Одна або більше таблиць бази даних - недоступні. База даних може потребувати <a href=\"%s\">ремонту</a>." #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5460 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/general-template.php:1196 wp-includes/general-template.php:1684 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1193 wp-includes/general-template.php:1681 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/post.php:4997 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:538 wp-admin/includes/post.php:544 #: wp-admin/includes/post.php:2082 wp-admin/js/inline-edit-post.js:330 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8100 wp-includes/js/dist/editor.js:6473 msgid "Remove image" msgstr "Видалити зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "Change image" msgstr "Змінити зображення" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Please enter a username." msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача" #: wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Ім’я користувача мусить містити не менше 4 символів." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "Please enter a site name." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву сайту." #: wp-includes/ms-functions.php:661 msgid "That name is not allowed." msgstr "Це ім'я неприпустимо." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:675 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символу" msgstr[1] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символів" msgstr[2] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символів" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "Please enter a site title." msgstr "Будь ласка, введіть заголовок сайту." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 msgid "Select file" msgstr "Вибрати файл" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3120 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012 #: wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/media.php:2970 #: wp-admin/includes/media.php:3227 msgid "Alternative Text" msgstr "Альтернативний текст" #: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2250 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "або" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2251 msgid "Select Files" msgstr "Обрати файли" #: wp-includes/post.php:78 msgid "View Attachment Page" msgstr "Переглянути сторінку додатку" #: wp-includes/media.php:4450 msgid "Create a new gallery" msgstr "Створити нову галерею" #: wp-includes/post.php:1805 msgid "Insert into post" msgstr "Вставити у запис" #: wp-includes/media.php:4496 wp-includes/media.php:4497 msgid "Add to gallery" msgstr "Додати в галерею" #: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:25180 #: wp-includes/js/dist/components.js:33054 #: wp-includes/js/dist/components.js:36261 wp-admin/theme-install.php:216 #: wp-admin/theme-install.php:239 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: wp-includes/ms-functions.php:174 wp-admin/user-new.php:353 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Такого користувача не існує" #: wp-includes/ms-functions.php:507 wp-admin/user-new.php:356 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Будь ласка, введіть правильний email." #: wp-includes/media.php:4495 msgid "Update gallery" msgstr "Оновити галерею" #: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881 #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Посилання до" #: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891 #: wp-includes/media-template.php:1170 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35612 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8272 wp-admin/includes/media.php:2627 msgid "Attachment Page" msgstr "Сторінка прикріпленого файлу" #: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35604 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8275 msgid "Media File" msgstr "Медіафайл" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1446 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Новий сайт: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP: %3$s\n" "\n" "Відключити ці сповіщення: %4$s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1504 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Новий користувач: %1$s\n" "IP: %2$s\n" "\n" "Відключити ці сповіщення: %3$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1104 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Щоб задіяти ваш обліковий запис, будь ласка, натисніть на наступне посилання:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Після цього ви отримаєте *ще один e-mail* з вашим іменем користувача." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "Вже встановлено" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Ви вже встановили WordPress. Для перевстановлення, будь ласка, спочатку очистіть старі таблиці в базі даних." #: wp-includes/media.php:4448 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34913 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:218 msgid "Media Library" msgstr "Медіа бібліотека" #: wp-includes/media.php:4491 msgid "Create gallery" msgstr "Створити галерею" #: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216 #: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:31700 #: wp-admin/includes/media.php:2249 msgid "Drop files to upload" msgstr "Перетягніть файли, щоб завантажити" #: wp-includes/media.php:4494 wp-admin/includes/media.php:2685 msgid "Insert gallery" msgstr "Вставити галерею" #: wp-includes/media.php:4444 msgid "Upload files" msgstr "Завантажити файли" #: wp-includes/ms-functions.php:2291 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Успіх" #: wp-includes/media-template.php:764 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Налаштування відображення прикріплень" #: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2614 msgid "Gallery Settings" msgstr "Налаштування галереї" #: wp-includes/media.php:4445 msgid "Upload images" msgstr "Завантажити зображення" #: wp-includes/media.php:4493 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Скасувати створення галереї" #: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Деталі прикріпленого файлу" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Alt Text" msgstr "Альтернативний текст" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Custom URL" msgstr "Користувацьке посилання" #: wp-includes/media.php:4454 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:127 msgid "All media items" msgstr "Всі медіафайли" #: wp-includes/post.php:1806 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Завантажено до цього запису." #: wp-includes/post.php:2943 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34834 wp-includes/js/dist/editor.js:6688 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/post.php:1805 msgid "Insert into page" msgstr "Вставити в сторінку" #: wp-includes/post.php:1806 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Завантажені для цієї сторінки" #: wp-includes/post.php:2935 msgid "Manage Images" msgstr "Керування зображеннями" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:2937 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Зображень <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2944 msgid "Manage Audio" msgstr "Керувати аудіо" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:2946 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2952 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34838 wp-includes/js/dist/editor.js:6712 msgid "Video" msgstr "Відео" #: wp-includes/post.php:2953 msgid "Manage Video" msgstr "Керувати відео" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:2955 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "No editor could be selected." msgstr "Неможливо вибрати редактор" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Uploading" msgstr "Завантаження" #: wp-includes/media-template.php:323 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Не показувати помилки" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Перевищено ліміт завантажень" #: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-includes/media.php:4468 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:335 wp-admin/includes/meta-boxes.php:444 msgid "Delete permanently" msgstr "Видалити остаточно" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Deselect" msgstr "Зняти виділення" #: wp-includes/media.php:4498 msgid "Reverse order" msgstr "У зворотньому порядку" #: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4456 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3800 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "Елементів не знайдено." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4440 msgid "%d selected" msgstr "Вибрано: %d" #: wp-includes/media.php:4484 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34886 msgid "Insert from URL" msgstr "Вставити з сайту" #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Random Order" msgstr "Випадковий порядок" #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Не розреєстровуйте скрипт %1$s в області адміністрування. Щоб обрати зовнішню тему, використовуйте хук %2$s." #: wp-includes/functions.php:6992 wp-includes/script-loader.php:1170 msgid "Session expired" msgstr "Сесія закінчилась" #: wp-includes/general-template.php:326 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Пошук …" #: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Пошук:" #: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Шукати" #: wp-includes/functions.php:6994 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Сторінка входу відкриється в новому вікні. Після входу ви можете закрити вікно і повернутися до поточної сторінці." #: wp-includes/post-template.php:306 msgid "(more…)" msgstr "(більше…)" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Браузер на вашому пристрої не підтримує завантаження файлів. Спробуйте скористатися <a href=\"%s\">мобільним додатком</a>." #: wp-includes/post-template.php:1962 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript мусить бути увімкненим, щоби використовувати цю функцію." #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3772 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s тиждень" msgstr[1] "%s тижні" msgstr[2] "%s тижнів" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3779 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s місяць" msgstr[1] "%s місяці" msgstr[2] "%s місяців" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3786 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s рік" msgstr[1] "%s роки" msgstr[2] "%s років" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674 #: wp-admin/includes/media.php:3398 msgid "Length:" msgstr "Довжина:" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Embed or Link" msgstr "Код або посилання" #: wp-includes/media-template.php:817 msgid "Link to Media File" msgstr "Посилання на медіафайл" #: wp-includes/media-template.php:824 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Посилання на сторінку файлу" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Embed Media Player" msgstr "Вставити програвач медіа" #: wp-includes/functions.php:1564 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Помилка: Поточний шаблон не є коректним шаблоном стрічки." #: wp-includes/post-template.php:1725 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Цей вміст захищено паролем. Щоби його переглянути, будь ласка, введіть свій пароль нижче:" #: wp-includes/general-template.php:4415 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/general-template.php:4427 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Світлі" #: wp-includes/general-template.php:4463 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Північ" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1802 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Щоб виключити кілька елементів, замість %s використовуйте коми." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:163 #: wp-includes/update.php:172 wp-includes/update.php:410 #: wp-includes/update.php:690 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:564 #: wp-admin/includes/theme.php:578 wp-admin/includes/theme.php:593 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:62 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Сталася неочікувана помилка. Можливо, щось не так з сайтом WordPress.org або з налаштуваннями вашого серверу. Якщо проблема не вирішиться, зверніться на <a href=\"%s\">форуми підтримки</a>." #: wp-includes/general-template.php:4475 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Світанок" #: wp-includes/general-template.php:4487 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ектоплазма" #: wp-includes/general-template.php:4499 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Океан" #: wp-includes/general-template.php:4511 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Кава" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "У випадковому порядку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "У випадковому порядку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Випадковий із завантажених" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Випадковий зі стандартних" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Зображення не задано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Поточний заголовок" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Завантажені раніше" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Стандартні" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Впорядкувати" #: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4432 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34284 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13765 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25598 msgid "Replace" msgstr "Замінити" #: wp-includes/media-template.php:953 msgid "Playlist Settings" msgstr "Налаштування списку відтворення" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Show Tracklist" msgstr "Показати список треків" #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Показати ім'я виконавця в списку треків" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Show Images" msgstr "Показати зображення" #: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9377 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25020 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25131 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" #: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9354 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25070 msgid "Autoplay" msgstr "Автозапуск" #: wp-includes/media-template.php:1388 msgid "Poster Image" msgstr "Зображення постера" #: wp-includes/media-template.php:1441 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Субтитри не вказані." #: wp-includes/media.php:4451 msgid "Create a new playlist" msgstr "Створити новий список відтворення" #: wp-includes/media.php:4452 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Створити новий список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4501 msgid "Image details" msgstr "Деталі зображення" #: wp-includes/media.php:4503 wp-includes/media.php:4521 #: wp-includes/media.php:4527 msgid "Cancel edit" msgstr "Скасувати редагування" #: wp-includes/media.php:4508 msgid "Select and crop" msgstr "Вибрати та обрізати" #: wp-includes/media.php:4509 msgid "Skip cropping" msgstr "Не обрізати" #: wp-includes/media.php:4510 msgid "Crop image" msgstr "Обрізати зображення" #: wp-includes/media.php:4511 msgid "Crop your image" msgstr "Обрізка зображення" #: wp-includes/media.php:4518 msgid "Audio details" msgstr "Деталі аудіофайлу" #: wp-includes/media.php:4519 msgid "Replace audio" msgstr "Замінити аудіофайл" #: wp-includes/media.php:4520 msgid "Add audio source" msgstr "Додати джерело аудіо" #: wp-includes/media.php:4524 msgid "Video details" msgstr "Деталі відеофайлу" #: wp-includes/media.php:4525 msgid "Replace video" msgstr "Замінити відеофайл" #: wp-includes/media.php:4526 msgid "Add video source" msgstr "Додати джерело відео" #: wp-includes/media.php:4529 msgid "Add subtitles" msgstr "Додати субтитри" #: wp-includes/media.php:4532 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Перетягуйте треки, щоби впорядкувати." #: wp-includes/media.php:4533 msgid "Create audio playlist" msgstr "Створити список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4542 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Перетягуйте відео, щоби впорядкувати." #: wp-includes/media.php:4543 msgid "Create video playlist" msgstr "Створити список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4544 msgid "Edit video playlist" msgstr "Редагувати список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4545 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Скасувати список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4546 msgid "Insert video playlist" msgstr "Вставити список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4547 msgid "Update video playlist" msgstr "Оновити список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4548 msgid "Add to video playlist" msgstr "Додати до списку відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4549 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Додати до списку відтворення відео" #: wp-includes/nav-menu.php:431 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Невірний ID меню." #: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Додати додаткові джерела для максимальної сумісності з HTML5" #: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Треки (субтитри, підписи, описи, глави або метадані)" #: wp-includes/media.php:4512 msgid "Cropping…" msgstr "Обробка…" #: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Авто" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Встановити зображення" #: wp-includes/media-template.php:964 msgid "Show Video List" msgstr "Показати список відео" #: wp-includes/media-template.php:1225 msgid "Edit Original" msgstr "Редагувати першоджерело" #: wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21623 msgid "Display Settings" msgstr "Налаштування відображення" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:35012 msgid "Custom Size" msgstr "Користувацький розмір" #: wp-includes/media-template.php:1191 msgid "Advanced Options" msgstr "Додаткові параметри" #: wp-includes/media-template.php:1195 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Атрибут title" #: wp-includes/media-template.php:1199 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS Class зображення" #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35675 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS клас посилання" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720 #: wp-includes/media.php:2878 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media.php:2879 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: wp-includes/media.php:2883 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2884 wp-includes/js/dist/components.js:30605 #: wp-admin/includes/template.php:827 msgid "Year" msgstr "Рік" #: wp-includes/media.php:2885 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Тривалість" #: wp-includes/media.php:4515 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Виникла помилка під час кадрування зображення" #: wp-includes/media.php:4534 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Редагувати список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4535 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Скасувати список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4536 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Вставити список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4537 msgid "Update audio playlist" msgstr "Оновити список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4538 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Додати до списку відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4539 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Додати до списку відтворення аудіо" #: wp-includes/comment.php:3573 msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Коментар не може бути збережений. Будь ласка, спробуйте пізніше." #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Close uploader" msgstr "Закрити вікно завантажувача" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2296 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Максимальний розмір завантажуваних файлів: %s." #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Edit previous media item" msgstr "Редагувати попередній медіа пункт " #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Edit next media item" msgstr "Редагувати наступний медіа пункт" #: wp-includes/media-template.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/media.php:1703 wp-admin/includes/media.php:3355 msgid "File name:" msgstr "Назва файлу:" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1704 #: wp-admin/includes/media.php:3358 msgid "File type:" msgstr "Тип файлу:" #: wp-includes/media-template.php:408 msgid "Uploaded on:" msgstr "Завантажено:" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3391 msgid "File size:" msgstr "Розмір файла:" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1708 #: wp-admin/includes/media.php:3480 msgid "Dimensions:" msgstr "Розміри:" #: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3399 msgid "Bitrate:" msgstr "Потік:" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3321 #: wp-admin/includes/media.php:3323 msgid "Uploaded by:" msgstr "Завантажено:" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3336 #: wp-admin/includes/media.php:3338 msgid "Uploaded to:" msgstr "Завантажено в:" #: wp-includes/media-template.php:522 msgid "View attachment page" msgstr "Переглянути сторінку вкладення" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Edit more details" msgstr "Редагувати деталі" #: wp-includes/media.php:2887 msgid "Bitrate" msgstr "Бітрейт" #: wp-includes/media.php:2888 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Режим бітрейту" #: wp-includes/media.php:4455 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:650 #: wp-admin/includes/media.php:2849 msgid "All dates" msgstr "Всі дати" #: wp-includes/media.php:4458 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150 msgid "Unattached" msgstr "Не прив'язаний" #: wp-includes/media.php:4470 wp-includes/post.php:1812 msgid "Filter by date" msgstr "Фільтр за датою" #: wp-includes/media.php:4471 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 msgid "Filter by type" msgstr "Фільтр за типом" #: wp-includes/media.php:4473 msgid "Search media" msgstr "Пошук медіафайлів" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Даний сайт не доступний." #: wp-includes/media.php:4465 msgid "Bulk select" msgstr "Обрати декілька" #: wp-includes/media.php:4464 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтеся перемістити до кошика ці елементи.\n" "Натисніть \"Скасувати\", щоб не робити цього, або \"Добре\", щоб видалити." #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Запис" #: wp-includes/post.php:49 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Сторінку" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Медіа" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "Change file" msgstr "Змінити файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "No file selected" msgstr "Файл не вибрано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "Choose file" msgstr "Виберіть файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Select image" msgstr "Виберіть зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Зображення не вибране" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1679 msgid "Reply to %s" msgstr "Відповісти %s" #: wp-includes/general-template.php:1687 wp-includes/general-template.php:2351 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/general-template.php:1691 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Нотатки" #: wp-includes/general-template.php:1693 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галереї" #: wp-includes/general-template.php:1695 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Зображення" #: wp-includes/general-template.php:1697 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Відео" #: wp-includes/general-template.php:1699 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: wp-includes/general-template.php:1701 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Посилання" #: wp-includes/general-template.php:1703 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Статуси" #: wp-includes/general-template.php:1705 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/general-template.php:1707 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Чати" #: wp-includes/l10n.php:1571 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Встановлений" #: wp-includes/l10n.php:1606 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Доступний" #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Older posts" msgstr "Старіші записи" #: wp-includes/link-template.php:2774 msgid "Newer posts" msgstr "Новіші записи" #: wp-includes/link-template.php:2775 wp-includes/link-template.php:2843 #: wp-includes/link-template.php:2895 msgid "Posts navigation" msgstr "Навігація записів" #: wp-includes/media-template.php:753 msgid "Edit Selection" msgstr "Редагувати виділене" #: wp-includes/media.php:4460 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Кошик" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1640 wp-includes/pluggable.php:1654 #: wp-includes/pluggable.php:1670 wp-includes/pluggable.php:1830 #: wp-includes/pluggable.php:1841 wp-includes/pluggable.php:1854 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1642 wp-includes/pluggable.php:1656 #: wp-includes/pluggable.php:1678 wp-includes/pluggable.php:1862 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі зворотні посилання на цей запис тут:" #: wp-includes/pluggable.php:1657 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі сповіщення щодо цього запису тут:" #: wp-includes/pluggable.php:1679 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі коментарі до цього запису тут:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:510 wp-admin/themes.php:566 wp-admin/themes.php:869 msgid "Theme Details" msgstr "Деталі теми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Попередній перегляд:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:251 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:1018 wp-admin/includes/theme.php:1020 #: wp-admin/theme-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:392 #: wp-admin/themes.php:547 wp-admin/themes.php:556 wp-admin/themes.php:906 #: wp-admin/themes.php:913 wp-admin/themes.php:1121 wp-admin/themes.php:1130 #: wp-admin/js/updates.js:1408 msgid "Live Preview" msgstr "Попередній перегляд" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1580 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Немає Коментарів<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1585 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 Коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1590 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s Коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s Коментарі<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s Коментарів<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Коментарі Вимкнено<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:777 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Опція %1$s більше не використовується для сімейства функцій %2$s. Використовуйте опцію %3$s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:858 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Опція %1$s більше не використовується для сімейства функцій %2$s. Використовуйте функцію %3$s." #: wp-includes/media.php:4441 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Використовуйте перетягування для впорядкування медіа файлів." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1621 wp-admin/includes/schema.php:1198 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Привіт USERNAME,\n" "\n" "Ваш новий сайт SITE_NAME був успішно встановлений на:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Ви можете увійти в обліковий запис адміністратора, використовуючи наступну інформацію:\n" "\n" "Логін: USERNAME\n" "Ім’я користувача: PASSWORD\n" "Заходити звідси: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Ми надіємося, що ви будете насолоджуватися своїм новим сайтом. Дякуємо!\n" "\n" "--Команда сайту SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2429 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Привіт USERNAME,\n" "\n" "Ваш новий обліковий запис вже готовий.\n" "\n" "Ви можете увійти, використовуючи наступну інформацію:\n" "Ім’я користувача: USERNAME\n" "Пароль: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Дякуємо!\n" "\n" "--Команда сайту SITE_NAME" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Таблиці бази даних відсутні.</strong> Це означає, що MySQL не працює, WordPress був неправильно встановлений, або хтось видалив %s. Зараз Вам дійсно потрібно перевірити базу даних." #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Не вдалося знайти сайт %1$s.</strong> Пошук таблиці %2$s в базі даних %3$s. Все правильно?" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1835 wp-includes/post-template.php:1877 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: wp-includes/post.php:1516 wp-includes/post.php:1517 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Назви типів записів мусять мати від 1 до 20 символів." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Змінити" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Додати елементи" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1063 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Автоматично додавати нові сторінки верхнього рівня до цього меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:198 msgid "Navigation Label" msgstr "Назва пункту меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115 msgid "Title Attribute" msgstr "Атрибути заголовку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116 msgid "CSS Classes" msgstr "Клас CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Відношення (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:230 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Опис може бути відображено, якщо тема підтримує таку можливість" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:263 msgid "Original: %s" msgstr "Оригінальна назва: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:971 wp-admin/nav-menus.php:1136 msgid "Create Menu" msgstr "Створити меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Параметри меню" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277 msgid "Remove audio source" msgstr "Видалити джерело аудіо" #: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367 msgid "Remove video source" msgstr "Видалити джерело відео" #: wp-includes/media-template.php:1390 msgid "Remove poster image" msgstr "Видалити зображення постера" #: wp-includes/media-template.php:1437 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Видалити відео трек" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Додати чи видалити пункти меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "У режимі впорядкування будуть доступні додаткові можливості впорядкування пунктів меню в списку елементів зверху." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Діюча тема" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Попередній перегляд теми" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5310 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Викликаний для %1$s конструкторський метод <strong>застарілий</strong> із версії %2$s! Використовуйте %3$s." #: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1812 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Ім'я користувача не може бути довше 60 символів." #: wp-includes/pluggable.php:2095 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Щоби змінити свій пароль, відвідайте наступну адресу:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Сховати зображення заголовка" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Сховати зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Додати нове зображення заголовка" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Додати нове зображення" #: wp-includes/media-template.php:1489 msgid "As a browser icon" msgstr "Як іконка браузера" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1494 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Переглянути як іконку браузера" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgid "As an app icon" msgstr "Як іконка програми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1501 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Переглянути як іконку програми" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Редагувати пункт меню: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Видалити пункт меню: %1$s (%2$s)" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3893 wp-includes/script-loader.php:1730 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10443 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "У режимі впорядкування будуть доступні додаткові можливості впорядкування віджетів у списку віджетів зверху." #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1125 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментарі</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментарів</span>" #: wp-includes/embed.php:1149 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Відкрити вікно ділення" #: wp-includes/embed.php:1171 msgid "WordPress Embed" msgstr "Вставка WordPress" #: wp-includes/embed.php:1174 msgid "HTML Embed" msgstr "Вставка HTML" #: wp-includes/embed.php:1181 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Скопіюйте та вставте це посилання до свого WordPress сайту, щоби вставити" #: wp-includes/embed.php:1188 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Скопіюйте та вставте цей код собі на сайт, щоби вставити" #: wp-includes/embed.php:1193 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Закрити вікно ділення" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Натомість використовуйте фільтр %s." #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2353 msgid "Posts published on %s" msgstr "Записи оприлюднені %s" #: wp-includes/link-template.php:3168 msgid "Older comments" msgstr "Старіші коментарі" #: wp-includes/link-template.php:3169 msgid "Newer comments" msgstr "Новіші коментарі" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2522 wp-includes/media.php:2539 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Імена користувачів можуть містити тільки маленькі латинські букви (a-z) та цифри." #: wp-includes/ms-functions.php:496 wp-includes/ms-functions.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1260 #: wp-includes/user.php:1829 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "На жаль, це ім’я користувача не дозволене." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Назви сайтів можуть містити тільки маленькі латинські букви (a-z) та цифри." #: wp-includes/post.php:1803 msgid "Post Archives" msgstr "Архіви записів" #: wp-includes/post.php:1803 msgid "Page Archives" msgstr "Архіви сторінок" #: wp-includes/post.php:1811 msgid "Filter posts list" msgstr "Фільтрувати список записів" #: wp-includes/post.php:1811 msgid "Filter pages list" msgstr "Фільтрувати список сторінок" #: wp-includes/post.php:1813 msgid "Posts list navigation" msgstr "Навігація по списку записів" #: wp-includes/post.php:1813 msgid "Pages list navigation" msgstr "Навігація по списку сторінок" #: wp-includes/post.php:1814 msgid "Posts list" msgstr "Список записів" #: wp-includes/post.php:1814 msgid "Pages list" msgstr "Список сторінок" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:909 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "У %1$s використовуйте метод %2$s, а не функцію %3$s. Див. %4$s." #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:615 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (від %2$s; натомість використовуйте %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:618 wp-includes/rest-api.php:642 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (від %2$s; немає доступної альтернативи)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:639 wp-includes/rest-api.php:664 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (від %2$s; %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:966 wp-includes/post-template.php:298 msgid "Continue reading %s" msgstr "Читати далі %s" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Назва меню %s конфліктує з іншою назвою меню. Будь ласка, спробуйте іншу." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Цей сайт ще не активовано. Якщо у вас виникли проблеми при активації свого сайту, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором: %s." #: wp-includes/embed.php:1166 msgid "Sharing options" msgstr "Параметри ділення" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:334 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:624 msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Помилка</strong>: %1$s у %2$s може містити тільки цифри, латинські букви, та підкреслення." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5651 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Будь ласка, перегляньте <a href=\"%s\">Виправлення помилок у WordPress</a> для більш детальної інформації." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Поточне: %s)" #: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Схвалено" #: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-includes/comment.php:262 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "В кошику" #: wp-includes/comment.php:1299 msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваше ім’я занадто довге." #: wp-includes/comment.php:1303 msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваша e-mail адреса занадто довга." #: wp-includes/comment.php:1307 msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваше посилання занадто довге." #: wp-includes/comment.php:1311 msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваш коментар занадто довгий." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Часткова обробка мусить виводити вміст або повертати рядок (або масив) вмісту, тільки не все відразу." #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s заборонено" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5298 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Викликаний метод конструктора для %1$s у %2$s <strong>застарілий</strong> із версії %3$s! Натомість використовуйте %4$s." #: wp-includes/functions.php:6974 wp-includes/media-template.php:199 #: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:36546 msgid "Close dialog" msgstr "Закрити вікно" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3114 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s %4$s" #: wp-includes/pluggable.php:598 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Невірне ім’я користувача, e-mail адреса, чи неправильний пароль." #: wp-includes/post-template.php:1726 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Ввести" #: wp-includes/post.php:371 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: wp-includes/post.php:385 wp-admin/includes/template.php:2210 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Відкладено" #: wp-includes/post.php:399 wp-admin/includes/template.php:2195 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #: wp-includes/post.php:414 wp-admin/includes/template.php:2202 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "В очікуванні" #: wp-includes/post.php:429 wp-admin/includes/template.php:2188 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-includes/post.php:443 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "В кошику" #: wp-includes/post.php:1567 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Розреєстрування вбудованого типу запису не дозволено." #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Шляхи мусять бути у просторах назв із назвою та версією плагіна чи теми." #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "Шлях мусить бути вказаний." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:139 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Константа %1$s <strong>застаріла</strong>. Використовуйте константу %2$s у %3$s щоби увімкнути піддоменну конфігурацію. Використовуйте %4$s щоби перевірити чи увімкнена піддоменна конфігурація." #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2458 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Ви увійшли як %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Вийти?</a>" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2461 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Ви увійшли як %s. Редагувати свій обліковий запис." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:846 msgid "html_lang_attribute" msgstr "uk" #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:486 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #: wp-includes/media.php:4477 msgid "No media items found." msgstr "Медіафайлів не знайдено." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Не передавайте теги %1$s до функції %2$s." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4869 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "При використанні користувацьких постійних посилань потрібен структурний теґ. <a href=\"%s\">Дізнатися більше</a>" #: wp-includes/media-template.php:1482 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Попередній перегляд області обрізки зображення. Вимагає керування мишею." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:1960 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Пароль змінено для користувача: %s" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1968 wp-includes/user.php:2270 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Пароль змінено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:196 msgid "Edit Menu" msgstr "Редагувати меню" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:915 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:785 msgid "Edit selected menu" msgstr "Редагувати обране меню" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Розширення PHP XML недоступне. Зверніться в техпідтримку хостингу щоб ввімкнути розширення PHP XML." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Шукати теми…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:163 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Розмітка є неприпустимою в CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Натисніть щоб відредагувати це меню." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Натисніть для редагування цього віджета." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Натисніть для редагування назви сайту." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit this element." msgstr "Натисніть щоб відредагувати цей елемент." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Подробиці для теми: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Налаштувати тему: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Живий перегляд теми: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Встановити і переглянути тему: %s" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Доступна нова версія. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Оновити зараз" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Змінити тему" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Фільтр тем" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Ви переглядаєте %s" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Теми не знайдені. Спробуйте пошукати заново, або %s." #: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:766 wp-login.php:1318 msgid "Username or Email Address" msgstr "Ім'я користувача або Email адреса" #: wp-includes/link-template.php:2841 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Назад" #: wp-includes/link-template.php:2842 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Далі" #: wp-includes/media.php:4474 msgid "Search media items..." msgstr "Шукати медіа об'єкти ..." #: wp-includes/option.php:2061 msgid "Site title." msgstr "Назва сайту." #: wp-includes/option.php:2119 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Місто в тій же часовій зоні що і у вас." #: wp-includes/option.php:2129 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Загальний формат дати." #: wp-includes/option.php:2139 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Загальний формат часу." #: wp-includes/option.php:2149 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Перший день тижня." #: wp-includes/option.php:2161 msgid "WordPress locale code." msgstr "Код локалі WordPress." #: wp-includes/option.php:2172 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Перетворювати смайлики на зразок :-) і :-P в картинки при показі." #: wp-includes/option.php:2193 msgid "Default post format." msgstr "Формат записів за замовчуванням." #: wp-includes/option.php:2203 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Максимум сторінок блогу для показу." #: wp-includes/option.php:2218 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Дозволити посилання оповіщення з інших блогів (сповіщення і зворотні посилання) на нові статті." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2318 wp-includes/option.php:2331 #: wp-includes/option.php:2391 wp-includes/option.php:2404 #: wp-admin/includes/template.php:1569 wp-admin/includes/template.php:1582 #: wp-admin/includes/template.php:1640 wp-admin/includes/template.php:1653 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Група налаштувань \"%s\" була видалена. Використовуйте іншу групу налаштувань." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1889 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s назад (%4$s)" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Властивості вкладення" #: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147 msgid "Custom CSS" msgstr "Користувацькі CSS" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Набори змін" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Набір змін" #: wp-includes/post.php:180 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:181 msgid "Add New Changeset" msgstr "Додати набір змін" #: wp-includes/post.php:182 msgid "New Changeset" msgstr "Новий набір змін" #: wp-includes/post.php:183 msgid "Edit Changeset" msgstr "Редагувати набір змін" #: wp-includes/post.php:184 msgid "View Changeset" msgstr "Переглянути набір змін" #: wp-includes/post.php:185 msgid "All Changesets" msgstr "Всі набори змін" #: wp-includes/post.php:186 msgid "Search Changesets" msgstr "Пошук наборів змін" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found." msgstr "Наборів змін не знайдено" #: wp-includes/post.php:188 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "В кошику, не знайдено наборів змін" #: wp-includes/post.php:1797 msgid "View Posts" msgstr "Перегляд записів" #: wp-includes/post.php:1797 msgid "View Pages" msgstr "Перегляд сторінок" #: wp-includes/post.php:1804 msgid "Post Attributes" msgstr "Властивості запису" #: wp-includes/post.php:1804 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Властивості сторінки" #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2086 wp-includes/rest-api.php:2196 #: wp-includes/rest-api.php:2218 wp-includes/rest-api.php:2241 #: wp-includes/rest-api.php:2356 wp-includes/rest-api.php:2427 #: wp-includes/rest-api.php:2556 wp-includes/rest-api.php:2624 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s не належить до типу %2$s." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2167 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s це неправильна IP адреса." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2483 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (виключно) та %3$d (виключно)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2513 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (включно) та %3$d (виключно)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2498 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (виключно)та %3$d (включно)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2528 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s повинен бути між %2$d (включно) і %3$d (включно)" #: wp-includes/l10n.php:1579 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Основна мова сайту" #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "Перегляд документа" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "Вибрати відео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "Змінити відео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Відео не вибрано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "Вибрати відео" #: wp-includes/post.php:4001 wp-includes/rest-api.php:2155 #: wp-includes/script-loader.php:1209 wp-admin/includes/post.php:190 msgid "Invalid date." msgstr "Невірна дата." #: wp-includes/post.php:4358 msgid "Invalid page template." msgstr "Невірний шаблон сторінки." #: wp-includes/rest-api.php:2161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717 #: wp-includes/user.php:4139 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Невірна адреса e-mail." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1016 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активуйте %2$s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активуйте %2$s" #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Від %s" #: wp-includes/option.php:2073 msgid "Site tagline." msgstr "Гасло сайту." #: wp-includes/option.php:2183 msgid "Default post category." msgstr "Категорія для записів за замовчуванням." #: wp-includes/option.php:2106 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ця адреса використовується в цілях адміністрування. Наприклад, для сповіщень про нових користувачів." #: wp-includes/comment.php:3472 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "На жаль, коментарі для цього елемента не дозволені." #: wp-includes/functions.php:2793 wp-includes/script-loader.php:866 #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:652 wp-admin/includes/file.php:905 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "На жаль, цей тип файлу неприпустимий з міркувань безпеки." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4514 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Пропонований розмір зображення: %1$s на %2$s пікселів." #: wp-includes/media.php:4462 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтеся назавжди видалити цей елемент з сайту.\n" "Ця дія не може бути скасована.\n" "'Скасувати' для скасування, 'OK' для видалення." #: wp-includes/media.php:4463 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтеся назавжди видалити ці елементи з сайту.\n" "Ця дія не може бути скасована.\n" "'Скасувати' для скасування, 'OK' для видалення." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2423 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s застаріло. Замість цього використовуйте зворотний виклик %2$s." #: wp-includes/post.php:1807 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Головне зображення" #: wp-includes/post.php:1807 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Головне зображення" #: wp-includes/post.php:1808 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Встановити головне зображення" #: wp-includes/post.php:1808 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Встановити головне зображення" #: wp-includes/post.php:1809 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Видалити головне зображення" #: wp-includes/post.php:1809 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Видалити головне зображення" #: wp-includes/post.php:1810 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Використовувати як головне зображення" #: wp-includes/post.php:1810 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Використовувати як головне зображення" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2445 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s має бути більше, ніж %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2453 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s має бути більше або дорівнювати %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2463 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s має бути менше, ніж %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2471 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s має бути менше або дорівнювати %2$d" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Аудіофайл не вибрано" #: wp-includes/media.php:4017 wp-admin/includes/media.php:3311 msgid "(no author)" msgstr "(без автора)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:30600 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1640 msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:30564 wp-admin/includes/template.php:816 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:30549 wp-admin/includes/template.php:826 msgid "Day" msgstr "День" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:30616 msgid "Time" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "Hour" msgstr "Година" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:829 msgid "Minute" msgstr "Хвилина" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Меридіан" #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:822 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням відповідним розміру відео. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням заголовку розміром %s пікселів. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "Вибрати аудіо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "Змінити аудіо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "Обрати аудіо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/media.php:4507 msgid "Choose image" msgstr "Обрати зображення" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Час додавати посилання! Натисніть “%s” щоби почати додавати сторінки, категорії, та користувацькі посилання до свого меню." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:727 msgid "Invalid URL." msgstr "Невірний URL." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:261 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:1025 wp-admin/includes/theme.php:1028 msgid "Install & Preview" msgstr "Встановлення і попередній перегляд" #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням заголовку шириною %s пікселів. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням заголовку висотою %s пікселів. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Пошук тем на WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Назад до джерел тем" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Фільтр тем (%s)" #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "Тем: %s" #: wp-includes/deprecated.php:3964 wp-includes/deprecated.php:3981 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Потрібен плагін Press This." #: wp-includes/functions.php:7410 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "В даний час підтримуються тільки UUID V4." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7491 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Це повідомлення підтверджує зміну адреси електронної пошти адміністратора на\n" " ###SITENAME###.\n" "\n" "Нова адреса адміністратора - ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:197 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Неможливо додати користувача до цього сайту." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2825 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Ви недавно запросили зміну адреси електронної пошти\n" "адміністратора мережі.\n" "\n" "Якщо це насправді так, будь ласка, натисніть на посилання нижче щоб змінити її:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Ви можете проігнорувати і видалити це повідомлення, щоб\n" "не вживати ніяких дій.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1638 wp-includes/pluggable.php:1652 #: wp-includes/pluggable.php:1828 wp-includes/pluggable.php:1839 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Вебсайт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1666 wp-includes/pluggable.php:1850 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1109 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Responses" msgstr "відповіді oEmbed" #: wp-includes/post.php:225 msgid "oEmbed Response" msgstr "відповідь oEmbed" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2923 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Це сповіщення підтверджує що email адреса адміністратора мережі була змінена на\n" "###SITENAME###.\n" "\n" "Нова email адреса адміністратора мережі - ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:252 #: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/themes.php:568 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Тем не знайдено. Спробуйте інший пошук." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Де ви хочете показувати це меню?" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Якщо ви плануєте використовувати <a href=\"%1$s\" %2$s>віджет%3$s</a> меню, пропустіть цей крок.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Тут виводиться це меню. Якщо ви би хотіли це змінити, оберіть інше розміщення." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Створити меню для цього розміщення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Створити нове меню" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2293 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s не є правильною властивістю об'єкта." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:255 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483 #: wp-admin/theme-install.php:291 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Встановлена" #: wp-includes/functions.php:3467 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Термін дії посилання, за яким ви перейшли, закінчився." #: wp-includes/media.php:4459 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:155 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Мої" #: wp-includes/comment.php:3589 wp-includes/comment.php:3699 msgid "WordPress Comments" msgstr "Коментарі WordPress" #: wp-includes/comment.php:3624 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Автор коментаря" #: wp-includes/comment.php:3625 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mail автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3626 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3627 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3628 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User Agent автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3629 msgid "Comment Date" msgstr "Дата коментаря" #: wp-includes/comment.php:3630 msgid "Comment Content" msgstr "Вміст коментаря" #: wp-includes/comment.php:3631 msgid "Comment URL" msgstr "URL коментаря" #: wp-includes/post.php:478 wp-includes/post.php:1062 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "В очікуванні" #: wp-includes/post.php:493 wp-includes/post.php:1063 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Підтверджений" #: wp-includes/post.php:508 wp-includes/post.php:1064 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Невдало" #: wp-includes/post.php:523 wp-includes/post.php:1065 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Завершений" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3776 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Коментар %d містить особисті дані, але не може бути анонімним." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7651 msgid "[deleted]" msgstr "[видалено]" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7655 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Цей вміст був вилучений автором." #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Requests" msgstr "Запити користувача" #: wp-includes/post.php:243 msgid "User Request" msgstr "Запит користувача" #: wp-includes/media.php:4934 msgid "WordPress Media" msgstr "Медіафайли WordPress" #: wp-includes/comment-template.php:2410 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Зберегти моє ім'я, e-mail, та адресу сайту в цьому браузері для моїх подальших коментарів." #: wp-includes/post.php:1815 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Запис опубліковано." #: wp-includes/post.php:1815 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Сторінку опубліковано." #: wp-includes/post.php:1816 msgid "Post published privately." msgstr "Запис опубліковано приватно." #: wp-includes/post.php:1816 msgid "Page published privately." msgstr "Сторінка опублікована приватно." #: wp-includes/post.php:1817 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Запис повернуто в чернетку." #: wp-includes/post.php:1817 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Сторінка повернута до чернеток." #: wp-includes/post.php:1818 msgid "Post scheduled." msgstr "Запис запланований." #: wp-includes/post.php:1818 msgid "Page scheduled." msgstr "Сторінка запланована." #: wp-includes/post.php:1819 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Запис оновлено." #: wp-includes/post.php:1819 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Сторінка оновлена." #: wp-includes/media.php:4502 wp-includes/js/dist/block-library.js:8095 msgid "Replace image" msgstr "Замінити зображення" #: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8803 wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:421 #: wp-admin/includes/media.php:3351 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Скопійовано!" #: wp-includes/media.php:4504 wp-includes/js/dist/block-library.js:5376 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5377 msgid "Edit image" msgstr "Редагувати зображення" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s на %2$s пікселів" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:536 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s хвилина" msgstr[1] "%s хвилини" msgstr[2] "%s хвилин" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3744 wp-includes/functions.php:542 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунди" msgstr[2] "%s секунд" #: wp-includes/functions.php:7832 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:7875 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Це посилання надано вашим хостингом і є специфічним для вашого сайту. Для докладної інформації дивіться <a href=\"%s\" target=\"_blank\">офіційну документацію WordPress</a>." #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5134 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:2213 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Неможливо відправити цю форму, будь ласка, спробуйте знову." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Неможливо додати сайт в базу даних." #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:634 wp-includes/ms-site.php:765 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID сайту не може бути порожнім." #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "Сайт не існує." #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Неможливо оновити сайт в базі даних." #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Неможливо видалити сайт з бази даних." #: wp-includes/ms-site.php:555 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Домен сайту не може бути порожнім." #: wp-includes/ms-site.php:560 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Шлях до сайту не може бути порожнім." #: wp-includes/ms-site.php:565 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Повинен бути зазначений мережевий ідентифікатор сайту." #: wp-includes/ms-site.php:572 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Повинні бути вказані дата реєстрації та дата останнього оновлення." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Дата реєстрації і дата останнього оновлення повинні бути дійсними датами." #: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Сайт з зазначеним ID не існує." #: wp-includes/ms-site.php:643 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Схоже, що цей сайт вже проініціалізований." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:656 msgid "Site %d" msgstr "Сайт %d" #: wp-includes/ms-site.php:774 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Схоже, що цей сайт вже деініціалізований." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1293 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Таблиця %s не встановлена. Будь ласка, оновіть базу даних через меню \"Оновити мережу\"." #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:512 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5136 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s і %2$s" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Шляхи REST API повинні бути зареєстровані за допомогою дії %s." #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Неможливо отримати дані сайту." #: wp-includes/functions.php:7932 msgid "Update PHP" msgstr "Оновити PHP" #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Помилка з типом %1$s виникла на рядку %2$s файлу %3$s. Повідомлення про помилку: %4$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "Виберіть значок сайту" #: wp-includes/media.php:4492 msgid "Edit gallery" msgstr "Редагувати галерею" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7508 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Email адреса адміністратора змінена" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2877 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Запит на зміну Email адреси адміністратора мережі" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2940 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Email адреса адміністратора мережі змінена" #: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687 #: wp-includes/media.php:4467 msgid "Restore from Trash" msgstr "Відновити з кошика" #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689 #: wp-includes/media.php:4466 wp-admin/comment.php:136 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/media.php:1747 wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:441 msgid "Move to Trash" msgstr "Видалити" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2103 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Дані для входу на сайт" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3235 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Опишіть призначення зображення%3$s</a>. Залиште порожнім, якщо зображення є тільки елементом декору." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:388 wp-admin/themes.php:739 msgid "New version available." msgstr "Доступна нова версія." #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Ваш браузер не може завантажувати файли" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "Попередній перегляд додатку" #: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/editor.js:10582 #: wp-admin/import.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:377 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 msgid "Details" msgstr "Подробиці" #: wp-includes/media-template.php:586 msgid "Caption…" msgstr "Підпис..." #: wp-includes/media-template.php:590 msgid "Video title" msgstr "Заголовок відео" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Video title…" msgstr "Заголовок відео…" #: wp-includes/media-template.php:593 msgid "Audio title" msgstr "Заголовок аудіо" #: wp-includes/media-template.php:594 msgid "Audio title…" msgstr "Заголовок аудіо…" #: wp-includes/media-template.php:596 msgid "Media title" msgstr "Заголовок медіа" #: wp-includes/media-template.php:597 msgid "Media title…" msgstr "Заголовок медіа…" #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Image size in pixels" msgstr "Розмір зображення в пікселях" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:607 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3832 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/meta.php:1339 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "При реєстрації метатипу \"масив\" для відображення через REST API ви повинні вказати схему для кожного елемента масиву в \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/comment.php:3675 msgid "User’s comment data." msgstr "Користувацькі дані коментаря." #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1430 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Значення %1$s, %2$s, і %3$s можуть бути відредаговані для визначення мови і виду відеодоріжки." #: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Невідповідність вимогам" #: wp-includes/post.php:2961 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: wp-includes/post.php:2962 msgid "Manage Documents" msgstr "Управління документами" #: wp-includes/post.php:2970 msgid "Spreadsheets" msgstr "Електронні таблиці" #: wp-includes/post.php:2971 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Управління електронними таблицями" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:2973 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Електронна таблиця <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Електронні таблиці <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Електронних таблиць <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2980 msgid "Manage Archives" msgstr "Управління архівами" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:2982 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Архів <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Архіви <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Архівів <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4476 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Знайдено медіаелементів: %d" #: wp-includes/media.php:4478 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Медіаелементів не знайдено. Спробуйте інший запит." #: wp-includes/media.php:4991 msgid "User’s media data." msgstr "Користувацькі мультимедіа дані." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5652 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:238 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Часовий пояс сайту встановлений на %1$s (%2$s), поточне %3$s (UTC %4$s)." #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:252 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Часовий пояс сайту встановлений на %1$s (UTC %2$s)." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #: wp-includes/link-template.php:2694 wp-includes/link-template.php:2776 #: wp-includes/link-template.php:2844 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:365 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: wp-includes/formatting.php:4870 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Росташування в меню навігації повинні бути строками." #: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:29961 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29990 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18420 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21180 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28780 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15644 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "List view" msgstr "У вигляді списку" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:31515 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18427 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21187 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28787 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid view" msgstr "У вигляді сітки" #: wp-includes/media.php:4552 msgid "Filter media" msgstr "Фільтр медіафайлів" #: wp-includes/media.php:4553 msgid "Media list" msgstr "Список медіафайлів" #: wp-includes/post.php:2979 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Дії" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Меню" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Дії для вибраних медіафайлів" #: wp-includes/pluggable.php:1318 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "HTTP статус перенаправлення повинен бути кодом перенаправлення, 3хх." #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1674 wp-includes/pluggable.php:1858 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "У відповідь на: %s" #: wp-includes/cron.php:1053 msgid "Once Weekly" msgstr "Один раз на тиждень" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664 #: wp-admin/includes/media.php:3488 msgid "Original image:" msgstr "Початкове зображення:" #: wp-includes/option.php:2305 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "При реєстрації метатипу \"масив\" для відображення через REST API ви повинні вказати схему для кожного елементу масиву в \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/general-template.php:2380 msgid "Previous and next months" msgstr "Попередній і наступний місяці" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:981 wp-admin/comment.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:898 msgid "In reply to %s." msgstr "У відповідь на %s." #: wp-includes/media.php:4528 wp-includes/js/dist/block-library.js:25588 msgid "Select poster image" msgstr "Виберіть зображення постера" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Простір імен не повинен починатися або закінчуватися косою рискою." #: wp-includes/comment-template.php:603 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:201 msgid "Password protected" msgstr "Захищено паролем" #: wp-includes/meta.php:1381 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "При реєстрації мета значення за замовчуванням, дані повинні відповідати наданому типу." #: wp-includes/comment.php:1349 wp-admin/options.php:215 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Будь ласка, розгляньте можливість написання більш інклюзивного коду." #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Це сповіщення викликано з елементу управління %s." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/rest-api.php:668 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1105 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1124 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1219 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1380 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1595 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %1$s може містити тільки вбудовані типи: %2$l." #: wp-includes/rest-api.php:1657 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Стабілізація об'єктів неможлива. Перетворіть об'єкт в масив." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2076 wp-includes/rest-api.php:2675 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %s є обов'язковим." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2098 wp-includes/rest-api.php:2692 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %1$s може бути тільки одним з вбудованих типів: %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2377 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елемент." msgstr[1] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елементи." msgstr[2] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елементів." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2393 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s повинен містити максимум %2$s елемент." msgstr[1] "%1$s повинен містити максимум %2$s елементи." msgstr[2] "%1$s повинен містити максимум %2$s елементів." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2406 wp-includes/rest-api.php:2708 msgid "%s has duplicate items." msgstr "Параметр \"%s\" має дубльовані елементи." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2254 wp-includes/rest-api.php:2264 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s є обов'язковою властивістю %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2566 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s не може бути коротше %2$s символу." msgstr[1] "%1$s не може бути коротше %2$s символів." msgstr[2] "%1$s не може бути коротше %2$s символів." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2582 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s не може бути довшим %2$s символу." msgstr[1] "%1$s не може бути довшим %2$s символів." msgstr[2] "%1$s не може бути довшим %2$s символів." #: wp-includes/rest-api.php:2149 msgid "Invalid hex color." msgstr "Невірне HEX-значення кольору." #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2173 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s не є дійсним UUID." #: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-admin/includes/media.php:3347 msgid "File URL:" msgstr "Посилання на файл:" #: wp-includes/comment.php:2535 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Неможливо оновити коментар в базі даних." #: wp-includes/post.php:4222 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Неможливо додати вкладення в базу даних." #: wp-includes/media.php:4427 wp-includes/media.php:4449 msgid "Add media" msgstr "Додати медіа" #: wp-includes/media.php:4481 msgid "Attachment details" msgstr "Інформація про додаток" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Введений URL сайту вже використовується." #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Виникла проблема створення запису про сайт." #: wp-includes/general-template.php:1673 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #: wp-includes/general-template.php:1676 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Позначка:" #: wp-includes/general-template.php:1679 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-includes/general-template.php:1682 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Рік:" #: wp-includes/general-template.php:1685 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Місяць:" #: wp-includes/general-template.php:1688 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "День:" #: wp-includes/general-template.php:1711 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Архіви:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1719 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:4439 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Сучасний" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:453 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "ТБ" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:455 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "ГБ" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:457 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "МБ" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:459 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "КБ" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:461 wp-includes/functions.php:466 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "Б" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4281 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Повертає %1$s або %2$s об'єкт з зворотного виклику функції при використанні REST API." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Прочитайте статтю <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Налагодження в мережі сайтів WordPress</a>. Можливо деякі пропозиції з неї допоможуть зрозуміти що пішло не так." #: wp-includes/post.php:4199 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Неможливо оновити інформацію про додаток в базі даних." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "У визначенні маршруту REST API для %1$s відсутній обов'язковий аргумент %2$s. Для загальнодоступних маршрутів REST API використовуйте %3$s для вирішення зворотного виклику." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:100 wp-includes/option.php:401 #: wp-includes/option.php:588 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Ключ налаштувань \"%1$s\" був перейменований в \"%2$s\"." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:948 wp-admin/theme-install.php:298 #: wp-admin/theme-install.php:484 wp-admin/themes.php:459 #: wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:958 msgid "This theme doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Ця тема не буде працювати з вашими версіями WordPress і PHP." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:669 #: wp-admin/includes/theme.php:875 wp-admin/includes/theme.php:952 #: wp-admin/includes/update.php:737 wp-admin/theme-install.php:302 #: wp-admin/theme-install.php:488 wp-admin/themes.php:403 #: wp-admin/themes.php:463 wp-admin/themes.php:754 wp-admin/themes.php:818 #: wp-admin/themes.php:962 wp-admin/themes.php:1029 #: wp-admin/update-core.php:678 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>, потім <a href=\"%2$s\">дізнайтеся більше про оновлення PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:677 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:693 #: wp-admin/includes/theme.php:883 wp-admin/includes/theme.php:905 #: wp-admin/includes/theme.php:960 wp-admin/includes/theme.php:978 #: wp-admin/includes/update.php:745 wp-admin/includes/update.php:765 #: wp-admin/theme-install.php:310 wp-admin/theme-install.php:328 #: wp-admin/theme-install.php:496 wp-admin/theme-install.php:514 #: wp-admin/themes.php:411 wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:471 #: wp-admin/themes.php:487 wp-admin/themes.php:762 wp-admin/themes.php:784 #: wp-admin/themes.php:826 wp-admin/themes.php:844 wp-admin/themes.php:970 #: wp-admin/themes.php:988 wp-admin/themes.php:1037 wp-admin/themes.php:1059 #: wp-admin/update-core.php:691 wp-admin/update-core.php:712 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/plugin.php:1143 wp-admin/includes/theme.php:889 #: wp-admin/includes/theme.php:920 wp-admin/includes/theme.php:966 #: wp-admin/includes/theme.php:989 wp-admin/includes/update-core.php:1018 #: wp-admin/includes/update.php:751 wp-admin/includes/update.php:778 #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:316 #: wp-admin/theme-install.php:339 wp-admin/theme-install.php:502 #: wp-admin/theme-install.php:525 wp-admin/themes.php:417 #: wp-admin/themes.php:444 wp-admin/themes.php:477 wp-admin/themes.php:496 #: wp-admin/themes.php:768 wp-admin/themes.php:799 wp-admin/themes.php:832 #: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:976 wp-admin/themes.php:999 #: wp-admin/themes.php:1043 wp-admin/themes.php:1074 #: wp-admin/update-core.php:98 wp-admin/update-core.php:531 #: wp-admin/update-core.php:697 wp-admin/update-core.php:721 #: wp-admin/upgrade.php:86 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Дізнайтеся більше про оновлення PHP</a>." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:974 wp-admin/theme-install.php:324 #: wp-admin/theme-install.php:510 wp-admin/themes.php:483 #: wp-admin/themes.php:840 wp-admin/themes.php:984 msgid "This theme doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Ця тема не буде працювати з вашою версією WordPress." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:985 wp-admin/theme-install.php:335 #: wp-admin/theme-install.php:521 wp-admin/themes.php:492 #: wp-admin/themes.php:851 wp-admin/themes.php:995 msgid "This theme doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Ця тема не буде працювати з вашою версією PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:869 wp-admin/includes/update.php:731 #: wp-admin/themes.php:397 wp-admin/themes.php:748 wp-admin/themes.php:1023 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Доступна нова версія %s, але вона не працює з вашими версіями WordPress та PHP." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:899 wp-admin/includes/update.php:759 #: wp-admin/themes.php:425 wp-admin/themes.php:778 wp-admin/themes.php:1053 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Доступна нова версія %s, але вона не працює з вашою версією WordPress." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:914 wp-admin/includes/update.php:772 #: wp-admin/themes.php:438 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1068 msgid "There is a new version of %s available, but it doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Доступна нова версія %s, але вона не працює з вашою версією PHP." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:209 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Константа %s більше не підтримується." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1726 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s не є вірним %2$s. Причина: %3$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1734 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s не відповідає очікуваному формату. Причина: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1801 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s не є вірним %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1805 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s не відповідає жодному з очікуваних форматів." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1901 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s відповідає %2$l, але має відповідати тільки одному." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1909 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s відповідає більш ніж одному з очікуваних форматів." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2311 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивість." msgstr[1] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивості." msgstr[2] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивостей." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2327 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивість." msgstr[1] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивості." msgstr[2] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивостей." #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2436 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s має бути кратним %2$s." #: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681 msgid "Used as:" msgstr "Використовується як:" #: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742 #: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3350 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Копіювати URL до буферу обміну" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable blocks" msgstr "Багаторазові блоки" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable block" msgstr "Багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "Reusable block" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:263 msgid "Add new Reusable block" msgstr "Додати новий багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:264 msgid "New Reusable block" msgstr "Новий багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:265 msgid "Edit Reusable block" msgstr "Редагувати багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:266 msgid "View Reusable block" msgstr "Переглянути багаторазові блоки" #: wp-includes/post.php:267 msgid "All Reusable blocks" msgstr "Усі багаторазові блоки" #: wp-includes/post.php:268 msgid "Search Reusable blocks" msgstr "Шукати багаторазові блоки" #: wp-includes/post.php:269 msgid "No reusable blocks found." msgstr "Багаторазових блоків не знайдено." #: wp-includes/post.php:270 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "У кошику не знайдено багаторазових блоків." #: wp-includes/post.php:271 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "Фільтрувати перелік багаторазових блоків" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Reusable blocks list navigation" msgstr "Навігація по переліку багаторазових блоків" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Reusable blocks list" msgstr "Перелік багаторазових блоків" #: wp-includes/post.php:274 msgid "Reusable block published." msgstr "Багаторазовий блок опубліковано." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Reusable block published privately." msgstr "Багаторазовий блок опубліковано приватно." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Reusable block reverted to draft." msgstr "Багаторазовий блок повернуто до чернеток." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Reusable block scheduled." msgstr "Багаторазовий блок заплановано." #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1748 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Створено новий сайт" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1754 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Користувачем %1$s створено новий сайт\n" "\n" "Адреса: %2$s\n" "Назва: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1767 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Адміністратор сайту" #: wp-includes/media.php:4453 msgid "← Go to library" msgstr "← Перейти в бібліотеку" #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:241 wp-includes/cron.php:346 #: wp-includes/cron.php:467 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Тимчасова відмітка події повинна бути відміткою часу Unix." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:276 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Плагін завадив запланувати подію." #: wp-includes/cron.php:154 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Дублікат події вже існує." #: wp-includes/cron.php:183 wp-includes/cron.php:295 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Плагін не дозволив цю подію." #: wp-includes/cron.php:254 wp-includes/cron.php:423 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Планувальник подій не існує." #: wp-includes/cron.php:407 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Плагін завадив повторно запланувати подію." #: wp-includes/cron.php:498 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Плагін завадив прибрати подію із запланованих." #: wp-includes/cron.php:578 wp-includes/cron.php:667 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Плагін завадив очистити хук." #: wp-includes/cron.php:1197 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Список подій cron не може бути збережений." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:1983 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s не відповідає %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:1987 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s не належить до %2$l." #: wp-includes/https-detection.php:150 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Схоже, що джерелом відповіді є не цей сайт." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:7991 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/query.php:913 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/https-detection.php:134 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS запит невдалий." #: wp-includes/https-detection.php:139 msgid "SSL verification failed." msgstr "Невдала перевірка SSL." #: wp-includes/post.php:313 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/post.php:315 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:1821 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Посилання запису" #: wp-includes/post.php:1822 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Посилання сторінки" #: wp-includes/post.php:1825 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Посилання на запис." #: wp-includes/post.php:1826 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Посилання на сторінку." #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key Required" msgstr "Потрібен ключ активації" #: wp-activate.php:132 msgid "Activation Key:" msgstr "Ключ активації:" #: wp-activate.php:136 wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:431 #: wp-admin/themes.php:541 wp-admin/themes.php:901 wp-admin/themes.php:1119 #: wp-admin/js/updates.js:758 wp-admin/js/updates.js:1397 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: wp-activate.php:145 wp-activate.php:179 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ваш обліковий запис активний!" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:170 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "При активації сталася помилка" #: wp-activate.php:182 wp-signup.php:258 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" #: wp-activate.php:183 wp-includes/post-template.php:1726 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:484 #: wp-includes/media-template.php:713 wp-includes/revision.php:32 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15296 wp-includes/js/dist/editor.js:4554 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5182 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1621 #: wp-admin/includes/dashboard.php:569 wp-admin/includes/media.php:1401 #: wp-admin/includes/media.php:2640 wp-admin/includes/media.php:2961 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1798 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:983 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1147 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:475 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:658 #: wp-includes/deprecated.php:2826 msgid "Visit Site" msgstr "Відвідати сайт" #: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:452 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/components.js:39255 wp-includes/js/dist/editor.js:6155 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6205 wp-admin/comment.php:170 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1135 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1230 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1681 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:906 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1567 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:334 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1259 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1863 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063 #: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4426 #: wp-includes/media.php:4983 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33235 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34659 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15763 wp-admin/comment.php:181 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:191 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/media.php:2953 wp-admin/includes/nav-menu.php:300 #: wp-admin/includes/template.php:486 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:449 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33876 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34512 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20013 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25180 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16913 wp-admin/comment.php:236 #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:795 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:703 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1421 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:489 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/includes/meta-boxes.php:271 #: wp-admin/includes/post.php:1504 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:510 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1010 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2348 wp-includes/js/dist/editor.js:4872 #: wp-admin/edit-comments.php:291 wp-admin/edit-comments.php:302 #: wp-admin/edit.php:435 wp-admin/includes/image-edit.php:80 #: wp-admin/includes/media.php:1748 wp-admin/includes/template.php:542 #: wp-admin/includes/template.php:551 wp-admin/upload.php:344 #: wp-admin/upload.php:363 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:799 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4469 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34552 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34666 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4577 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27864 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:606 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4818 #: wp-includes/script-loader.php:1150 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2934 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15794 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4645 wp-includes/js/dist/editor.js:7482 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7658 wp-admin/customize.php:201 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:358 wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1465 wp-admin/js/post.js:769 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1907 wp-includes/script-loader.php:1117 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1089 msgid "Add Link" msgstr "Додати посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/components.js:25022 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5287 wp-includes/js/dist/editor.js:9220 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:545 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:381 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:99 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:398 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 #: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: wp-includes/blocks/categories.php:31 wp-includes/category-template.php:547 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11288 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29249 #: wp-includes/js/dist/components.js:39244 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/upgrade.php:412 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 msgid "Target" msgstr "Мета" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36268 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:204 #: wp-admin/edit-tags.php:513 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/media.php:1411 wp-admin/includes/media.php:3267 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-includes/admin-bar.php:531 wp-admin/includes/ms.php:859 #: wp-admin/includes/ms.php:1061 wp-admin/menu.php:267 wp-admin/users.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:32 #: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:209 #: wp-admin/network/users.php:271 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:892 wp-includes/comment-template.php:32 #: wp-includes/comment.php:3745 msgid "Anonymous" msgstr "Анонім" #. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1488 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26053 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26597 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35757 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16493 wp-admin/customize.php:215 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1473 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1781 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/theme-install.php:394 #: wp-admin/theme-install.php:404 wp-admin/theme-install.php:411 #: wp-admin/theme-install.php:547 msgid "Preview" msgstr "Переглянути" #: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:14957 #: wp-admin/plugins.php:600 wp-admin/update-core.php:448 #: wp-admin/update-core.php:467 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:486 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1904 #: wp-includes/media.php:4430 wp-includes/script-loader.php:1162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34872 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34875 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4579 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19922 #: wp-includes/js/dist/components.js:24996 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16971 wp-includes/js/dist/editor.js:8914 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:542 wp-admin/comment.php:245 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:300 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2001 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:706 #: wp-admin/includes/dashboard.php:200 wp-admin/includes/dashboard.php:1377 #: wp-admin/includes/file.php:2381 wp-admin/includes/image-edit.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1744 wp-admin/includes/media.php:2279 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 #: wp-admin/includes/template.php:498 wp-admin/includes/template.php:741 #: wp-admin/includes/template.php:862 wp-admin/nav-menus.php:1111 #: wp-admin/options-general.php:129 wp-admin/user-edit.php:531 #: wp-admin/user-edit.php:645 wp-admin/widgets-form.php:337 #: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553 #: wp-admin/js/post.js:997 wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4823 #: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-admin/includes/dashboard.php:585 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:830 msgid "Save Draft" msgstr "Зберегти" #. translators: accessibility text for the top bar landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:1018 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2922 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4633 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:214 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1668 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:26 wp-admin/includes/upgrade.php:411 msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1022 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2377 wp-includes/js/dist/editor.js:4830 #: wp-admin/includes/image-edit.php:81 msgid "Redo" msgstr "Повторити" #: wp-includes/block-editor.php:163 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:934 wp-includes/media-template.php:1125 #: wp-includes/media.php:4063 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7481 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:604 #: wp-admin/includes/image-edit.php:235 wp-admin/includes/media.php:1179 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13765 wp-admin/includes/media.php:645 msgid "Add Media" msgstr "Додати медіа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:21864 #: wp-includes/js/dist/components.js:33315 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:385 #: wp-admin/includes/media.php:1137 wp-admin/includes/media.php:2982 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/media-template.php:1099 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389 #: wp-admin/includes/media.php:1138 wp-admin/includes/media.php:2984 msgid "Center" msgstr "Центр" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/js/dist/components.js:21865 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 #: wp-admin/includes/media.php:1139 wp-admin/includes/media.php:2986 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: wp-includes/block-editor.php:164 wp-includes/media-template.php:855 #: wp-includes/media-template.php:935 wp-includes/media-template.php:1126 #: wp-includes/media.php:4064 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7484 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15779 #: wp-includes/js/dist/components.js:30976 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605 #: wp-admin/includes/media.php:1180 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: wp-includes/block-editor.php:166 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1128 #: wp-includes/media.php:4066 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7490 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607 #: wp-admin/includes/media.php:1182 msgid "Full Size" msgstr "Повний розмір" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-admin/includes/media.php:1491 wp-admin/includes/media.php:2977 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:502 #: wp-includes/media-template.php:585 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:1022 wp-includes/media-template.php:1085 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1406 wp-admin/includes/media.php:3250 msgid "Caption" msgstr "Підпис" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4425 #: wp-includes/media.php:4990 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34831 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:271 wp-includes/js/dist/core-data.js:1925 #: wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:500 #: wp-admin/includes/media.php:2585 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:311 msgid "Media" msgstr "Медіафайли" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:24890 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 #: wp-admin/includes/template.php:861 wp-admin/js/post.js:997 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1229 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14679 wp-admin/includes/meta-boxes.php:554 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "Add" msgstr "Додати" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4274 #: wp-includes/script-loader.php:884 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1720 wp-admin/includes/file.php:341 #: wp-admin/index.php:164 msgid "Dismiss" msgstr "Відхилити" #: wp-includes/admin-bar.php:1077 wp-includes/admin-bar.php:1078 #: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26 #: wp-includes/blocks/search.php:52 wp-includes/class-wp-editor.php:1879 #: wp-includes/media.php:4428 wp-includes/media.php:4472 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23428 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23534 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21726 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21727 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883 #: wp-admin/includes/template.php:1946 wp-admin/includes/template.php:1949 #: wp-admin/includes/theme-install.php:126 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/category-template.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22552 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22557 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22847 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:13947 wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "Без категорії" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1858 #: wp-includes/script-loader.php:850 wp-includes/script-loader.php:1163 #: wp-includes/script-loader.php:1783 wp-includes/js/dist/block-editor.js:35425 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19908 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25269 #: wp-includes/js/dist/components.js:30743 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:850 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:13681 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14011 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14327 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:16918 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2678 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:515 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:393 #: wp-admin/theme-install.php:421 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:103 wp-includes/blocks/rss.php:31 #: wp-includes/media.php:4023 wp-includes/script-loader.php:1118 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:4939 wp-includes/js/dist/edit-post.js:16837 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8785 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2185 #: wp-admin/includes/media.php:3331 wp-admin/includes/revision.php:59 #: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:1990 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(без назви)" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:944 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3796 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2774 wp-admin/customize.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: wp-includes/class-wp-theme.php:942 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7406 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15791 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:943 msgid "Blue" msgstr "Блакитний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:944 msgid "Brown" msgstr "Коричневий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:946 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: wp-includes/class-wp-theme.php:947 msgid "Orange" msgstr "Помаранчевий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:948 msgid "Pink" msgstr "Рожевий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:949 msgid "Purple" msgstr "Фіолетовий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:950 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:951 msgid "Silver" msgstr "Срібний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:953 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7414 msgid "White" msgstr "Білий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:954 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:956 wp-includes/js/dist/block-editor.js:15773 msgid "Light" msgstr "Світлий" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1150 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32190 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12629 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21625 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:600 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets-form.php:292 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Для цього віджету немає опцій." #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:510 #: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-includes/deprecated.php:2828 #: wp-includes/deprecated.php:2830 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:24 #: wp-admin/my-sites.php:127 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:695 #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:137 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:224 msgid "Dashboard" msgstr "Майстерня" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20 #: wp-admin/network/sites.php:366 msgid "Sites" msgstr "Сайти" #: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:967 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 #: wp-includes/taxonomy.php:183 wp-admin/includes/ms.php:1066 #: wp-admin/themes.php:248 wp-admin/update-core.php:617 #: wp-admin/update-core.php:630 wp-admin/network/menu.php:78 #: wp-admin/network/themes.php:336 msgid "Themes" msgstr "Теми" #: wp-includes/admin-bar.php:484 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:37 msgid "My Sites" msgstr "Мої сайти" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/block-library.js:28108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29204 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2931 wp-includes/js/dist/edit-post.js:17226 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2254 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4642 wp-admin/includes/ms.php:1071 #: wp-admin/menu.php:306 wp-admin/options.php:21 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5105 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:588 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1906 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:224 msgid "Site Title" msgstr "Назва сайту" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:598 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31113 wp-admin/options-general.php:306 #: wp-admin/options-general.php:308 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:603 wp-admin/options-general.php:344 #: wp-admin/options-general.php:346 msgid "Time Format" msgstr "Формат часу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32199 wp-admin/options-media.php:64 msgid "Height" msgstr "Висота" #: wp-includes/admin-bar.php:982 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:5093 wp-includes/js/dist/blocks.js:277 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1956 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1967 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2868 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2871 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3157 wp-admin/widgets.php:27 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "На жаль, коментування цього елемента вимкнено." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5203 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14234 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15814 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16073 #: wp-includes/js/dist/components.js:31039 #: wp-includes/js/dist/components.js:34924 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15287 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15406 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22 #: wp-includes/link-template.php:2567 wp-includes/link-template.php:2620 msgid "« Previous Page" msgstr "« Попередня сторінка" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23 #: wp-includes/link-template.php:2481 wp-includes/link-template.php:2621 msgid "Next Page »" msgstr "Наступна сторінка »" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335 #: wp-includes/script-loader.php:811 wp-includes/script-loader.php:1119 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1349 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22917 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29984 #: wp-includes/js/dist/components.js:38516 wp-admin/includes/nav-menu.php:600 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1456 msgid "No results found." msgstr "Нічого не знайдено." #: wp-includes/category-template.php:1219 msgid "Tags: " msgstr "Позначки:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:406 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар очікує на схвалення." #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 #: wp-includes/class-walker-comment.php:443 wp-admin/comment.php:217 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:126 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:981 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1145 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:216 wp-admin/includes/meta-boxes.php:408 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s о %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:349 msgid "(Edit)" msgstr "(Редагувати)" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:236 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Відвідати %s’s сайт" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:304 wp-includes/author-template.php:479 msgid "Posts by %s" msgstr "Записи автора %s" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Останнє оновлення: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:220 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: wp-includes/category-template.php:544 wp-includes/taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "Немає категорій" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:165 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Канал для всіх записів %s" #: wp-includes/blocks/archives.php:48 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Обрати місяць" #: wp-includes/blocks/categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "Обрати категорію" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-theme.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:625 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1291 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:771 #: wp-includes/functions.php:2340 wp-includes/functions.php:2837 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Неможливо створити теку %s. Чи доступна батьківська тека на запис?" #: wp-includes/class-wp-theme.php:945 msgid "Gray" msgstr "Сірий" #: wp-includes/class-http.php:282 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Користувач заблокував HTTP-запити." #: wp-includes/class-http.php:1035 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Занадто багато перенаправлень." #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:30572 msgid "January" msgstr "Січень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:30574 msgid "February" msgstr "Лютий" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:30576 msgid "March" msgstr "Березень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:30578 msgid "April" msgstr "Квітень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:30580 msgid "May" msgstr "Травень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:30582 msgid "June" msgstr "Червень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:30584 msgid "July" msgstr "Липень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:30586 msgid "August" msgstr "Серпень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:30588 msgid "September" msgstr "Вересень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:30590 msgid "October" msgstr "Жовтень" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:30592 msgid "November" msgstr "Листопад" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:30594 msgid "December" msgstr "Грудень" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "Нд" #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "Пн" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "Вт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "Ср" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "Чт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "Пт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "Сб" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Print" msgstr "Друк" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Insert/edit image" msgstr "Вставити/редагувати зображення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1857 #: wp-includes/script-loader.php:1115 msgid "Insert/edit link" msgstr "Вставити/редагувати посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24055 msgid "Insert row before" msgstr "Додати рядок перед цим" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24060 msgid "Insert row after" msgstr "Вставити рядок після" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24065 msgid "Delete row" msgstr "Видалити рядок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24070 msgid "Insert column before" msgstr "Додати колонку перед цією" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24075 msgid "Insert column after" msgstr "Вставити колонку після" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Merge table cells" msgstr "З’єднати комірки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Table row properties" msgstr "Властивості рядка таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Table cell properties" msgstr "Властивості комірки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Table properties" msgstr "Властивості таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgid "Paste table row before" msgstr "Вставити рядок перед цим" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Paste table row after" msgstr "Вставити рядок поза цим" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "Cut table row" msgstr "Вирізати рядок таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Copy table row" msgstr "Копіювати рядок таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Delete table" msgstr "Видалити таблицю" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Row" msgstr "Рядок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Column" msgstr "Колонка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1160 #: wp-includes/theme.php:3523 wp-admin/js/nav-menu.js:1253 #: wp-admin/js/post.js:505 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Внесені зміни будуть скасовані, якщо ви підете з цієї сторінки." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Document properties" msgstr "Властивості документу" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-admin/user-edit.php:349 #: wp-admin/user-new.php:535 msgid "Language" msgstr "Мова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28571 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Heading 1" msgstr "Заголовок 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Heading 2" msgstr "Заголовок 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Heading 3" msgstr "Заголовок 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Heading 4" msgstr "Заголовок 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 5" msgstr "Заголовок 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 6" msgstr "Заголовок 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Blockquote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:673 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11365 msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:655 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15785 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:398 msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:657 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15763 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:701 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15263 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1196 msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15267 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1153 msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслений" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1453 msgid "Subscript" msgstr "Нижній індекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1515 msgid "Superscript" msgstr "Верхній індекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4347 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27545 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "New document" msgstr "Новий документ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Image description" msgstr "Опис зображення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Border" msgstr "Межа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13799 msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Vertical space" msgstr "Вертикальний розрив" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Horizontal space" msgstr "Горизонтальний пробіл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/components.js:21862 #: wp-includes/js/dist/components.js:33320 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:375 msgid "Top" msgstr "Верх" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 msgid "Middle" msgstr "Середина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/components.js:21863 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Введена вами адреса схожа на e-mail, додати префікс mailto: на початок?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Введена вами адреса схожа на зовнішнє посилання, додати префікс http:// на початок?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 wp-includes/js/dist/edit-post.js:14174 msgid "General" msgstr "Загальне" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Constrain proportions" msgstr "Зберегти пропорції" #: wp-includes/admin-bar.php:1004 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:219 msgid "Background" msgstr "Фон" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Fullscreen" msgstr "Повний екран" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Letter" msgstr "Літера" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1164 msgid "Action" msgstr "Дія" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Select all" msgstr "Обрати все" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Check Spelling" msgstr "Перевірити правопис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:659 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35408 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35684 msgid "Insert link" msgstr "Вставити посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35713 msgid "Remove link" msgstr "Видалити посилання" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5535 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 msgid "Fill Screen" msgstr "Заповнити екран" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Вставити позначку розриву сторінки" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:30650 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:30655 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392 wp-admin/includes/media.php:3101 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:233 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "На жаль, ви використали весь доступний простір з %s. Будь ласка, видаліть кілька файлів, щоб завантажити нові." #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1559 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Сталася помилка Це може означати, що канал не працює. Спробуйте ще раз пізніше." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:848 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34836 wp-includes/js/dist/editor.js:6697 #: wp-admin/includes/media.php:2945 msgid "Image" msgstr "Зображення" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:357 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Відсутня батьківська тема. Будь ласка, встановіть батьківську тему «%s»." #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Відсутній файл стилів." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 #: wp-includes/script-loader.php:1787 wp-signup.php:623 #: wp-includes/js/dist/components.js:37005 msgid "Next" msgstr "Далі" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:521 msgid "Software Name" msgstr "Назва платформи" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:526 msgid "Software Version" msgstr "Версія платформи" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:583 msgid "Time Zone" msgstr "Часовий пояс" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:608 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Дозволити реєстрацію користувачів" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3183 msgid "Sorry, no such page." msgstr "На жаль, такої сторінки немає." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Не вдалося видалити сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3722 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3790 wp-includes/comment.php:2454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341 #: wp-admin/comment.php:78 wp-admin/comment.php:277 #: wp-admin/edit-comments.php:262 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Невірний ID коментаря." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3808 msgid "Invalid comment status." msgstr "Невірний статус коментаря." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Потрібні ім'я та e-mail автора коментаря." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976 msgid "A valid email address is required." msgstr "Потрібна коректна адреса e-mail." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4083 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено отримувати детальну інформацію про цей запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати параметри." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Або немає записів, або щось пішло не так." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено оприлюднити цей запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5183 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6738 msgid "Sorry, no such post." msgstr "На жаль, такого запису немає." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1389 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати записи в цьому блозі." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4946 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6049 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6794 wp-includes/comment.php:2463 #: wp-includes/post.php:3884 wp-includes/post.php:4517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:437 #: wp-includes/revision.php:324 msgid "Invalid post ID." msgstr "Невірний ID запису." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5810 wp-includes/post.php:1560 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 msgid "Invalid post type." msgstr "Неправильний тип публікації." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати автора запису." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати автора цієї сторінки." #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6417 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Не вдалося записати файл %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Чи немає там посилання на нас?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6897 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6913 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7078 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Заданий URL не можна використовувати в якості адресата. Його не існує, або він вказує на ресурс без можливості сповіщень." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6908 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL джерела та цільовий URL не можуть вказувати на одне і те ж саме." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Сповіщення вже було зареєстровано." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6945 msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL джерела не існує." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6966 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Ми не можемо знайти назву на цій сторінці." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7008 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Адреса джерела не містить посилання на одержувача, і тому не може бути використаний як джерело." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7052 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Сповіщення від %1$s на %2$s зареєстровано. Тримайте веб-розмову! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7085 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Зазначений URL не існує." #: wp-includes/admin-bar.php:993 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:672 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-admin/menu.php:209 wp-admin/nav-menus.php:671 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Не можу визначити розмір зображення" #: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Невірно вказано URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593 msgid "Site Tagline" msgstr "Ключова фраза сайту" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "На жаль, ви мусите мати змогу редагувати записи на цьому сайті, щоби переглядати позначки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4462 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено отримувати детальну інформацію про цей сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено оприлюднювати записи на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати записи на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5352 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати сторінки на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6557 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "На жаль, щоб переглядати категорії, вам потрібні права на редагування записів на цьому сайті." #: wp-includes/admin-bar.php:501 msgid "Network Admin" msgstr "Мережа сайтів" #: wp-includes/class-wp-theme.php:960 msgid "Blavatar" msgstr "Блаватар" #: wp-includes/admin-bar.php:648 msgid "Manage Comments" msgstr "Керування коментарями" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:613 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Ширина мініатюри" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:618 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Висота мініатюри" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:623 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Обрізати мініатюру у відповідності до розмірів" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:628 msgid "Medium size image width" msgstr "Ширина середнього розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:633 msgid "Medium size image height" msgstr "Висота середнього розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:648 msgid "Large size image width" msgstr "Ширина великого розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:653 msgid "Large size image height" msgstr "Висота великого розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4361 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5990 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Неправильний ID вкладення." #: wp-includes/admin-bar.php:687 msgid "Shortlink" msgstr "Коротке посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1892 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Пошуковий запит не вказано. Відображено недавні елементи" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749 msgid "Invalid post format." msgstr "Невірний формат запису." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1861 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Введіть URL призначення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1875 msgid "Or link to existing content" msgstr "Або прив’язати до існуючого вмісту" #: wp-includes/class-http.php:572 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Немає жодного доступного HTTP-транспорту, який може завершити запит." #: wp-includes/class-http.php:299 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Каталог призначення для файлового потоку не існує або недоступний для запису." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:444 wp-admin/user-edit.php:333 msgid "Toolbar" msgstr "Верхня панель" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Poster" msgstr "Постер" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Сповіщення:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10509 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6700 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1020 msgid "Link" msgstr "Посилання" #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:195 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Ваш обліковий запис активовано. <a href=\"%1$s\">Перегляньте свій сайт</a> або <a href=\"%2$s\">Увійдіть</a>" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:203 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Ваш обліковий запис активовано. <a href=\"%1$s\">Увійдіть</a> або поверніться на <a href=\"%2$s\">домашню сторінку</a>." #: wp-includes/admin-bar.php:883 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Користувача" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:39 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Мережа сайтів: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:174 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: wp-includes/admin-bar.php:194 msgid "Feedback" msgstr "Зворотний зв'язок" #: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "About WordPress" msgstr "Про WordPress" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ID меню не може бути порожнім." #: wp-includes/admin-bar.php:890 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Додати" #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:151 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваш обліковий запис активовано. Тепер можна <a href=\"%1$s\">увійти</a> на сайт, використовуючи обране ім'я користувача (%2$s). Будь ласка, перевірте поштову скриньку %3$s, там будуть пароль та інструкції для входу. Якщо ви не отримали листа, перевірте кошик або папку зі спамом. Якщо протягом години ви так і не отримаєте лист, ви можете <a href=\"%4$s\">скинути ваш пароль</a>." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5663 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:160 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваш сайт на %1$s активний. Тепер можна увійти на сайт використовуючи обране ім'я користувача (%2$s). Будь ласка, перевірте поштову скриньку %3$s, там будуть інструкції та пароль для входу. Якщо ви не отримали листа, перевірте кошик або папку зі спамом. Якщо протягом години ви так і не отримаєте лист, ви можете <a href=\"%4$s\">скинути ваш пароль</a>." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 wp-includes/script-loader.php:265 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1444 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1379 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати особисті записи цього типу." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи цього типу захищені паролем." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1489 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:598 #: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи від імені цього користувача." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1495 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1232 msgid "Invalid author ID." msgstr "Невірний ID автора." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "На жаль, одна із зазначених таксономій не підтримується цим типом записів." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Ви не можете прив\\'язати елемент до однієї з обраних таксономій" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1628 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Невизначений елемент використано в ієрархічній таксономії, вкажіть ID елементу" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Ви не можете додати елемент до однієї з обраних таксономій." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3482 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти цю рубрику." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:151 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати записи цього типу." #: wp-includes/admin-bar.php:390 msgid "Edit Site" msgstr "Редагувати сайт" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:470 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:767 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997 wp-admin/includes/media.php:3784 #: wp-admin/includes/post.php:271 wp-admin/includes/post.php:1906 #: wp-admin/includes/post.php:1910 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:551 msgid "Image default link type" msgstr "Тип посилання на зображення за замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:556 msgid "Image default size" msgstr "Розмір зображення за замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:561 msgid "Image default align" msgstr "Вирівнювання зображення за замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5742 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Тип запису не може бути змінений." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616 #: wp-admin/options-reading.php:90 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваші останні записи" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5122 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5183 wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Ключова фраза" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:186 wp-admin/export.php:211 #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263 #: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303 #: wp-admin/includes/template.php:728 wp-admin/nav-menus.php:858 #: wp-admin/options-privacy.php:278 wp-admin/options-reading.php:114 #: wp-admin/options-reading.php:131 wp-admin/widgets-form.php:317 msgid "— Select —" msgstr "— Обрати —" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4545 msgid "Customize: %s" msgstr "Налаштувати: %s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:259 msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "Помилка: Тека теми не існує або порожня. Перевірте правильність встановлення." #: wp-includes/class-wp-theme.php:264 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Файл стилю не вдалось завантажити." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:384 wp-includes/class-wp-theme.php:403 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Тема \"%s\" не є вірною в якості батьківської теми." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:566 wp-includes/post.php:314 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14233 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15709 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15721 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:15722 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:17075 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1800 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:571 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "Стиль" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2187 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:517 wp-includes/taxonomy.php:805 #: wp-includes/taxonomy.php:906 wp-includes/taxonomy.php:1093 #: wp-includes/taxonomy.php:1266 wp-includes/taxonomy.php:2138 #: wp-includes/taxonomy.php:2280 wp-includes/taxonomy.php:2653 #: wp-includes/taxonomy.php:2840 wp-includes/taxonomy.php:3051 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Невірна таксономія." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:415 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати групи в цій таксономії." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2215 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Назва групи не може бути порожньою." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Ця таксономія не є ієрархічною." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:593 #: wp-includes/taxonomy.php:2314 wp-includes/taxonomy.php:3097 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Батьківського елементу не існує" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394 wp-includes/taxonomy.php:2298 msgid "Invalid term ID." msgstr "Невірний ідентифікатор групи таксономії." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2253 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "На жаль, змінити елемент не вдалося." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2328 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "На жаль, видалення елементу не вдалося." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2559 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено призначати групи в цій таксономії." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5651 msgid "Posts page" msgstr "Сторінка записів" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media.php:4433 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25607 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3549 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:463 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5285 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461 msgid "Background Color" msgstr "Фоновий колір" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:259 #: wp-admin/includes/template.php:2327 msgid "Background Image" msgstr "Фонове зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5617 msgid "A static page" msgstr "Статична сторінка" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:576 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Мініатюра запису" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:530 #: wp-admin/includes/template.php:2299 wp-admin/includes/template.php:2306 msgid "Header Image" msgstr "Зображення в заголовку" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "На жаль, ви не можете оприлюднити цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "На жаль, ви не можете прикріпляти приватний запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:782 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Недостатньо аргументів для цього XML-RPC методу." #: wp-includes/admin-bar.php:447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:214 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1009 wp-admin/menu.php:206 #: wp-admin/theme-install.php:378 wp-admin/themes.php:534 #: wp-admin/themes.php:893 wp-admin/themes.php:1109 msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5261 msgid "Header Text Color" msgstr "Колір тексту заловку" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:442 wp-admin/menu-header.php:288 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Перейти до панелі інструментів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:287 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Сервіс XML-RPC відключений на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:298 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неправильне ім’я користувача чи пароль." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Знайдено свіжішу редакцію запису." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "На жаль, дані користувача не можуть бути оновлені." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-admin/includes/post.php:484 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати записи." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "На жаль, ревізії вимкнено." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5438 wp-admin/includes/post.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати сторінки." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Файл не існує?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 msgid "File is not an image." msgstr "Файл не є зображенням." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241 msgid "Could not read image size." msgstr "Неможливо визначити розмір зображення." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213 msgid "Image resize failed." msgstr "Зміна розмірів зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image crop failed." msgstr "Обрізаня зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389 msgid "Image rotate failed." msgstr "Обертання зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419 msgid "Image flip failed." msgstr "Перевертання зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:457 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:466 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:470 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:474 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:477 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Збереження зображення не вдалося." #: wp-includes/block-editor.php:165 wp-includes/media-template.php:856 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media-template.php:1127 #: wp-includes/media.php:4065 wp-includes/js/dist/block-editor.js:7487 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26453 #: wp-includes/js/dist/components.js:30979 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606 #: wp-admin/includes/media.php:1181 msgid "Large" msgstr "Великий" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/media-template.php:903 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8608 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11983 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24598 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29219 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158 msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:680 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:383 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:707 #: wp-includes/user.php:1781 wp-includes/user.php:2182 #: wp-includes/user.php:2188 wp-admin/user-edit.php:23 #: wp-admin/user-edit.php:25 msgid "Invalid user ID." msgstr "Невірний ID користувача." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:531 wp-admin/options-general.php:87 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Адреса WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:536 wp-admin/options-general.php:92 #: wp-admin/network/site-info.php:162 wp-admin/network/site-info.php:170 #: wp-admin/network/site-new.php:208 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Адреса сайту (URL)" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:429 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">:</span>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Адреса входу (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:546 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL адміністративної частини" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:363 wp-includes/media.php:4000 #: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:361 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2801 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2804 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:229 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1705 #: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:292 #: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:1047 msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-includes/script-loader.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:359 wp-admin/admin.php:114 #: wp-admin/comment.php:221 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1563 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2802 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2805 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:985 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1149 #: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:292 #: wp-admin/options-general.php:355 wp-admin/update-core.php:1047 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-includes/script-loader.php:147 #: wp-includes/script-loader.php:363 wp-admin/includes/schema.php:430 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:859 wp-includes/nav-menu.php:901 #: wp-includes/nav-menu.php:948 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (без назви)" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Не вдалося перевірити SSL-сертифікат сервера." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Не вдалося записати запит в тимчасовий файл." #: wp-includes/class-wp-query.php:1471 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "а,без,би,в,де,для,так,до,за,і,із,або,до,як,коли,чи,на,над,ані,але,о,про,від,перед,по,під,при,про,з,у,крізь,аби" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:241 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Каталог теми \"%s\" не існує." #: wp-includes/admin-bar.php:212 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:1992 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:285 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Спроба задати якість зображення, яка виходить за межі діапазону [1,100]." #: wp-includes/admin-bar.php:165 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/maint/repair.php:24 #: wp-admin/upgrade.php:68 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://uk.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:175 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Додати Віджет" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:720 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20018 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:159 #: wp-admin/includes/template.php:1355 msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20012 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:142 #: wp-admin/includes/template.php:1345 msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Виберіть область, в яку буде переміщений віджет:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1074 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2304 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1919 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку і спробуйте ще раз." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12830 msgid "Align right" msgstr "Вирівняти праворуч" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Numbered list" msgstr "Нумерований Список" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Increase indent" msgstr "Збільшити відступ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Clear formatting" msgstr "Очистити форматування" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12826 msgid "Align center" msgstr "Вирівняти по центру" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Decrease indent" msgstr "Зменшити відступ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Вставка наразі в режимі простого тексту. Вміст буде вставлятись як простий текст поки цей параметр не буде вимкнено." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Justify" msgstr "По ширині" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12822 msgid "Align left" msgstr "Вирівняти ліворуч" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Visual aids" msgstr "Візуальні підказки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Restore last draft" msgstr "Відновити останню чернетку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Special character" msgstr "Спеціальний символ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Source code" msgstr "Вихідний код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Emoticons" msgstr "Смайли" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Robots" msgstr "Роботи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальна лінія" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Insert image" msgstr "Вставити зображення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Insert date/time" msgstr "Вставити дату/час" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Text to display" msgstr "Відображуваний текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "New window" msgstr "Нове вікно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Alternative source" msgstr "Альтернативне джерело" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Вставте код об'єкта:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert video" msgstr "Вставити відео" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Embed" msgstr "Об'єкт" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Нерозривний пробіл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19725 msgid "Page break" msgstr "Розрив сторінки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Paste as text" msgstr "Вставити як звичайний текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Не вдалося знайти зазначений рядок." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "Find and replace" msgstr "Знайти та замінити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Match case" msgstr "Враховувати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Rows" msgstr "Рядки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Column group" msgstr "Група стовпців" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Cell padding" msgstr "Відступи елементів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Cell spacing" msgstr "Відступи між секціями" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Row type" msgstr "Тип рядку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Insert table" msgstr "Вставити таблицю" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Header cell" msgstr "Секція заголовка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 msgid "Cell type" msgstr "Тип секції" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgid "Row group" msgstr "Група рядків" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24080 msgid "Delete column" msgstr "Видалити стовпець" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15178 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18100 msgid "Background color" msgstr "Колір фону" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15174 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18099 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20685 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1358 msgid "Text color" msgstr "Колір тексту" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Show invisible characters" msgstr "Показати невидимі символи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Показати/приховати панель інструментів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:675 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Вставити позначку \"Читати далі\"" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:888 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:4434 wp-includes/js/dist/components.js:37977 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:13277 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14551 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Назад" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Формати" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Рядки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Bulleted list" msgstr "Ненумерований список" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Коло" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Диск" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Маленькі грецькі літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Маленькі латинські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Великі латинські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Великі римські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Маленькі римські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Назва" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Якір" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Якоря" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Справа наліво" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2039 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Зліва направо" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Замінити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Наступний" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Попередній" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Цілі слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Замінити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Знайти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Замінити все" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Завершено" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ігнорувати все" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Комірка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Тіло" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Підвал" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Сфера" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Вставити шаблон" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Показати блоки" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1355 msgid "Words: %s" msgstr "Слова: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Вставити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Дивитися" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:719 msgid "Move to another area…" msgstr "Перемістити до іншого місця…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Перемістити" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:800 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Зберегти та переглянути зміни перед публікацією." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:901 msgid "Search Widgets" msgstr "Шукати віджети" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:902 msgid "Search widgets…" msgstr "Пошук віджетів…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Заголовки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Font Family" msgstr "Сімейство шрифтів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Font Sizes" msgstr "Розмір Шрифту" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Split table cell" msgstr "Розділити комірку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Немає" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:321 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1358 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Якщо ви хочете вставити текст з форматуванням із Microsoft Word, спробуйте відключити цей режим. Редактор автоматично очистить текст, скопійований з Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1264 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Клацніть утримуючи клавішу Shift для редагування віджету." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:238 msgid "You are customizing %s" msgstr "Ви налаштовуєте %s" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Віджети є незалежними розділу змісту, який може бути поміщений в районах віджетів, що надаються вашою темою (sidebars)." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Ваш браузер не підтримує прямий доступ до буферу обміну. Будь ласка, використовуйте гарячі клавіші або меню редагування вашого браузера’s ." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgid "Read more..." msgstr "Читати далі…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1893 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Скористайтеся пошуком або клавішами вгору/вниз, щоб вибрати елемент." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/js/nav-menu.js:596 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(Без мітки)" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Натисніть \"return\" або \"enter\", щоб відкрити цю панель" #: wp-includes/admin-bar.php:859 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14846 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18106 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18116 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13817 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20677 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22335 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22339 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26569 msgid "Color" msgstr "Колір" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-includes/js/dist/components.js:25177 msgid "Custom color" msgstr "Обраний колір" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Вибрати..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "No color" msgstr "Без кольору" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Додати в словник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14027 msgid "Border color" msgstr "Колір меж" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Вирівнювання по горизонталі" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Вирівнювання по вертикалі" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgid "No alignment" msgstr "Без вирівнювання" #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:400 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Невірне значення %1$s для %2$s. Очікуване значення повинно бути між %3$s і %4$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:430 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Поточні значення не описують дійсну дату: рік %1$s, місяць %2$s, день %3$s." #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:446 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Наступний вираз не є дійсною датою: місяць %1$s, день %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Alt-Shift-H для допомоги." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Швидкі клавіші фокусу:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Меню редактора (коли активовано)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Editor toolbar" msgstr "Панель редактора" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Elements path" msgstr "Шлях до елементів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Щоб перемістити фокус до інших кнопок, використовуйте Tab або клавіші зі стрілками. Щоб повернути фокус до редактора, натисніть Esc або використайте одну з кнопок." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 msgid "Widget moved up" msgstr "Віджет переміщено вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 msgid "Widget moved down" msgstr "Віджет переміщено вниз" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:654 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Режим зосередженого письма" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1263 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1867 wp-includes/media-template.php:995 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 msgid "Link Text" msgstr "Текст посилання" #: wp-includes/blocks/archives.php:45 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Обрати рік" #: wp-includes/blocks/archives.php:51 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Виберіть День" #: wp-includes/blocks/archives.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Обрати тиждень" #: wp-includes/blocks/archives.php:57 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Обрати запис" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:907 msgid "Custom Link" msgstr "Користувацьке посилання" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:42 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Майстерня користувача: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105 #: wp-admin/nav-menus.php:1130 msgid "Delete Menu" msgstr "Видалити меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2010 msgid "Menu Location" msgstr "Область для меню" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1872 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1206 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Відкрити посилання у новій вкладці" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:392 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Головна" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "Menu item added" msgstr "Додано пункт меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 msgid "Menu item deleted" msgstr "Видалено пункт меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu created" msgstr "Створено меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu deleted" msgstr "Видалено меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 msgid "Menu item moved up" msgstr "Пункт меню переміщено вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 msgid "Menu item moved down" msgstr "Пункт меню переміщено вниз" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Пункт меню переміщено з підменю" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Пункт меню тепер є підпунктом" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Некоректно)" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (В очікуванні)" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:529 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Кількість знайдених елементів: %d" #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Додаткові знайдені елементи: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Завантаження більшої кількості результатів… Будь ласка, зачекайте." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483 msgid "Move up one" msgstr "Перемістити вище" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484 msgid "Move down one" msgstr "Перемістити нижче" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:485 msgid "Move to the top" msgstr "Перемістити вгору" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:487 msgid "Move under %s" msgstr "Перемістити під %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 wp-admin/nav-menus.php:489 msgid "Move out from under %s" msgstr "Перемістити з-під «%s»" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:491 msgid "Under %s" msgstr "Під «%s»" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:563 wp-admin/nav-menus.php:493 msgid "Out from under %s" msgstr "З-під «%s»" #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565 wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Елемент меню %2$d з %3$d." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Дочірній елемент номер %2$d елементу %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ця панель використовується для керування меню навігації по вмісту, який ви вже оприлюднили на свому сайті. Ви можете створити меню та додати пункти для існуючого вмісту, такого як сторінки, записи, категорії, позначки, формати, чи користувацькі посилання." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Ваша тема містить %s розміщення меню. Оберіть, котре меню ви би хотіли використовувати." msgstr[1] "Ваша тема містить %s розміщення меню. Оберіть, котрі меню відображатимуться у кожному розміщенні." msgstr[2] "Ваша тема містить %s розміщень меню. Оберіть, котрі меню відображатимуться у кожному розміщенні." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 msgid "Menu Locations" msgstr "Області для меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 msgid "Move one level up" msgstr "Перейти на один рівень вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Move one level down" msgstr "Перейти на один рівень вниз" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1152 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:894 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Налаштовування ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1155 msgid "Add Menu Items" msgstr "Додати пункти меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160 msgid "Search Menu Items" msgstr "Шукати пункти меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161 msgid "Search menu items…" msgstr "Пошук пунктів меню…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-admin/plugin-install.php:91 wp-admin/plugins.php:546 #: wp-admin/theme-install.php:109 wp-admin/themes.php:137 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Результати пошуку будуть оновлюватись під час того, як ви друкуєте." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1250 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:148 msgid "Custom Links" msgstr "Користувацькі посилання" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1268 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "Add to Menu" msgstr "Додати до меню" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1967 msgid "Customizing" msgstr "Налаштовування" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgid "Default shortcuts," msgstr "Скорочення за замовчуванням," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Додаткові скорочення," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Рядок панелі інструментів (коли обране зображення, посилання, чи попередній перегляд)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + буква:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:663 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Дозволити оповіщення з інших блогів (сповіщення і зворотні посилання) для нових записів." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Впорядкувати пункти меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 msgid "Close reorder mode" msgstr "Закрити режим впорядкування" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(без назви)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Режим впорядкування увімкнено" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Режим впорядкування закрито" #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:656 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Меню можуть відображатися у місцях, визначених вашою темою, або в <a href=\"%s\">областях віджетів</a>, за допомогою віджета “Меню навігації”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:660 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Меню можуть відображатися в місцях, визначених вашою темою." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Попередньо форматовано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Коли новий параграф починається одним із цих скорочень форматування та пробілом, форматування застосується автоматично. Натисніть \"Backspace\", або \"Escape\", щоби скасувати." #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1079 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Додати до меню: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5088 msgid "Site Identity" msgstr "Ідентичність сайту" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:14528 wp-includes/js/dist/editor.js:8624 #: wp-admin/includes/template.php:2337 msgid "Site Icon" msgstr "Іконка сайту" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1211 msgid "No items" msgstr "Немає елементів" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 wp-admin/nav-menus.php:968 msgid "Menu Name" msgstr "Назва меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1252 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Змінити розділ: Користувацькі посилання" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1216 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Змінити розділ: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Наступні скорочення форматування замінені при натисканні клавіші \"Enter\". Натисніть клавішу \"Escape\", або кнопку \"Скасувати\", щоби скасувати." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:904 msgid "Clear Results" msgstr "Очистити результати" #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:95 wp-includes/capabilities.php:166 #: wp-includes/capabilities.php:235 wp-includes/capabilities.php:280 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Тип записів %1$s не зареєстровано, тому може бути ненадійно перевіряти можливість \"%2$s\" проти запису цього типу." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category-template.php:371 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1822 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Вираз %1$s застарілий. Використовуйте %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати параметри теми на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4277 wp-admin/includes/file.php:435 #: wp-admin/includes/file.php:445 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Запропонованої теми не існує." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4548 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Перегляд: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-admin/includes/template.php:1518 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Натисніть повернутися або увійти, щоби відкрити цей розділ." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Впорядкувати віджети" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3794 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено модерувати чи редагувати цей коментар." #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Нд" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "Пн" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "Вт" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Ср" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Чт" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "Пт" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "Сб" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Січ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Лют" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Бер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Кві" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Тра" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Чер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Лип" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Сер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Вер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Жов" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Лис" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Гру" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:874 msgid "Post Type Archive" msgstr "Архів типу записів" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:638 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Ширина Середнього-Великого розміру зображень" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:643 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Висота Середнього-Великого розміру зображень" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Січня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Лютого" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Березня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Квітня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Травня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Червня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Липня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Серпня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Вересня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Жовтня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Листопада" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Грудня" #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Ідентифікатор групи спільний для декількох таксономій" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1182 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Натомість використовуйте %s якщо ви не хочете, щоби це значення виводилося." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:276 wp-includes/class-wp-user.php:309 #: wp-includes/class-wp-user.php:350 wp-includes/class-wp-user.php:375 msgid "Use %s instead." msgstr "Натомість використовуйте %s." #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Наразі встановлено: %s)" #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Невдача відправлення коментаря" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2135 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Shift + клік, щоби редагувати цей елемент." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4991 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду настільного комп’ютера" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4995 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду планшета" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4998 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду мобільного пристрою" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5141 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Відображення назви сайту та ключової фрази" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5192 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5184 wp-admin/includes/template.php:2341 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33207 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Вставити посилання, чи друкувати для пошуку" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type." msgstr "Невірний тип об’єкта." #. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:319 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Шаблон відсутній. Окремі теми повинні мати шаблонний файл %1$s. <a href=\"%2$s\">Теми-нащадки</a> повинні мати шаблонний заголовок у таблиці стилів %3$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5205 msgid "Select logo" msgstr "Обрати лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201 msgid "Change logo" msgstr "Змінити лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5204 msgid "No logo selected" msgstr "Лого не обрано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5206 msgid "Choose logo" msgstr "Вибрати лого" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Наступна група скорочень форматування застосовується коли ви друкуєте чи коли ви ставите їх навколо простого тексту в тому самому параграфі. Натисніть клавішу Escape або кнопку Скасувати, щоби скасувати." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3914 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Видалення %1$s вручну спричинить попередження PHP. Натомість використовуйте фільтр %2$s." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:827 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:838 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s вимагається для метаданих зображення.." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Link options" msgstr "Параметри посилання" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1168 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено налаштовувати цей сайт." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2375 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:593 #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "Invalid value." msgstr "Невірне значення." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати список користувачів." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "На жаль, ви не можете додати категорію." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4353 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2429 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2495 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати файли." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "Видалено:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1827 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5261 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:915 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:969 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3122 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3188 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1993 wp-admin/includes/post.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "На жаль, ви не можете редагувати цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-theme.php:952 msgid "Tan" msgstr "Жовто-коричневий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:955 msgid "Dark" msgstr "Темний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:957 msgid "Fixed Layout" msgstr "Фіксована розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:958 msgid "Fluid Layout" msgstr "Гнучка розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:959 msgid "Responsive Layout" msgstr "Адаптивна розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:961 msgid "Photoblogging" msgstr "Фотоблог" #: wp-includes/class-wp-theme.php:962 msgid "Seasonal" msgstr "Пори року" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680 #: wp-admin/user-edit.php:97 wp-admin/user-edit.php:129 #: wp-admin/user-edit.php:185 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:136 #: wp-admin/users.php:235 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цього користувача." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати свій обліковий запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3015 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 wp-admin/includes/post.php:482 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати сторінки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до вмісту користувачів цього сайту." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:649 msgid "Inexistent terms." msgstr "Неіснуючі групи таксономії." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Control-Option-H для допомоги." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:969 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Увага: посилання вставлено, але може мати помилки. Будь ласка, випробуйте його." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Howdy, %s" msgstr "Привіт, %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "Нова назва сторінки" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "Нова назва сторінки…" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Невірний UUID набору змін" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Неіснуючий UUID набору змін." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2136 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Це посилання не можна попередньо переглянути." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2137 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Цю форму не можна попередньо переглянути." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2347 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Налаштування відсутня або не розпізнане." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Немає дозволу для зміни налаштувань в можливостях." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905 #: wp-admin/network/themes.php:157 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Ви точно хочете видалити цю тему?" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4907 msgid "%d themes found" msgstr "Знайдено %d тем" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4909 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Показано %d тем" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4911 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Показ подробиць для теми: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Якщо ви додасте відеоролик, зображення буде використано як резервний варіант під час завантаження відео." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5302 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує розміри в %2$s пікселів." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5309 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує ширину в %2$s пікселів." #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує висоту в %2$s пікселів." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5394 msgid "Header Video" msgstr "Відео заголовка" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5471 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "За замовчанням" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5475 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437 msgid "Fit to Screen" msgstr "На весь екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5478 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Повторювати" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5479 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Користувацький" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5507 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:414 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415 msgid "Image Position" msgstr "Позиція зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5529 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:433 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5552 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Повторювати фонове зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Scroll with Page" msgstr "Прокручувати зі сторінкою" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5700 msgid "Additional CSS" msgstr "Додатковий код CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Дізнатися більше про CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5972 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Некоректне значення для повтору фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5976 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Некоректне значення для вкладення фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5980 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Некоректне значення для позиції фону X." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5984 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Некоректне значення для позиції фону Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5988 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5992 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Некоректне значення для розміру фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5997 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Нерозпізнані налаштування фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6038 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Відеофайл занадто великий для використання в якості відео заголовка. Спробуйте більш короткий відеоролик або оптимізуйте налаштування стиснення і завантажте заново файл розміром менше 8 МБ. Або завантажте відео на YouTube і використайте посилання в налаштуваннях нижче." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6046 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Тільки файли %1$s або %2$s можуть бути використані як відео заголовка. Будь ласка, конвертуйте ваш відеоролик і спробуйте знову, або завантажте його на YouTube і дайте посилання за допомогою налаштування нижче." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040 msgid "Post" msgstr "Запис" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1045 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s не може бути створений: %2$s" #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Число знайдених віджетів: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:814 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:913 msgid "No widgets found." msgstr "Віджети не знайдені." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "На жаль, ваш елемент не може бути створений." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:366 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:557 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:658 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "На жаль, вам не дозволено призначити цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 msgid "Invalid role." msgstr "Невірна роль." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "На жаль, коментар не може бути відредагований." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/comment.php:3524 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "На жаль, для відправки коментаря необхідно авторизуватись." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2905 msgid "Status is forbidden." msgstr "Статус заборонений." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Empty title." msgstr "Порожній заголовок." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3987 msgid "Comment is required." msgstr "Потрібен коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Або введіть URL YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6071 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Будь ласка, введіть правильний URL YouTube." #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:636 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5294 msgid "Header Media" msgstr "Медіафайл заголовку" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:590 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:783 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "На жаль, вам не дозволено прикріплювати записи." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей коментар." #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1537 #: wp-includes/widgets.php:1660 msgid "RSS Error:" msgstr "Помилка RSS:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:436 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:583 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Не можна призначити батьківський елемент, так як таксономія не є ієрархічною." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:749 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Ваша тема має одну іншу область для віджетів, але ця сторінка не показує її." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Ваша тема має %s іншу область для віджетів, але ця сторінка не показує її." msgstr[1] "Ваша тема має %s інших області для віджетів, але ця сторінка не показує їх." msgstr[2] "Ваша тема має %s інших областей для віджетів, але ця сторінка не показує їх." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:773 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Ваша тема має одну область для віджетів, але ця сторінка не показує її." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Ваша тема має %s область для віджетів, але ця сторінка не показує її." msgstr[1] "Ваша тема має %s області для віджетів, але ця сторінка не показує їх." msgstr[2] "Ваша тема має %s областей для віджетів, але ця сторінка не показує їх." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Ви можете переходити на інші сторінки вашого сайту використовуючи інтерфейс налаштування для перегляду і редагування віджетів на цих сторінках." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id повинен починатися з літери, і містити тільки букви, цифри, тире, крапки, коми або знак підкреслення." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Date/time" msgstr "Дата/час" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Зміст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Вставити/Змінити фрагмент коду" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Insert/edit media" msgstr "Вставити/Змінити медіа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL ресурсу для отримання oEmbed даних." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Використовуваний формат oEmbed." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Максимальна ширина впроваджуваного об'єкта в пікселях." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Максимальна висота впроваджуваного об'єкта в пікселях." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Чи проводити пошуковий запит oEmbed для провайдерів не з білого списку." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "На жаль, вам не дозволено робити проксовані запити oEmbed." #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:865 wp-includes/category-template.php:876 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:532 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1496 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s елемент" msgstr[1] "%s елементи" msgstr[2] "%s елементів" #: wp-includes/admin-bar.php:783 msgid "View User" msgstr "Переглянути користувача" #: wp-includes/admin-bar.php:829 msgid "Edit User" msgstr "Редагувати користувача" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2647 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Попередній набір змін уже був опублікований. Будь ласка, спробуйте знову зберегти ваш поточний набір змін." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2685 #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Ви повинні вказати дату в майбутньому для планування." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2789 #: wp-includes/script-loader.php:1196 wp-includes/script-loader.php:1198 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Неможливо зберегти через %s невірне налаштування." msgstr[1] "Неможливо зберегти через %s невірних налаштування." msgstr[2] "Неможливо зберегти через %s невірних налаштувань." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3136 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Виникла проблема з авторизацією. Будь ласка, перезавантажте і спробуйте знову." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3146 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Ніяких змін не було збережено, тому нічого видаляти." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3158 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3191 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Неможливо видалити зміни в кошик." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3179 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Зміни були вже видалені в корзину." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3198 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Зміни переміщені до кошика успішно." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336 msgid "Share Preview Link" msgstr "Поділитися посиланням на попередній перегляд" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4338 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Подивіться як зміни будуть наживо виглядати на вашому сайті і поділіться попереднім переглядом з тими, у кого немає доступу до налаштувань." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4341 msgid "Preview Link" msgstr "Посилання на попередній перегляд" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4347 msgid "Copied" msgstr "Скопійовано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046 msgid "Installed themes" msgstr "Встановлені теми" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5061 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Теми WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Значки сайту - те що ви бачите на вкладках браузера, панелях закладок і всередині мобільних додатків WordPress. Завантажте їх тут!" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5167 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Значки сайту повинні бути квадратними і як мінімум розміром в %s пікселів." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Homepage Settings" msgstr "Налаштування домашньої сторінки" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Ви можете вибрати те, що відображається на головній сторінці вашого сайту. Це можуть бути записи в зворотному хронологічному порядку (класичний блог) або постійна/статична сторінка. Щоб встановити статичну головну сторінку, вам потрібно створити дві сторінки. Одна стане головною сторінкою, на другій будуть відображатися ваші записи." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5612 #: wp-admin/options-reading.php:86 wp-admin/options-reading.php:87 msgid "Your homepage displays" msgstr "Ваша домашня сторінка відображає" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Тут можна додати свій власний код CSS щоби змінити вигляд сайту." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5670 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323 #: wp-admin/plugin-editor.php:129 wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Коли використовується клавіатура для навігації:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5672 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "В області редагування, клавіша Tab вводить символ табуляції." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5673 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Щоби вийти з цієї області, натисніть клавішу Esc, потім клавішу Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5674 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Для користувачів читача екрану: в режимі форм вам може бути потрібно натиснути клавішу Esc двічі." #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5681 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Поле редагування автоматично виділяє синтаксис коду. Ви можете вимкнути це у вашому <a href=\"%1$s\" %2$s>обліковому записі%3$s</a> щоби працювати в режимі простого тексту." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722 msgid "CSS code" msgstr "Код CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Ваша тема може відображати меню в одному розміщенні." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщенні." msgstr[1] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщеннях." msgstr[2] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщеннях." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Якщо ваша тема має декілька меню, то чіткі назви допоможуть вам керувати ними." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:845 msgid "New Menu" msgstr "Нове меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1129 msgid "Create New Menu" msgstr "Створити нове меню" #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Візуально" #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:293 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Тема визначає себе як батьківську для себе ж. Будь ласка, перевірте заголовок %s." #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Якщо використовувана тема має області віджетів, то ви можете також додати туди меню. Зайдіть на <a href=\"%s\">панель управління віджетами</a> і додайте “Віджет меню навігації”, щоб відображати меню на бічній панелі або в підвалі." #: wp-includes/class-wp-user.php:751 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Використання рівнів для користувачів застаріло. Використовуйте можливості." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:685 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Ваша тема може відображати меню в одному місці. Оберіть котре меню ви хочете використати." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Переглянути розміщення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5032 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Шукаєте тему? Ви можете шукати чи оглядати директорію тем WordPress.org, встановлювати та попередньо переглядати теми, а тоді активувати їх прямо тут." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5033 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Під час попереднього перегляду нової теми ви можете продовжувати налаштовувати речі на кшталт віджетів та меню, а також досліджувати специфічні параметри теми." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Переглянути всі розміщення" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1122 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Схоже, що на вашому сайті ще немає меню. Хочете створити? Натисніть кнопку для початку." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Ви створите меню, призначите йому розміщення, та додасте пункти меню, такі як посилання на сторінки та категорії. Якщо ваша тема має декілька областей меню, то можливо вам буде потрібно створити більше ніж одне меню." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2533 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Зміни запроваджуються іншим користувачем." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3371 msgid "Security check failed." msgstr "Перевірка безпеки не вдалася." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3382 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Не знайдено змін для перехоплення." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "На жаль, вам не дозволено перехоплювати." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4118 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "Користувач %s вже налаштовує цей сайт. Хочете перехопити?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4116 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Користувач %s вже налаштовує цей сайт. Будь ласка, зачекайте поки він закінчить. Ваші останні зміни були автоматично збережені." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4299 wp-admin/comment.php:78 #: wp-admin/comment.php:277 wp-admin/includes/post.php:1705 #: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:376 msgid "Go back" msgstr "Назад" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4303 #: wp-admin/includes/post.php:1788 msgid "Take over" msgstr "Перехопити" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Неможливо відкритий дескриптор для %1$s до %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4828 #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Відкласти" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Натисніть “Далі”, щоб почати додавати посилання в ваше нове меню." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4317 #: wp-admin/includes/file.php:336 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Все одно оновити, навіть якщо це може зламати ваш сайт?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4109 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Користувач %s вже редагує цей набір змін. Будь ласка, зачекайте поки зміни буде внесено щоби редагувати. Ваші останні зміни збережено." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4111 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "Користувач %s вже редагує цей набір змін. Хочете перехопити?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999 wp-includes/functions.php:3478 #: wp-includes/script-loader.php:691 wp-includes/script-loader.php:1166 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:819 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1005 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1016 #: wp-admin/includes/file.php:625 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:149 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1910 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Щось пішло не так." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 #: wp-includes/script-loader.php:1167 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:42 #: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 #: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 #: wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Вам потрібен вищий рівень доступу." #: wp-includes/blocks/archives.php:97 msgid "No archives to show." msgstr "Немає архівів для показу." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:141 msgid "No comments to show." msgstr "Немає коментарів до показу." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Назва типу блоку має бути текстовою." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:66 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Назви типів блоків не повинні містити символи верхнього регістру." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:76 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Назви типів блоків повинні містити префікс простору імен. наприклад: my-plugin/my-custom-block" #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:86 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Тип блока \"%s\" вже зареєстрований." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:119 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Тип блока \"%s\" не зареєстрований." #. translators: Accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4344 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5666 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:7934 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:582 #: wp-includes/js/dist/components.js:33143 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:948 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3800 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:2778 wp-includes/js/dist/editor.js:7094 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:360 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:865 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1183 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1458 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1538 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1620 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1639 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2243 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1285 wp-admin/includes/dashboard.php:1297 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 wp-admin/includes/dashboard.php:1859 #: wp-admin/includes/media.php:3241 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:848 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(відкривається у новій вкладці)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Гарячі клавіші (блок класичного редактора)" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Виявлено невідповідність основних значень. Будь ласка, перейдіть за посиланням, наведеним у вашому активаційному листі." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Виявлено розбіжність змінних." #: wp-includes/class-wp-theme.php:424 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ця тема не була правильно завантажена і була зупинена в майстерні адміністратора." #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:408 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Ваш коментар чекає схвалення. Це його попередній перегляд, коментар стане видимим для всіх після схвалення." #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Цитата з пісні Dolly song від Jerry Herman:" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:930 wp-admin/includes/ajax-actions.php:469 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:540 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1376 wp-admin/includes/dashboard.php:337 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар чекає схвалення" msgstr[1] "%s коментарі чекають схвалення" msgstr[2] "%s коментарів чекають схвалення" #: wp-includes/admin-bar.php:1114 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Вийти з режиму відновлення" #: wp-includes/class-wp-theme.php:321 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:368 #: wp-admin/update-core.php:641 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128 msgid "No cookie present." msgstr "Немає cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Невірний формат cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie минули." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108 msgid "Invalid cookie." msgstr "Невірні cookie." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Збереження налаштувань віджетів і переміщення його в неактивні віджети" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1082 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1084 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1086 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Автор" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1088 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Помічник" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1090 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Учасник" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Режим відновлення не ініціалізовано." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Невірний формат ключа відновлення." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Невірний ключ відновлення." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Дія ключа відновлення минула." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Неможливо оновити час останнього відправлення поштового повідомлення." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Повідомлення email не може бути відіслано. Можлива причина: ваш хостинг відключив функцію %s." #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Посилання відновлення вже відіслане %1$s тому. Будь ласка, зачекайте ще %2$s перед тим, як запитати нове." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:125 msgid "Error Details" msgstr "Деталі помилки" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:199 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] На сайті виникли технічні проблеми" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Помилка не викликана плагіном або темою." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Збереження тексту помилки не вдалося." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Час посилання для виходу з режиму відновлення минув." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Помилка виходу з режиму відновлення. Спробуйте знову пізніше." #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: wp-includes/admin-bar.php:185 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:164 #: wp-includes/update.php:173 wp-includes/update.php:411 #: wp-includes/update.php:691 wp-includes/wp-db.php:1122 #: wp-includes/wp-db.php:1719 wp-includes/wp-db.php:1876 wp-login.php:1152 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1234 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:565 #: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Виникла помилка на не захищеній точці підключення." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:140 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Будь ласка, зверніться в технічну підтримку хостингу для подальшої діагностики цієї проблеми." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:152 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Привіт!\n" "\n" "Починаючи з версії 5.2 WordPress може визначати виникаючі помилки з плагінами або темою на сайті і надсилати вам таке повідомлення автоматично.\n" "###CAUSE###\n" "Спочатку зайдіть на ваш сайт (###SITEURL###) і перевірте всі видимі проблеми. Далі, зайдіть на сторінку, на якій виникла помилка (###PAGEURL###) і перевірте видимі проблеми на ній.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Якщо ваш сайт зламаний і ви не зможете нормально увійти в майстерню, тепер можна використовувати спеціальний \"режим відновлення\", який дозволить безпечно увійти в майстерню для подальших дій.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "З метою безпеки дія цього посилання закінчується через ###EXPIRES###. Але не турбуйтеся, якщо помилка виникне знову після закінчення цього часу, то вам буде надіслано нове посилання.\n" "\n" "Для вирішення проблеми вам буде потрібна наступна інформація:\n" "\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:274 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Цього разу WordPress знайшов помилку з одним із плагінів - %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Цього разу WordPress знайшов помилку з темою - %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:658 wp-includes/option.php:2232 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Дозволити залишати коментарі до нових записів." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Не можна змінити розмір зображення: не встановлені ні висота, ні ширина." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5533 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Початковий" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:28 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "На вашому сайті немає %s, тому тут нічого показувати." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "Додано:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "Без змін:" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Це зображення не можна повернути, тому що вбудовані метадані не можуть бути оновлені." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:184 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "На вашому сайті виникла критична помилка і він був переведений в режим відновлення. Будь ласка, перевірте розділ тем і плагінів для детальної інформації. Якщо ви тільки що встановили або оновили тему або плагін, то спочатку перевірте відповідну сторінку." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "На сайті виникла критична помилка. Будь ласка, перевірте вхідні повідомлення пошти адміністратора для подальших інструкцій." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:188 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "На сайті виникла критична помилка." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:48 msgid "Block name must be a string." msgstr "Ім'я блоку має бути рядком." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:57 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Імена типів блоків повинні бути рядком." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Блок \"%1$s\" не містить стилю з ім'ям \"%2$s\"." #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:336 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "WordPress version %s" msgstr "Версія WordPress %s" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:341 msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Поточна тема: %1$s (версія %2$s)" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:350 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Проблемний плагін: %1$s (версія %2$s)" #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:358 msgid "PHP version %s" msgstr "Версія PHP %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5620 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "На жаль, запис не може бути створений." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "На жаль, цей метод не підтримується." #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:252 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "Тип записів «%1$s» не зареєстрований, тому перевірка можливості «%2$s» відносно нього може призвести до несподіваних результатів." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5965 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "На жаль, запис не може бути оновлений." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "На жаль, цей запис не може бути видалений." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "На жаль, категорія не може бути створена." #: wp-includes/admin-bar.php:314 msgid "Edit Profile" msgstr "Редагувати профіль" #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:46 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Ім'я шаблону повинно бути рядком." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:55 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Назва паттерну має бути рядком." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:64 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Вміст паттерну має бути рядком." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:91 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Паттерн блоку \"%s не знайдено." #. translators: 1: Field name, 2: Block name. #: wp-includes/blocks.php:91 msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing." msgstr "Файл статичного ресурсу \"%1$s\", наданий для блоку \"%2$s\" відсутній." #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: wp-includes/block-patterns.php:40 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Заголовки" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:43 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Ім'я категорії паттерну блоку має бути рядком." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:70 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Категорія паттерну блоку \"%s\" не знайдена." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:215 msgid "Embed Handler" msgstr "Вставити обробник" #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:115 wp-includes/blocks/rss.php:60 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18483 msgid "by %s" msgstr "Автор: %s" #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1916 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Немає авторизації. Ви можете прибрати параметр %s для попереднього перегляду зовнішньої частини сайту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено коментувати цей запис." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:74 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Назва застосунку обов'язкова для створення паролю застосунку." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:99 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:228 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:277 msgid "Could not save application password." msgstr "Не вдалося зберегти пароль застосунку." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:246 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:284 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:322 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Не вдалося знайти пароль застосунку за цим ID." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:305 msgid "Could not delete application password." msgstr "Не вдалося видалити пароль застосунку." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:340 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Не вдалося видалити паролі застосунку." #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:755 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "Запис зображення в потік функцією %s не вдався." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Цей файл завантажується тільки для сумісності з SimplePie 1.2.x. Будь ласка, розгляньте можливість переходу на актуальну версію SimplePie." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[відображення блоку зупинено]" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:78 msgid "Each application name should be unique." msgstr "Назва кожного додатку має бути унікальною." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Дізнайтеся більше про усунення неполадок WordPress." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class.wp-scripts.php:492 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Параметр %1$s повинен бути масивом. Для передачі довільних даних в скрипти використовуйте функцію %2$s." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:139 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30866 msgid "This content is password protected." msgstr "Цей вміст захищено паролем." #: wp-includes/block-editor.php:21 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/block-editor.php:26 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Медіа" #: wp-includes/block-editor.php:31 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: wp-includes/block-editor.php:36 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Віджети" #: wp-includes/block-editor.php:41 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Невелике зображення і заголовок" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:76 msgid "Site logo." msgstr "Логотип сайту" #. translators: %1$s: Social-network name. %2$s: URL. #: wp-includes/blocks/social-link.php:24 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgctxt "Block pattern category" msgid "Query" msgstr "Запит"