%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/ns.eco-n-tech.co.uk/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/ns.eco-n-tech.co.uk/wp-content/languages/uk.po |
# Translation of WordPress - 6.0.x - Development in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 11:18:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x - Development\n" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1565 #, gp-priority: high msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:917 #, gp-priority: high msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:871 #, gp-priority: high msgid "html_lang_attribute" msgstr "uk" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:347 #, gp-priority: high msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3942 wp-includes/script-loader.php:1802 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11101 #, gp-priority: high msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/admin-bar.php:165 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:275 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:68 #, gp-priority: high msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://uk.wordpress.org/" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1475 #, gp-priority: high msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:378 wp-includes/script-loader.php:154 #: wp-includes/script-loader.php:414 wp-admin/includes/schema.php:430 #, gp-priority: high msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d.m.Y H:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:374 wp-includes/media.php:4039 #: wp-includes/script-loader.php:153 wp-includes/script-loader.php:412 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2821 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2824 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:86 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:226 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:229 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:382 #: wp-admin/includes/dashboard.php:656 wp-admin/includes/media.php:1687 #: wp-admin/includes/schema.php:426 wp-admin/options-general.php:293 #: wp-admin/options-general.php:319 wp-admin/update-core.php:1057 #, gp-priority: high msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 wp-includes/script-loader.php:314 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485 #, gp-priority: high msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 #, gp-priority: high msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5536 #, gp-priority: high msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 #, gp-priority: high msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:216 #, gp-priority: high msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 #, gp-priority: high msgid "Saturday" msgstr "Субота" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 #, gp-priority: high msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 #, gp-priority: high msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 #, gp-priority: high msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 #, gp-priority: high msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 #, gp-priority: high msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 #, gp-priority: high msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/js/dist/components.js:60843 #, gp-priority: high msgid "December" msgstr "Грудень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/js/dist/components.js:60841 #, gp-priority: high msgid "November" msgstr "Листопад" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/js/dist/components.js:60839 #, gp-priority: high msgid "October" msgstr "Жовтень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/js/dist/components.js:60837 #, gp-priority: high msgid "September" msgstr "Вересень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/js/dist/components.js:60835 #, gp-priority: high msgid "August" msgstr "Серпень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/js/dist/components.js:60833 #, gp-priority: high msgid "July" msgstr "Липень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/js/dist/components.js:60831 #, gp-priority: high msgid "June" msgstr "Червень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/js/dist/components.js:60829 #, gp-priority: high msgid "May" msgstr "Травень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/js/dist/components.js:60827 #, gp-priority: high msgid "April" msgstr "Квітень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/js/dist/components.js:60825 #, gp-priority: high msgid "March" msgstr "Березень" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/js/dist/components.js:60823 #, gp-priority: high msgid "February" msgstr "Лютий" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/js/dist/components.js:60821 #, gp-priority: high msgid "January" msgstr "Січень" #: wp-includes/category-template.php:161 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23348 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23353 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24263 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4726 wp-admin/includes/upgrade.php:158 #, gp-priority: high msgid "Uncategorized" msgstr "Без категорії" #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Читати далі" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Містить елементи блоку, які використовуються для відображення вмісту, коли результати запиту не знайдені." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Немає результатів" #: wp-includes/blocks/post-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments (deprecated)" msgstr "Коментарі до запису (застарілий)" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Відображення відомостей про автора запису, таких як ім'я, аватар та біографія." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Біографія автора" #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Biography" msgstr "Інформація про автора" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Посилання на головну" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Збір блоків в контейнер макета." #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments" msgstr "Відображення назви з кількістю коментарів" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Заголовок коментарів" #: wp-includes/blocks/comments-query-loop/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Query Loop" msgstr "Цикл запиту коментарів" #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Розбивка коментарів на сторінки" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Показує посилання на попередню сторінку коментарів." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Відображає список номерів сторінок для розбиття масиву коментарів." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Показує посилання на наступну сторінку коментарів." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Шаблон коментаря" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Показує посилання на форму відповіді на коментар." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Посилання відповіді на коментар" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Посилання на редагування коментаря" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Відображення дати коментаря." #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Відображає вміст коментаря." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Відображення імені автора коментаря." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Ім'я автора коментаря" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user's avatar." msgstr "Додати аватар користувача." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Аватар" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31360 wp-admin/includes/upgrade.php:273 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Коментатор WordPress" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9614 msgid "Responses to %s" msgstr "Відповіді до %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:66 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9611 msgid "Response to %s" msgstr "Відповідь на %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7762 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Дата коментаря" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7618 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Вміст коментаря" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1953 #: wp-admin/options-discussion.php:267 wp-admin/options-discussion.php:268 msgid "Default Avatar" msgstr "Початковий аватар" #: wp-trackback.php:130 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Вже є сповіщення від цієї URL-адреси для цього запису." #: wp-login.php:915 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Пароль не може бути пропуском або складатися з пропусків." #: wp-includes/wp-db.php:1185 msgid "Cannot select database" msgstr "Не вдалося вибрати базу даних" #: wp-includes/user.php:2192 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "Поле URL користувача може бути не більше 100 символів." #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1326 wp-includes/user.php:1350 #: wp-includes/user.php:1383 wp-includes/user.php:1431 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Не можна вказати %s, якщо не використовується режим мережі сайтів." #: wp-includes/script-loader.php:3223 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Товщина веб-шрифту має бути корректно форматованим рядком або цілим числом." #: wp-includes/script-loader.php:3215 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Атрибут src кожного веб-шрифту має бути непустим рядком." #: wp-includes/script-loader.php:3207 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Атрибут src веб-шрифту має бути непустим рядком або масивом рядків." #: wp-includes/script-loader.php:3200 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Сімейство веб-шрифтів має бути непустим рядком." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:332 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Обмежити вибірку результатами, які збігаються з паnтерном (частиною посилання)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:650 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Батьківські блоки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:207 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Визначає, чи видно паттерн в інструменті вставки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:195 msgid "The pattern keywords." msgstr "Ключові слова паттерну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:171 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Детальний опис паттерну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:159 msgid "The pattern name." msgstr "Ім'я паттерну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:78 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати зареєстровані паттерни блоків." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:134 msgid "The category name." msgstr "Назва категорії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати зареєстровані категорії паттернів блоків." #: wp-includes/media.php:4508 wp-admin/edit.php:171 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:198 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Помилка видалення вкладення." #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:473 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "ПБ" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:471 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "ЕБ" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:469 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ЗБ" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:467 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "ЙБ" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6966 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Заголовок на цій сторінці не знайдено." #: wp-includes/class-wp-theme.php:993 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Світла" #: wp-includes/class-wp-theme.php:992 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Темна" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File does not exist?" msgstr "Файл не існує?" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9619 msgid "Responses" msgstr "Відповіді" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9617 msgid "Response" msgstr "Відповідь" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8700 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31296 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31367 msgid "Older Comments" msgstr "Попередні коментарі" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31300 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31371 msgid "Newer Comments" msgstr "Новіші коментарі" #. translators: %s is the Comment Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:127 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(посилання на сайт %s, відкриється у новій вкладці)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:100 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(архів автора %s, відкриється у новій вкладці)" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: wp-includes/blocks/avatar.php:85 wp-includes/blocks/avatar.php:109 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1953 msgid "%s Avatar" msgstr "Аватар %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:170 msgid "Displays search results." msgstr "Відображає результати пошуку." #: wp-includes/block-template-utils.php:126 msgid "Displays the homepage." msgstr "Відображає головну сторінку." #: wp-includes/block-patterns.php:41 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Рекомендовані" #: wp-includes/script-loader.php:1271 msgid "Use Site Editor" msgstr "Використати редактор сайту" #: wp-includes/script-loader.php:1267 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5392 msgid "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/site-editor/" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:85 msgid "Site icon." msgstr "Іконка сайту." #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Дуже великий" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Опис терміну" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Частина шаблону" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Створюйте структурований вміст у рядках та стовпцях для відображення інформації." #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Простий" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Нумерація сторінок" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Попередня сторінка" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Номери сторінок" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Посилання для навігації по запису" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Відображення форми коментарів до запису." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments Form" msgstr "Форма коментування запису" #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "Автор запису" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Показати паттерн блоків." #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Паттерн" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Додавання підменю до навігації по сайту." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Підменю" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Власне посилання" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12227 wp-admin/site-editor.php:44 msgid "Editor (beta)" msgstr "Редактор (бета)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25654 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "На жаль, вам не дозволено відфільтрувати користувачів по ролям." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "Невірний URL" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:792 msgid "Type of template." msgstr "Тип шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:748 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Тип запису, для якого потрібно отримати шаблони." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:744 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Обмеження певної області шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:377 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Маршрут простору імен REST для таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:371 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Доступність типу запису для вибору в меню навігації." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:234 msgid "The description of the menu location." msgstr "Опис розташування меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:228 msgid "The name of the menu location." msgstr "Ім'я розташування меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:494 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:547 msgid "Invalid menu location." msgstr "Невірне розташування меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "ID для батьків об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:502 msgid "Global settings." msgstr "Загальні налаштування." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:497 msgid "Global styles." msgstr "Загальні стилі." #: wp-includes/post.php:3136 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Відео" #: wp-includes/post.php:3127 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/post.php:502 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Перелік меню навігації" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Навігація по переліку меню навігації" #: wp-includes/post.php:500 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Фільтрувати перелік меню навігації" #: wp-includes/post.php:499 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Завантажено до цього меню навігації" #: wp-includes/post.php:498 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Вставити у меню навігації" #: wp-includes/post.php:497 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Архіви меню навігації" #: wp-includes/post.php:496 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "У кошику не знайдено меню навігації." #: wp-includes/post.php:495 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Меню навігації не знайдено." #: wp-includes/post.php:493 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Шукати меню навігації" #: wp-includes/post.php:491 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Переглянути меню навігації" #: wp-includes/post.php:490 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Редагувати меню навігації" #: wp-includes/post.php:489 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Нове меню навігації" #: wp-includes/post.php:488 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "Додати нове меню навігації" #: wp-includes/post.php:487 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "Додати" #: wp-includes/post.php:486 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Меню навігації" #: wp-includes/post.php:485 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Меню навігації" #: wp-includes/post.php:456 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Глобальні стилі" #: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10161 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5416 msgid "Template Parts" msgstr "Частини шаблону" #: wp-includes/post.php:400 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "Додати" #: wp-includes/post.php:399 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Частина шаблону" #: wp-includes/post.php:398 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Частини шаблону" #: wp-includes/post.php:339 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/post.php:338 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/media.php:4497 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Неприкріплені" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Попередній:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:64 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Наступний:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Наступний" #: wp-includes/blocks/navigation.php:626 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25137 msgid "Close menu" msgstr "Закрити меню" #: wp-includes/blocks/navigation.php:625 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25123 msgid "Open menu" msgstr "Відкрити меню" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:175 #: wp-includes/blocks/page-list.php:184 msgid "%s submenu" msgstr "%s підменю" #: wp-includes/block-template-utils.php:178 msgid "Displays when no content is found." msgstr "Відображається коли ніякого вмісту не знайдено." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgctxt "Template name" msgid "404" msgstr "404" #: wp-includes/block-template-utils.php:174 msgid "Displays the privacy policy page." msgstr "Відображає сторінку політики приватності." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgctxt "Template name" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/block-template-utils.php:166 msgid "Displays individual media items or attachments." msgstr "Відображає окремі елементи медіа чи додатки." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgctxt "Template name" msgid "Tag" msgstr "Позначка" #: wp-includes/block-template-utils.php:158 msgid "Displays posts from a specific date." msgstr "Відображає записи конкретної дати." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgctxt "Template name" msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-includes/block-template-utils.php:154 msgid "Displays latest posts from a single post taxonomy." msgstr "Відображає останні записи з таксономії окремих записів." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономія" #: wp-includes/block-template-utils.php:150 msgid "Displays latest posts in single post category." msgstr "Відображає останні записи в категорії окремих записів." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgctxt "Template name" msgid "Category" msgstr "Категорія" #: wp-includes/block-template-utils.php:146 msgid "Displays latest posts written by a single author." msgstr "Відображає останні записи написані конкретним автором." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgctxt "Template name" msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-includes/block-template-utils.php:142 msgid "Displays post categories, tags, and other archives." msgstr "Відображає категорії записів, позначки, та інші архіви." #: wp-includes/block-template-utils.php:141 msgctxt "Template name" msgid "Archive" msgstr "Архів" #: wp-includes/block-template-utils.php:138 msgid "Displays a single page." msgstr "Відображає окрему сторінку." #: wp-includes/block-template-utils.php:137 msgctxt "Template name" msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: wp-includes/block-template-utils.php:134 msgid "Displays a single post." msgstr "Відображає окремий запис." #: wp-includes/block-template-utils.php:133 msgctxt "Template name" msgid "Single Post" msgstr "Окремий запис" #: wp-includes/block-template-utils.php:130 msgid "Displays a single post or page." msgstr "Відображає окремий запис або сторінку." #: wp-includes/block-template-utils.php:129 msgctxt "Template name" msgid "Singular" msgstr "Окремий" #: wp-includes/block-template-utils.php:125 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Головна сторінка" #: wp-includes/block-template-utils.php:121 msgctxt "Template name" msgid "Home" msgstr "Домівка" #: wp-includes/block-template-utils.php:118 msgid "Displays posts." msgstr "Відображає записи." #: wp-includes/block-template-utils.php:117 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Індекс" #: wp-includes/admin-bar.php:432 msgid "Edit site" msgstr "Редагувати сайт" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Синій та помаранчевий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Фіолетовий та зелений" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Пурпурний та жовтий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Північний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Синій та червоний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Фіолетовий та жовтий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Відтінки сірого" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Темні відтінки сірого" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Північ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Електрична трава" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Блідий океан" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Сяючі сутінки" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Палаючий бордовий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Палаючий світло-фіолетовий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Холодний до теплого спектру" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Світло-сірий до блакитно-зеленувато-сірому" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Яскраво-оранжевий до яскраво-червоного" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Сяючий яскравий бурштин до сяючого яскравого помаранчевого" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Світлий зелено-блакитний до яскравого зелено-блакитного" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Яскравий зеленувато-блакитний до яскравого фіолетового" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Яскравий пурпурний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Яскравий зеленувато-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Блідий зеленувато-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Яскравий зелено-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Легкий зелено-блакитний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Сяючий яскравий бурштин" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Сяючий яскравий помаранчевий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Яскраво червоний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Блідо-рожевий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Білий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Зеленувато-блакитно сірий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Чорний" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Великий" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Середній" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Малий" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36688 msgid "Previous Page" msgstr "Попередня сторінка" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36511 msgid "Next Page" msgstr "Наступна сторінка" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35475 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Keyword" msgstr "Ключове слово" #: wp-includes/block-patterns.php:45 msgctxt "Block pattern category" msgid "Query" msgstr "Запит" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "посилання" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "фільм" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "вірш" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "поезія" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Смуги" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Тільки логотипи" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Назва сайту" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Короткий опис" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Логотип сайту" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Точки" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Широка лінія" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "знайти" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Допомагає відвідувачам знайти вміст вашого сайту." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "канал" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "атом" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "цитувати" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "цитата" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Заголовок запиту" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Title" msgstr "Заголовок запису" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Мітки запису." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Мітки запису" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Шаблон запису" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Показує зображення запису." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "Зображення запису" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's excerpt." msgstr "Показує уривок запису." #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Excerpt" msgstr "Уривок запису" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "Додає дату до цього запису." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "Дата запису" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Відображає вміст запису або сторінки." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "Вміст запису" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "текст" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Почніть із створення оповідального блоку." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "навігація" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "меню" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Показує список всіх сторінок." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Список сторінок" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "Посторінкова навігація" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "наступна сторінка" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Поділяє вміст на кілька сторінок." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "читати далі" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Вміст перед цим блоком буде показано в уривку на сторінці архівів." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Ваш сайт не підтримує цей блок." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "відео" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "зображення" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Встановлює медіафайл та текст з обох боків від нього для форматування макета." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "форма" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "вихід" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "вхід" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Показує посилання входу та виходу." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Вхід/вихід" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "нумерований список" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "упорядкований список" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "маркований список" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Створює маркований або нумерований список." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Показує застарілий віджет." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Застарілий віджет" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "останні записи" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Виводить список ваших останніх записів." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "останні коментарі" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Показує список останніх коментарів." #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Закруглений" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "зображення" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "фото" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Додає зображення для візуального затвердження." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "вставка" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "підзаголовок" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "заголовок" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "розділ" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "рядок" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "обгортка" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "контейнер" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "фотографії" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "зображення" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Поєднує кілька зображень у гарній галереї." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Використовує класичний редактор WordPress." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "завантаження" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "документ" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Додає посилання на файл, що завантажується." #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Додає зображення або відео з накладанням тексту — підходить для заголовків." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Одна колонка у блоці колонок." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Показує перелік всіх категорій." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "архів" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "записи" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар записів сайту." #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Контур" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Заповнити" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "запис" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "подкаст" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "звук" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "музика" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Вставляє простий аудіо плеєр." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Відображення архіву записів за датами." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:36914 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7286 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9040 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1205 wp-admin/includes/theme.php:342 #: wp-admin/includes/theme.php:378 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Компонування" #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4123 wp-includes/user.php:4365 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s або %2$s" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Посилання на категорію." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Посилання на позначку." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Посилання категорії" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Посилання позначки" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:414 msgid "Class name" msgstr "Назва класу" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:402 msgid "Description of the widget." msgstr "Опис віджета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "Невірний тип віджета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "ID типу віджета." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:866 msgid "Theme file exists." msgstr "Файл теми існує." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:860 msgid "Post ID." msgstr "ID запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:853 msgid "Status of template." msgstr "Статус шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:847 msgid "Description of template." msgstr "Опис шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:828 msgid "Title of template." msgstr "Заголовок шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:809 msgid "Content of template." msgstr "Вміст шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797 msgid "Source of template" msgstr "Джерело шаблону" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:787 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Ідентифікатор теми для шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:779 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Унікальна частина посилання, ідентифікуюча шаблон." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:773 msgid "ID of template." msgstr "ID шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:84 msgid "The id of a template" msgstr "ID шаблону." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:485 msgid "Nested widgets." msgstr "Вкладені віджети." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:478 msgid "Status of sidebar." msgstr "Статус бічної колонки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:438 msgid "Description of sidebar." msgstr "Опис бічної колонки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:432 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Унікальна назва, ідентифікуюча бічну колонку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:426 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID бічної колонки." #: wp-includes/widgets.php:1064 msgid "Inactive widgets" msgstr "Недіючі віджети" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати віджетами цього сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341 msgid "The title for the post." msgstr "Заголовок для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248 msgid "Type of post." msgstr "Тип запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210 msgid "URL to the post." msgstr "Посилання на запис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1497 msgid "Type of the comment." msgstr "Тип коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:597 msgid "A detailed variation description." msgstr "Детальний опис варіації." #: wp-includes/rest-api.php:1055 msgid "Cookie check failed" msgstr "Перевірка Cookie не вдалась" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:866 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Посилання на сторінку." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:865 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Посилання на запис." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Посилання сторінки" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:861 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Посилання запису" #: wp-includes/post.php:357 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Шаблони для включення до вашої теми." #: wp-includes/post.php:355 msgid "Templates list" msgstr "Список шаблонів" #: wp-includes/post.php:354 msgid "Templates list navigation" msgstr "Навігація по списку шаблонів" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Filter templates list" msgstr "Фільтр списку шаблонів" #: wp-includes/post.php:352 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Завантажено у цей шаблон" #: wp-includes/post.php:351 msgid "Insert into template" msgstr "Вставити в шаблон" #: wp-includes/post.php:350 msgid "Template archives" msgstr "Архіви шаблонів" #: wp-includes/post.php:349 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Жодного шаблону в кошику не знайдено." #: wp-includes/post.php:348 msgid "No templates found." msgstr "Шаблонів не знайдено." #: wp-includes/post.php:347 msgid "Parent Template:" msgstr "Батьківський шаблон:" #: wp-includes/post.php:346 msgid "Search Templates" msgstr "Шукати шаблони" #: wp-includes/post.php:344 msgid "View Template" msgstr "Переглянути шаблон" #: wp-includes/post.php:343 msgid "Edit Template" msgstr "Редагувати шаблон" #: wp-includes/post.php:342 msgid "New Template" msgstr "Новий шаблон" #: wp-includes/post.php:341 msgid "Add New Template" msgstr "Додати новий шаблон" #: wp-includes/post.php:340 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10153 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:68 msgid "Site logo." msgstr "Логотип сайту." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:42 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Посилання на головну, відкриється у новій вкладці)" #: wp-includes/block-template.php:233 msgid "No matching template found" msgstr "Не знайдено відповідних шаблонів" #: wp-includes/block-template.php:101 msgid "No matching template found." msgstr "Не знайдено відповідних шаблонів." #. translators: %s: Template title #: wp-includes/block-template.php:85 msgid "Empty template: %s" msgstr "Порожній шаблон: %s" #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Соціальні посилання із загальним кольором фону" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Невелике зображення і заголовок" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Зміщення" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Зображення ліворуч" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Великий заголовок" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: wp-includes/block-editor.php:51 msgctxt "block category" msgid "Reusable Blocks" msgstr "Багаторазові блоки" #: wp-includes/block-editor.php:46 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Вставки" #: wp-includes/block-editor.php:41 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/block-editor.php:36 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Віджети" #: wp-includes/block-editor.php:31 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: wp-includes/block-editor.php:26 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Медіа" #: wp-includes/block-editor.php:21 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Текст" #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1091 wp-admin/js/updates.js:361 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "Доступне %s оновлення" msgstr[1] "Доступні %s оновлення" msgstr[2] "Доступні %s оновлень" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31655 msgid "This content is password protected." msgstr "Цей вміст захищено паролем." #: wp-includes/https-detection.php:139 msgid "SSL verification failed." msgstr "Невдала перевірка SSL." #: wp-includes/https-detection.php:134 msgid "HTTPS request failed." msgstr "HTTPS запит невдалий." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class.wp-scripts.php:498 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Параметр %1$s повинен бути масивом. Для передачі довільних даних в скрипти використовуйте функцію %2$s." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Іконка соціальної мережі" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Іконки соціальних мереж" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Хмара позначок" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Відео" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Вірш" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Текстові стовпці (застарів)" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Роздільник" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Короткий код" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Роздільник" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Група" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Reusable block" msgstr "Багаторазовий блок" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Витримка" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Попередньо відформатований" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Розрив сторінки" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Більше" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Не підтримується" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Перелік" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Останні записи" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Останні коментарі" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Медіа та текст" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Власний HTML" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Колонка" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Заголовок" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Зображення" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #: wp-includes/query.php:913 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Filter by category" msgstr "Фільтр по категорії" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8161 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:197 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Дізнайтеся більше про усунення неполадок WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:196 msgid "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/user.php:4845 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Термін дії ключа підтвердження для цього запиту на особисті дані минув." #: wp-includes/user.php:4841 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Ключ підтвердження для цього запиту на особисті дані невірний." #: wp-includes/user.php:4822 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Ключ підтвердження в цьому запиті на особисті дані відсутній." #: wp-includes/user.php:4818 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Термін дії цього запиту на особисті дані минув." #: wp-includes/user.php:4626 wp-includes/user.php:4814 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Невірний запит на особисті дані." #: wp-includes/user.php:4537 msgid "Invalid request status." msgstr "Невірний статус запиту." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:83 msgid "Each application name should be unique." msgstr "Назва кожного додатку має бути унікальною." #: wp-includes/https-detection.php:150 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Схоже, що джерелом відповіді є не цей сайт." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2011 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s не належить до %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2007 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s не відповідає %2$s." #: wp-includes/cron.php:1208 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Список подій cron не може бути збережений." #: wp-includes/cron.php:586 wp-includes/cron.php:675 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Плагін завадив очистити хук." #: wp-includes/cron.php:506 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Плагін завадив прибрати подію із запланованих." #: wp-includes/cron.php:415 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Плагін завадив повторно запланувати подію." #: wp-includes/cron.php:258 wp-includes/cron.php:431 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Планувальник подій не існує." #: wp-includes/cron.php:187 wp-includes/cron.php:299 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Плагін не дозволив цю подію." #: wp-includes/cron.php:158 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Дублікат події вже існує." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:280 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Плагін завадив запланувати подію." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:245 wp-includes/cron.php:354 #: wp-includes/cron.php:475 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Тимчасова відмітка події повинна бути відміткою часу Unix." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, висота зображення для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, ширина зображення для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, позиція по осі Y для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "У відсотках від розміру зображення, позиція по осі X для кадрування. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Величина повороту зображення за годинниковою стрілкою в градусах. ЗАСТАРІЛО: використовуйте модифікатори (`modifiers`)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Висота кадрування в відсотках від висоти зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Ширина кадрування в відсотках від ширини зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Вертикальне положення зверху для початку кадрування в відсотках від висоти зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Горизонтальне положення зліва для початку кадрування в відсотках від ширини зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 msgid "Crop arguments." msgstr "Аргументи обрізання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375 msgid "Crop type." msgstr "Тип обрізання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Кут для повороту за годинниковою стрілкою." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation arguments." msgstr "Аргументи обертання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352 msgid "Rotation type." msgstr "Тип обертання." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341 msgid "Image edit." msgstr "Редагування зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337 msgid "Array of image edits." msgstr "Масив редагування зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Неможливо проаналізувати пароль додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити пароль цього додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти паролі програм для цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати пароль цього додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створити паролі програм цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "На жаль, вам не дозволено читати цей пароль додатку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати паролі додатків цього користувача." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3075 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Обмежити вибірку до об'єктів з встановленим зазначеним елементом в таксономії %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3062 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Дозволити включати дочірні елементи в обмеження списку результатів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3054 msgid "Term IDs." msgstr "ID елементів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3050 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Виконати розширений запит за елементами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3049 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Запит ID елементів таксономії" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3042 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Співпадаючі елементи з перерахованими ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3041 msgid "Term ID List" msgstr "Перелік ID елементів" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2762 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами зміненими до заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2731 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами зміненими після заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577 msgid "A named status for the theme." msgstr "Іменований статус для теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:570 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:643 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Тема не знайдена." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглянути діючу тему." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:35 wp-includes/blocks/post-content.php:33 #: wp-includes/blocks/template-part.php:126 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[відображення блоку зупинено]" #: wp-login.php:993 msgid "Save Password" msgstr "Зберегти пароль" #: wp-login.php:992 msgid "Generate Password" msgstr "Створити пароль" #: wp-login.php:945 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Введіть ваш пароль нижче або створіть його." #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Цей файл завантажується тільки для сумісності з SimplePie 1.2.x. Будь ласка, розгляньте можливість переходу на актуальну версію SimplePie." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Перейти до позначок" #: wp-includes/media.php:4492 msgid "← Go to library" msgstr "← Перейти в бібліотеку" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34237 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4828 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5047 #: wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: wp-includes/ms-functions.php:1762 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Адміністратор сайту" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1749 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Користувачем %1$s створено новий сайт\n" "\n" "Адреса: %2$s\n" "Назва: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1743 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Створено новий сайт" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:756 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "Запис зображення в потік функцією %s не вдався." #: wp-includes/user.php:442 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Зазначений пароль не є вірним паролем додатку." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Reusable block scheduled." msgstr "Багаторазовий блок заплановано." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Reusable block reverted to draft." msgstr "Багаторазовий блок повернуто до чернеток." #: wp-includes/post.php:300 msgid "Reusable block published privately." msgstr "Багаторазовий блок опубліковано приватно." #: wp-includes/post.php:299 msgid "Reusable block published." msgstr "Багаторазовий блок опубліковано." #: wp-includes/post.php:298 msgid "Reusable blocks list" msgstr "Перелік багаторазових блоків" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Reusable blocks list navigation" msgstr "Навігація по переліку багаторазових блоків" #: wp-includes/post.php:296 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "Фільтрувати перелік багаторазових блоків" #: wp-includes/post.php:295 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "У кошику не знайдено багаторазових блоків." #: wp-includes/post.php:294 msgid "No reusable blocks found." msgstr "Багаторазових блоків не знайдено." #: wp-includes/post.php:293 msgid "Search Reusable blocks" msgstr "Шукати багаторазові блоки" #: wp-includes/post.php:292 msgid "All Reusable blocks" msgstr "Усі багаторазові блоки" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Reusable block" msgstr "Переглянути багаторазові блоки" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Reusable block" msgstr "Редагувати багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Reusable block" msgstr "Новий багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Add new Reusable block" msgstr "Додати новий багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:287 msgctxt "Reusable block" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable block" msgstr "Багаторазовий блок" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable blocks" msgstr "Багаторазові блоки" #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:372 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Не вдалося видалити паролі застосунку." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:337 msgid "Could not delete application password." msgstr "Не вдалося видалити пароль застосунку." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:278 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:316 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:354 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Не вдалося знайти пароль застосунку за цим ID." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:104 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:260 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:309 msgid "Could not save application password." msgstr "Не вдалося зберегти пароль застосунку." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:79 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Назва застосунку обов'язкова для створення паролю застосунку." #: wp-includes/media-template.php:513 wp-includes/media-template.php:742 #: wp-admin/async-upload.php:72 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/media.php:3330 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Копіювати URL до буферу обміну" #: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:681 msgid "Used as:" msgstr "Використовується як:" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2460 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "%1$s має бути кратним %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2351 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивість." msgstr[1] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивості." msgstr[2] "%1$s мусить містити щонайбільше %2$s властивостей." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2335 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивість." msgstr[1] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивості." msgstr[2] "%1$s мусить містити щонайменше %2$s властивостей." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1933 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "%s відповідає більш ніж одному з очікуваних форматів." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1925 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "%1$s відповідає %2$l, але має відповідати тільки одному." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1829 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "%s не відповідає жодному з очікуваних форматів." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1825 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "%1$s не є вірним %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1758 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s не відповідає очікуваному формату. Причина: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1750 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "%1$s не є вірним %2$s. Причина: %3$s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:825 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "IP-адреса паролю застосунку востаннє використовувалася." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:818 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Дата і час (GMT) останнього використання паролю додатка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:811 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "GMT-дата створення паролю застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:805 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Згенерований пароль. Доступний тільки після додавання застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:797 msgid "The name of the application password." msgstr "Назва паролю застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:784 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Унікальний ідентифікатор для паролю застосунку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:745 msgid "Application password not found." msgstr "Пароль застосунку не знайдено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:717 #: wp-includes/user.php:370 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Паролі застосунків недостуні для вашого облікового запису. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором сайту для допомоги." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:673 #: wp-includes/user.php:365 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Паролі застосунку недоступні." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати паролями додатків для цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:368 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "HTML-код з дією для направлення користувача туди, де він може вирішити проблему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:363 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Більш детальний опис дій тесту і чому це важливо для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:347 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Категорія тесту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:341 msgid "The status of the test." msgstr "Стан тесту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:336 msgid "A label describing the test." msgstr "Мітка, описуюча тест" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:331 msgid "The name of the test being run." msgstr "Назва запущеного тесту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:290 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Не можна відобразити розміри папок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440 msgid "Version of block API." msgstr "Версія block API." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:945 msgid "Invalid parameters." msgstr "Невірні параметри" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1598 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Запитаний маршрут не підтримує пакетні запити." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1548 msgid "Could not parse the path." msgstr "Не вдалося розібрати шлях." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:973 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Невірний обробник маршруту." #: wp-includes/theme.php:2609 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Необхідно передати масив форматів записів." #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3143 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Запит на скидання паролю надійшов з IP адреси: %s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3937 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено коментувати цей запис." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:209 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Константа %s більше не підтримується." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:706 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:725 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1293 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1312 #: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:900 #: wp-admin/includes/theme.php:931 wp-admin/includes/theme.php:977 #: wp-admin/includes/theme.php:1000 wp-admin/includes/update-core.php:1038 #: wp-admin/includes/update.php:745 wp-admin/includes/update.php:772 #: wp-admin/install.php:244 wp-admin/theme-install.php:317 #: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:507 #: wp-admin/theme-install.php:530 wp-admin/themes.php:432 #: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511 #: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847 #: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1018 #: wp-admin/themes.php:1062 wp-admin/themes.php:1093 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541 #: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731 #: wp-admin/upgrade.php:86 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Дізнайтеся більше про оновлення PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:716 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1303 #: wp-admin/includes/theme.php:894 wp-admin/includes/theme.php:916 #: wp-admin/includes/theme.php:971 wp-admin/includes/theme.php:989 #: wp-admin/includes/update.php:739 wp-admin/includes/update.php:759 #: wp-admin/theme-install.php:311 wp-admin/theme-install.php:329 #: wp-admin/theme-install.php:501 wp-admin/theme-install.php:519 #: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486 #: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799 #: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:989 #: wp-admin/themes.php:1007 wp-admin/themes.php:1056 wp-admin/themes.php:1078 #: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:692 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1279 #: wp-admin/includes/theme.php:886 wp-admin/includes/theme.php:963 #: wp-admin/includes/update.php:731 wp-admin/theme-install.php:303 #: wp-admin/theme-install.php:493 wp-admin/themes.php:418 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833 #: wp-admin/themes.php:981 wp-admin/themes.php:1048 #: wp-admin/update-core.php:688 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Будь ласка, оновіть WordPress</a>, потім <a href=\"%2$s\">дізнайтеся більше про оновлення PHP</a>." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Використовуйте %s для додавання нових властивостей схеми." #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3238 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "\"%s\" повинна бути функцією що викликається." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1919 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Немає авторизації. Ви можете прибрати параметр %s для попереднього перегляду зовнішньої частини сайту." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:410 #: wp-includes/option.php:600 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Ключ налаштувань \"%1$s\" був перейменований в \"%2$s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:688 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати плагінами мережі." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "У визначенні маршруту REST API для %1$s відсутній обов'язковий аргумент %2$s. Для загальнодоступних маршрутів REST API використовуйте %3$s для вирішення зворотного виклику." #: wp-includes/post.php:4394 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Неможливо оновити інформацію про додаток в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:696 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "На жаль, вам не дозволено активувати цей плагін." #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21991 msgid "by %s" msgstr "Автор: %s" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2135 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1526 msgid "Menu Item" msgstr "Пункт меню" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31184 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2117 wp-admin/edit-form-comment.php:72 #: wp-admin/includes/template.php:465 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20309 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39479 #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "Crop" msgstr "Обрізати" #: wp-includes/script-loader.php:944 wp-includes/js/media-views.js:3524 #: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "Посилання на файл скопійовано в буфер обміну" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:215 msgid "Embed Handler" msgstr "Вставити обробник" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Прочитайте статтю <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Налагодження в мережі сайтів WordPress</a>. Можливо деякі пропозиції з неї допоможуть зрозуміти що пішло не так." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:91 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Категорія паттерну блоку \"%s\" не знайдена." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:55 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Ім'я категорії паттерну блоку має бути рядком." #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Заголовки" #: wp-includes/block-patterns.php:42 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/block-patterns.php:40 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4395 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Повертає %1$s або %2$s об'єкт з зворотного виклику функції при використанні REST API." #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:483 wp-includes/functions.php:488 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "Б" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:481 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "КБ" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:479 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "МБ" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:477 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "ГБ" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:475 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "ТБ" #: wp-includes/general-template.php:4475 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Сучасний" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1765 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1746 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Архіви:" #: wp-includes/general-template.php:1715 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "День:" #: wp-includes/general-template.php:1712 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Місяць:" #: wp-includes/general-template.php:1709 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Рік:" #: wp-includes/general-template.php:1706 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-includes/general-template.php:1703 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Позначка:" #: wp-includes/general-template.php:1700 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Категорія:" #. translators: 1: Field name, 2: Block name. #: wp-includes/blocks.php:101 msgid "The asset file for the \"%1$s\" defined in \"%2$s\" block definition is missing." msgstr "Файл статичного ресурсу \"%1$s\", наданий для блоку \"%2$s\" відсутній." #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem creating site entry." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Виникла проблема створення запису про сайт." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>Error</strong>: Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Введений URL сайту вже використовується." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:132 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Паттерн блоку \"%s не знайдено." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:97 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Вміст паттерну має бути рядком." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:88 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Назва паттерну має бути рядком." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:79 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Ім'я шаблону повинно бути рядком." #: wp-includes/media.php:4521 msgid "Attachment details" msgstr "Інформація про додаток" #: wp-includes/media.php:4466 wp-includes/media.php:4488 msgid "Add media" msgstr "Додати медіа" #: wp-includes/post.php:4417 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Неможливо додати вкладення в базу даних." #: wp-includes/comment.php:2533 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Неможливо оновити коментар в базі даних." #: wp-includes/media-template.php:510 wp-includes/media-template.php:739 #: wp-admin/includes/media.php:3327 msgid "File URL:" msgstr "Посилання на файл:" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2197 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "%s не є дійсним UUID." #: wp-includes/rest-api.php:2173 msgid "Invalid hex color." msgstr "Невірне HEX-значення кольору." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2621 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "%1$s не відповідає паттерну %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2606 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s не може бути довшим %2$s символу." msgstr[1] "%1$s не може бути довшим %2$s символів." msgstr[2] "%1$s не може бути довшим %2$s символів." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2590 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s не може бути коротше %2$s символу." msgstr[1] "%1$s не може бути коротше %2$s символів." msgstr[2] "%1$s не може бути коротше %2$s символів." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2278 wp-includes/rest-api.php:2288 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s є обов'язковою властивістю %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2430 wp-includes/rest-api.php:2733 msgid "%s has duplicate items." msgstr "Параметр \"%s\" має дубльовані елементи." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2417 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "%1$s повинен містити максимум %2$s елемент." msgstr[1] "%1$s повинен містити максимум %2$s елементи." msgstr[2] "%1$s повинен містити максимум %2$s елементів." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2401 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елемент." msgstr[1] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елементи." msgstr[2] "%1$s повинен містити як мінімум %2$s елементів." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2122 wp-includes/rest-api.php:2717 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %1$s може бути тільки одним з вбудованих типів: %2$l." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2100 wp-includes/rest-api.php:2700 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %s є обов'язковим." #: wp-includes/rest-api.php:1681 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Стабілізація об'єктів неможлива. Перетворіть об'єкт в масив." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1619 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Ключове слово схеми \"type\" для %1$s може містити тільки вбудовані типи: %2$l." #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/rest-api.php:692 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1106 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1220 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1381 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Це сповіщення викликано з елементу управління %s." #: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Будь ласка, розгляньте можливість написання більш інклюзивного коду." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL відредагованого файлу зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Неможливо обрізати це зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Неможливо повернути це зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Неможливо відредагувати це зображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Зображення не було відредаговано. Відредагуйте його перед прийняттям змін." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Цей тип файлу не може бути відредагований." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Неможливо отримати метадані про файл." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:306 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Обмежте набір результатів блоками, що відповідають пошуковому запиту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:283 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "Дата останнього оновлення блоку в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The block icon." msgstr "Значок блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Ім'я користувача автора блоку з WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Кількість блоків, опублікованих одним і тим же автором." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Середня оцінка блоків цього автора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Кількість сайтів, що використовують цей блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The number of ratings." msgstr "Кількість оцінок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The star rating of the block." msgstr "Оцінка блоку, в зірках." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "The block slug." msgstr "Частина посилання блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Короткий опис блоку, в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Назва блоку, в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:221 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Назва блоку, в форматі простір-імен/ім'я-блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "На жаль, ви не можете переглядати каталог блоків." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Це ім'я користувача некоректно, оскільки воно містить неприпустимі символи. Будь ласка, введіть коректне ім'я користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:980 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Обмежити результати плагінами з заданим статусом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Текстовий домен плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Мінімально необхідна версія PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Мінімально необхідна версія WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Чи може плагін бути активований тільки по всій мережі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:932 msgid "The plugin version number." msgstr "Номер версії плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:926 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Опис плагіну для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:922 msgid "The raw plugin description." msgstr "Вихідний опис плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:916 msgid "The plugin description." msgstr "Опис плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:909 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Адрес сайту автору плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:903 msgid "The plugin author." msgstr "Автор плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin's website address." msgstr "Адрес сайту плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:890 msgid "The plugin name." msgstr "Назва плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:877 msgid "The plugin file." msgstr "Файл плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:856 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Файлова система в даний час недоступна для управління плагінами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:738 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Мережевий плагін повинен бути активований тільки по мережі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:704 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "На жаль, ви не маєте права деактивувати цей плагін." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Неможливо видалити активний плагін. Будь ласка, спочатку вимкніть його." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4634 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "На жаль, ви не маєте права видаляти плагіни для цього сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Не вдалося визначити, який плагін був встановлений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4165 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4298 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4462 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4589 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4658 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Не вдалося приєднатися до файлової системи. Будь ласка, підтвердьте свої облікові дані." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "На жаль, вам не дозволяється активувати плагіни." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволяється встановлювати плагіни на цьому сайті." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:645 msgid "Plugin not found." msgstr "Плагін не знайдено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4710 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4762 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "На жаль, ви не маєте права керувати плагінами для цього сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:884 msgid "The plugin activation status." msgstr "Статус активації плагіну." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Частина посилання плагіну в директорії WordPress.org" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572 msgid "The theme's current version." msgstr "Поточна версія теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:565 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "URL вебсторінки теми, для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:560 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "URL сторінки теми, вказаний в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:555 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "URL сторінки теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:544 msgid "The theme's text domain." msgstr "Текстовий домен теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Позначки теми для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:531 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Позначки стилів і можливостей теми, зазначені в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:526 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Позначки для стилів і можливостей теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:520 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "URL скріншоту теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:515 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Мінімальна версія WordPress, що вимагається для роботи теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:510 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Мінімальна версія PHP, необхідна для роботи теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:504 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Назва теми для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:500 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Назва теми, що вказана в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:495 msgid "The name of the theme." msgstr "Назва теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:489 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Опис теми для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:485 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Опис теми, що вказаний в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480 msgid "A description of the theme." msgstr "Опис теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:473 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Сайт автора теми, для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:468 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Сайт автора теми, що вказаний в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:463 msgid "The website of the theme author." msgstr "Сайт автора теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:457 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML для автора теми, для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:453 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Ім'я автора теми, що вказане в її заголовку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448 msgid "The theme author." msgstr "Автор теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:443 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Шаблон теми. Для дочірньої теми це відноситься до батьківської теми, інакше - збігається з таблицею стилю теми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:438 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Таблиця стилів теми, що однозначно визначає тему." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680 msgid "Block namespace." msgstr "Простір імен блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:385 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Список власних внутрішніх блоків внутрішнього блоку. Це рекурсивне визначення, що слідує за батьківською схемою innerBlocks." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:381 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Атрибути внутрішнього блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:377 msgid "The name of the inner block." msgstr "Назва внутрішнього блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:371 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Список внутрішніх блоків, використаних в прикладі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Атрибути, використані в прикладі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:393 msgid "Block example." msgstr "Приклад блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:408 msgid "Block keywords." msgstr "Ключові слова блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640 msgid "Parent blocks." msgstr "Батьківські блоки." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633 msgid "Public text domain." msgstr "Публічний текстовий домен." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:571 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Містить елемент управління який визначає стиль блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:567 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Вбудований CSS для реєстрації CSS класу необхідного стилем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:563 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Назва стилю в легкому для читання форматі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Унікальна назва для ідентифікації стилю." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:552 msgid "Block style variations." msgstr "Стильові варіації блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:538 msgid "Editor style handle." msgstr "Елемент управління стилем редактора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531 msgid "Public facing script handle." msgstr "Публічно доступний елемент управління скрипта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:517 msgid "Editor script handle." msgstr "Елемент управління скрипта редагування." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:510 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Динамічне створення блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:427 msgid "Block category." msgstr "Категорія блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501 msgid "Block supports." msgstr "Підтримка блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:491 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Контекстні значення, успадковані блоками цього типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:480 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Контекст, наданий блоками цього типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:469 msgid "Block attributes." msgstr "Атрибути блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419 msgid "Icon of block type." msgstr "Іконка типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461 msgid "Description of block type." msgstr "Опис типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:454 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Унікальна назва для ідентифікації типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:447 msgid "Title of block type." msgstr "Заголовок до типу блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Невірний тип блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "На жаль, ви не можете керувати типами блоків." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Назва блоку." #: wp-includes/meta.php:1487 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "При реєстрації мета значення за замовчуванням, дані повинні відповідати наданому типу." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-канал" #: wp-includes/theme.php:4143 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Типи записів з підтримкою мініатюр або істина якщо підтримуються всі типи записів." #: wp-includes/theme.php:3225 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "При реєстрації можливості \"object\", схема можливостей повинна включати ключове слово \"properties\"." #: wp-includes/theme.php:3218 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "При реєстрації можливості \"array\", схема можливостей повинна включати ключове слово \"items\"." #: wp-includes/theme.php:3211 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "При реєстрації можливостей «array» або «object» для відображення в REST API необхідно також визначити схему можливості." #: wp-includes/theme.php:3203 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "При реєстрації можливості теми \"variadic\", \"type\" повинен мати значення \"array\"." #: wp-includes/theme.php:3196 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Можливість \"type\" не є вірним типом схеми JSON." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:950 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ваша версія WordPress не відповідає мінімальним вимогам для %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:941 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Помилка:</strong> Поточна версія PHP не відповідає мінімальним вимогам для %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:932 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Помилка:</strong> Ваші версії WordPress і PHP не відповідають мінімальним вимогам для %s." #: wp-includes/script-loader.php:942 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Це зображення не може бути показано в браузері. Для кращих результатів переведіть його в формат JPEG перед завантаженням." #: wp-includes/admin-bar.php:314 msgid "Edit Profile" msgstr "Редагувати профіль" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 msgid "Change Frequency" msgstr "Змінити частоту" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1168 msgid "Last Modified" msgstr "Остання зміна" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:56 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:170 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Число URL в цій XML-мапі: %s." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Дізнайтесь більше про XML карти сайту." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:50 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:164 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Ця XML-карта сайту створена WordPress для поліпшення індексації вмісту сайту в пошукових системах." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:46 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:160 msgid "XML Sitemap" msgstr "XML-мапа сайту" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:264 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Створення XML-карти сайту неможливо, так як відсутнє розширення %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:235 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Інші поля, ніж %s, в даний час для карти сайту не підтримуються." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:170 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Інші поля, ніж %s, в даний час для індексу карти сайту не підтримуються." #: wp-login.php:1141 msgid "Check your email" msgstr "Перевірте вашу пошту" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1131 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Реєстрація завершена, перевірте вашу пошту, потім зайдіть на <a href=\"%s\">сторінку входу</a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1121 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Перевірте вашу пошту для посилання з підтвердженням, потім зайдіть на <a href=\"%s\">сторінку входу</a>." #: wp-includes/comment-template.php:604 wp-admin/includes/meta-boxes.php:173 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Password protected" msgstr "Захищено паролем" #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Простір імен не повинен починатися або закінчуватися косою рискою." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "На жаль, категорія не може бути створена." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "На жаль, цей запис не може бути видалений." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1690 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5965 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "На жаль, запис не може бути оновлений." #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "посилання" #: wp-includes/media.php:4568 wp-includes/js/dist/block-library.js:46683 msgid "Select poster image" msgstr "Виберіть зображення постера" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7005 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Переглянути запис" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10393 wp-admin/edit-tag-form.php:153 #: wp-admin/edit-tags.php:461 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1637 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584 msgid "Slug" msgstr "Частина посилання" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:252 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "Тип записів «%1$s» не зареєстрований, тому перевірка можливості «%2$s» відносно нього може призвести до несподіваних результатів." #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:983 wp-admin/comment.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:906 msgid "In reply to %s." msgstr "У відповідь на %s." #: wp-includes/general-template.php:2407 msgid "Previous and next months" msgstr "Попередній і наступний місяці" #: wp-includes/option.php:2353 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "При реєстрації метатипу \"масив\" для відображення через REST API ви повинні вказати схему для кожного елементу масиву в \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/user.php:3942 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Дані сесії користувача." #: wp-includes/user.php:3941 msgid "Session Tokens" msgstr "Токени сесії" #: wp-includes/user.php:3920 msgid "Last Login" msgstr "Останній вхід" #: wp-includes/user.php:3919 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: wp-includes/user.php:3917 msgid "Expiration" msgstr "Дія до" #: wp-includes/user.php:3907 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Дані місцезнаходження користувача використовуються для відображення заходів WordPress і спільноти в віджеті новин майстерні." #: wp-includes/user.php:3906 msgid "Community Events Location" msgstr "Місцезнаходження заходів спільноти" #: wp-includes/user.php:3890 wp-includes/user.php:3918 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3889 msgid "Longitude" msgstr "Довгота" #: wp-includes/user.php:3888 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: wp-includes/user.php:3887 msgid "Country" msgstr "Країна" #: wp-includes/user.php:3886 msgid "City" msgstr "Місто" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3862 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Фільтр %s повернув елементи з зарезервованими іменами." #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:664 #: wp-admin/includes/media.php:3468 msgid "Original image:" msgstr "Початкове зображення:" #: wp-includes/cron.php:1061 msgid "Once Weekly" msgstr "Один раз на тиждень" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1755 wp-includes/pluggable.php:1939 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "У відповідь на: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1399 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "HTTP статус перенаправлення повинен бути кодом перенаправлення, 3хх." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3032 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Обмежити набір результатів грунтуючись на відносинах між множинними таксономіями." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2518 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Властивості \"%2$s\" таксономії \"%1$s\" (%3$s) несумісні з наявною властивістю контролера записів REST API. Використовуйте користувацькі значення \"rest_base\" при реєстрації таксономії." #: wp-includes/theme.php:4171 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Підтримка темою стилів блоків WordPress за замовчуванням для перегляду." #: wp-includes/theme.php:4164 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Підтримка темою властивості document title tag." #: wp-includes/theme.php:4097 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Дозволити використання html5 розмітки для форм пошуку і коментарів, списків коментарів, галереї та підпису." #: wp-includes/theme.php:4089 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Підтримка темою CSS стилів редактора." #: wp-includes/theme.php:4065 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Користувацькі градієнти за замовчуванням, якщо визначаються темою." #: wp-includes/theme.php:4040 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Користувацькі шрифти, якщо визначаються темою." #: wp-includes/theme.php:4015 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Користувацька палітра кольорів, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:4007 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Відключення темою користувацьких градієнтів." #: wp-includes/theme.php:4000 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Відключення темою користувацьких розмірів шрифтів." #: wp-includes/theme.php:3993 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Відключення користувацьких кольорів темою." #: wp-includes/theme.php:3986 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Підтримка темою темного стилю інтерфейсу." #: wp-includes/theme.php:3979 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Підтримка темою вибіркового оновлення віджетів, підтримуваних інтерфейсом налаштування." #: wp-includes/theme.php:3946 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Користувацький логотип, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:3831 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Користувацький фон, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:3901 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Користувацький заголовок, якщо визначається темою." #: wp-includes/theme.php:3817 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Підтримка додавання посилань RSS для записів і коментарів в заголовку." #: wp-includes/theme.php:3810 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Підтримка темою CSS класу для широкого вирівнювання." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "На жаль, цей метод не підтримується." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5620 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "На жаль, запис не може бути створений." #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-login.php:820 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Введіть ваше ім'я користувача або email адресу. Ви отримаєте email повідомлення з інструкціями по скиданню паролю." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Дії для вибраних медіафайлів" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Меню" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Дії" #: wp-includes/post.php:3163 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Список відсутніх розмірів зображень для додатку." #: wp-includes/user.php:235 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Невідома email адреса. Перевірте чи спробуйте ваше ім'я користувача." #: wp-includes/media.php:4593 msgid "Media list" msgstr "Список медіафайлів" #: wp-includes/media.php:4592 msgid "Filter media" msgstr "Фільтр медіафайлів" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/js/dist/block-editor.js:40421 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21930 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34805 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37988 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid view" msgstr "У вигляді сітки" #: wp-includes/media-template.php:313 wp-includes/js/dist/block-editor.js:40024 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:40057 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21923 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34798 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37981 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "List view" msgstr "У вигляді списку" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5842 wp-admin/includes/template.php:2605 msgid "Restore the backup" msgstr "Відновити з резервної копії" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5839 wp-admin/includes/template.php:2604 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Резервна копія цього запису в вашому браузері відрізняється від версії нижче." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Росташування в меню навігації повинні бути строками." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:378 msgid "PHP version %s" msgstr "Версія PHP %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:370 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Проблемний плагін: %1$s (версія %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:356 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281 msgid "WordPress version %s" msgstr "Версія WordPress %s" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/formatting.php:4941 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2701 wp-includes/link-template.php:2783 #: wp-includes/link-template.php:2851 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:257 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Часовий пояс сайту встановлений на %1$s (UTC %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Часовий пояс сайту встановлений на %1$s (%2$s), поточне %3$s (UTC %4$s)." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:98 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Блок \"%1$s\" не містить стилю з ім'ям \"%2$s\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:59 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Імена типів блоків повинні бути рядком." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:50 msgid "Block name must be a string." msgstr "Ім'я блоку має бути рядком." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5820 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1465 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "На сайті виникла критична помилка." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:187 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "На сайті виникла критична помилка. Будь ласка, перевірте вхідні повідомлення пошти адміністратора для подальших інструкцій." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:185 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "На вашому сайті виникла критична помилка і він був переведений в режим відновлення. Будь ласка, перевірте розділ тем і плагінів для детальної інформації. Якщо ви тільки що встановили або оновили тему або плагін, то спочатку перевірте відповідну сторінку." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:656 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Це зображення не можна повернути, тому що вбудовані метадані не можуть бути оновлені." #: wp-includes/user.php:3877 msgid "User’s profile data." msgstr "Дані облікового запису користувача." #: wp-includes/user.php:2331 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Недостатньо даних для створення користувача." #: wp-includes/user.php:2200 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "На жаль, відзначити користувача як спамера можна тільки в режимі Мережі сайтів." #: wp-includes/media.php:5123 msgid "User’s media data." msgstr "Користувацькі мультимедіа дані." #: wp-includes/media.php:4518 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Медіаелементів не знайдено. Спробуйте інший запит." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4516 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Знайдено медіаелементів: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3166 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Архів <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Архіви <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Архівів <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3164 msgid "Manage Archives" msgstr "Управління архівами" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3157 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Електронна таблиця <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Електронні таблиці <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Електронних таблиць <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3155 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Управління електронними таблицями" #: wp-includes/post.php:3154 msgid "Spreadsheets" msgstr "Електронні таблиці" #: wp-includes/post.php:3146 msgid "Manage Documents" msgstr "Управління документами" #: wp-includes/post.php:3145 msgid "Documents" msgstr "Документи" #: wp-includes/load.php:169 wp-admin/install.php:287 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Невідповідність вимогам" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1430 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Значення %1$s, %2$s, і %3$s можуть бути відредаговані для визначення мови і виду відеодоріжки." #: wp-includes/comment.php:3675 msgid "User’s comment data." msgstr "Користувацькі дані коментаря." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "Без змін:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "Додано:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Чи можуть записи з цим статусом мати плаваючу дату публікації." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:413 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти редакції цього запису." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:330 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:344 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:396 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Не вдалося оновити значення мета для %s в базі даних." #: wp-includes/meta.php:1445 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "При реєстрації метатипу \"масив\" для відображення через REST API ви повинні вказати схему для кожного елемента масиву в \"show_in_rest.schema.items\"." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:35 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "На вашому сайті немає %s, тому тут нічого показувати." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Стрічка коментарів" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Стрічка записів" #: wp-includes/script-loader.php:926 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Від сервера отримано несподівану відповідь. Файл можливо не був завантажений коректно. Перезавантажте сторінку або перевірте медіатеку." #: wp-load.php:96 wp-admin/setup-config.php:191 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #: wp-login.php:699 msgid "Remind me later" msgstr "Нагадати пізніше" #: wp-login.php:683 msgid "The email is correct" msgstr "Адреса email вірна" #: wp-login.php:671 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Ця email адреса може відрізнятися від вашої особистої email адреси." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:664 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Поточний email адміністратора: %s" #: wp-login.php:653 msgid "Why is this important?" msgstr "Чому це так важливо?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:645 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:641 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Будь ласка, перевірте чи коректний <strong>email адміністратора</strong> для цього сайту." #: wp-login.php:638 msgid "Administration email verification" msgstr "Перевірка email адміністратора" #: wp-login.php:609 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Підтвердьте вашу адміністративну email адресу" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3881 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:436 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Початковий" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:608 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:488 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Не можна змінити розмір зображення: не встановлені ні висота, ні ширина." #: wp-includes/media-template.php:1158 msgid "Image size in pixels" msgstr "Розмір зображення в пікселях" #: wp-includes/media-template.php:597 msgid "Media title…" msgstr "Заголовок медіа…" #: wp-includes/media-template.php:596 msgid "Media title" msgstr "Заголовок медіа" #: wp-includes/media-template.php:594 msgid "Audio title…" msgstr "Заголовок аудіо…" #: wp-includes/media-template.php:593 msgid "Audio title" msgstr "Заголовок аудіо" #: wp-includes/media-template.php:591 msgid "Video title…" msgstr "Заголовок відео…" #: wp-includes/media-template.php:590 msgid "Video title" msgstr "Заголовок відео" #: wp-includes/media-template.php:586 msgid "Caption…" msgstr "Підпис..." #: wp-includes/media-template.php:407 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5689 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11249 wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:378 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 msgid "Details" msgstr "Подробиці" #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Attachment Preview" msgstr "Попередній перегляд додатку" #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Ваш браузер не може завантажувати файли" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:658 wp-includes/option.php:2278 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Дозволити залишати коментарі до нових записів." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3234 msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Повідомлення email не може бути відправлено, можливо ваш сайт некоректно налаштований для відправки електронної пошти. <a href=\"%s\">Підтримка по скиданню вашого паролю</a>." #: wp-includes/user.php:3235 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754 msgid "New version available." msgstr "Доступна нова версія." #: wp-includes/taxonomy.php:2525 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Не вдалося вставити елемент таксономії в базу даних." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:290 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Цього разу WordPress знайшов помилку з темою - %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:284 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Цього разу WordPress знайшов помилку з одним із плагінів - %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:157 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Привіт!\n" "\n" "Починаючи з версії 5.2 WordPress може визначати виникаючі помилки з плагінами або темою на сайті і надсилати вам таке повідомлення автоматично.\n" "###CAUSE###\n" "Спочатку зайдіть на ваш сайт (###SITEURL###) і перевірте всі видимі проблеми. Далі, зайдіть на сторінку, на якій виникла помилка (###PAGEURL###) і перевірте видимі проблеми на ній.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Якщо ваш сайт зламаний і ви не зможете нормально увійти в майстерню, тепер можна використовувати спеціальний \"режим відновлення\", який дозволить безпечно увійти в майстерню для подальших дій.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "З метою безпеки дія цього посилання закінчується через ###EXPIRES###. Але не турбуйтеся, якщо помилка виникне знову після закінчення цього часу, то вам буде надіслано нове посилання.\n" "\n" "Для вирішення проблеми вам буде потрібна наступна інформація:\n" "\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:145 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Будь ласка, зверніться в технічну підтримку хостингу для подальшої діагностики цієї проблеми." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Виникла помилка на не захищеній точці підключення." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Режим відновлення — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2184 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Дані для входу на сайт" #: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:689 #: wp-includes/media.php:4505 wp-admin/comment.php:138 #: wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:437 #: wp-admin/includes/media.php:1729 wp-admin/includes/meta-boxes.php:338 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:442 msgid "Move to Trash" msgstr "Видалити" #: wp-includes/media-template.php:536 wp-includes/media-template.php:687 #: wp-includes/media.php:4506 msgid "Restore from Trash" msgstr "Відновити з кошика" #: wp-includes/admin-bar.php:185 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:157 #: wp-includes/update.php:170 wp-includes/update.php:408 #: wp-includes/update.php:688 wp-includes/wp-db.php:1214 #: wp-includes/wp-db.php:1819 wp-includes/wp-db.php:1983 wp-login.php:1231 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1236 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:565 #: wp-admin/includes/theme.php:579 wp-admin/includes/theme.php:594 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "Support" msgstr "Підтримка" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2934 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Email адреса адміністратора мережі змінена" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2871 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Запит на зміну Email адреси адміністратора мережі" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7674 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Email адреса адміністратора змінена" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3698 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Запит на зміну Email адреси" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2644 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Адреса Email змінена" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Календар записів сайту." #: wp-includes/media.php:4532 msgid "Edit gallery" msgstr "Редагувати галерею" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Помилка виходу з режиму відновлення. Спробуйте знову пізніше." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Час посилання для виходу з режиму відновлення минув." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Збереження тексту помилки не вдалося." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Помилка не викликана плагіном або темою." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:204 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] На сайті виникли технічні проблеми" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:130 msgid "Error Details" msgstr "Деталі помилки" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:79 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Посилання відновлення вже відіслане %1$s тому. Будь ласка, зачекайте ще %2$s перед тим, як запитати нове." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:71 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Повідомлення email не може бути відіслано. Можлива причина: ваш хостинг відключив функцію %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:58 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Неможливо оновити час останнього відправлення поштового повідомлення." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Дія ключа відновлення минула." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Невірний ключ відновлення." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Невірний формат ключа відновлення." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Режим відновлення не ініціалізовано." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1090 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Учасник" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1088 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Помічник" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1086 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Автор" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1084 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1082 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "Виберіть значок сайту" #: wp-includes/user.php:4558 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Для цієї email-адреси вже існує незавершений запит." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Збереження налаштувань віджетів і переміщення його в неактивні віджети" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:108 msgid "Invalid cookie." msgstr "Невірні cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:101 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie минули." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:94 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:157 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Невірний формат cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:79 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:128 msgid "No cookie present." msgstr "Немає cookie." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Помилка з типом %1$s виникла на рядку %2$s файлу %3$s. Повідомлення про помилку: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:354 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:371 #: wp-admin/update-core.php:651 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Додаткові зображення додані до цієї галереї: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6927 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Поточне зображення не має альтернативного тексту. Ім'я файлу: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1159 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Вийти з режиму відновлення" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:975 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1396 wp-admin/includes/dashboard.php:337 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s коментар чекає схвалення" msgstr[1] "%s коментарі чекають схвалення" msgstr[2] "%s коментарів чекають схвалення" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Цитата з пісні Dolly song від Jerry Herman:" #: wp-login.php:1348 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Режим відновлення ініціалізовано. Будь ласка, увійдіть, щоб продовжити." #: wp-login.php:1241 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1230 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:1151 msgid "Missing confirm key." msgstr "Відсутній ключ підтвердження." #: wp-login.php:1147 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4825 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015 msgid "Missing request ID." msgstr "Відсутній ID запиту." #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Використання атрибута назви для логотипу входу не рекомендується з причин доступності. Використовуйте текстове посилання." #: wp-includes/functions.php:8102 msgid "Update PHP" msgstr "Оновити PHP" #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Неможливо отримати дані сайту." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Шляхи REST API повинні бути зареєстровані за допомогою дії %s." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5212 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s і %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:681 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Невдалі <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:315 #: wp-includes/class-walker-comment.php:419 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Ваш коментар чекає схвалення. Це його попередній перегляд, коментар стане видимим для всіх після схвалення." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1298 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Таблиця %s не встановлена. Будь ласка, оновіть базу даних через меню \"Оновити мережу\"." #: wp-includes/ms-site.php:779 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Схоже, що цей сайт вже деініціалізований." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:661 msgid "Site %d" msgstr "Сайт %d" #: wp-includes/ms-site.php:648 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Схоже, що цей сайт вже проініціалізований." #: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Сайт з зазначеним ID не існує." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Дата реєстрації і дата останнього оновлення повинні бути дійсними датами." #: wp-includes/ms-site.php:577 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Повинні бути вказані дата реєстрації та дата останнього оновлення." #: wp-includes/ms-site.php:570 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Повинен бути зазначений мережевий ідентифікатор сайту." #: wp-includes/ms-site.php:565 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Шлях до сайту не може бути порожнім." #: wp-includes/ms-site.php:560 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Домен сайту не може бути порожнім." #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Неможливо видалити сайт з бази даних." #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Неможливо оновити сайт в базі даних." #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "Сайт не існує." #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID сайту не може бути порожнім." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Неможливо додати сайт в базу даних." #: wp-includes/ms-functions.php:2208 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Неможливо відправити цю форму, будь ласка, спробуйте знову." #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Формати" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5210 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8045 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Це посилання надано вашим хостингом і є специфічним для вашого сайту. Для докладної інформації дивіться <a href=\"%s\" target=\"_blank\">офіційну документацію WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:8002 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3793 wp-includes/functions.php:564 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунди" msgstr[2] "%s секунд" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:558 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s хвилина" msgstr[1] "%s хвилини" msgstr[2] "%s хвилин" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:658 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s на %2$s пікселів" #: wp-includes/class-wp-theme.php:458 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ця тема не була правильно завантажена і була зупинена в майстерні адміністратора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Показувати таксономію в панелі швидкого і масового редагування." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Дозволити таксономію для вибору в налаштуваннях навігаційного меню." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Дозволити автоматичні створення стовпців таксономії в асоційованій таблиці post-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:397 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Створювати інтерфейс за замовчуванням для управління цією таксономією." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:393 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Можливість публічного запиту таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Призначення використання таксономії через інтерфейс адміністрування або відвідувачами сайту." #: wp-includes/user.php:2833 wp-includes/user.php:3032 #: wp-includes/user.php:3086 msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Облікового запису з даним ім'ям користувача або email не існує." #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Виявлено розбіжність змінних." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Виявлено невідповідність основних значень. Будь ласка, перейдіть за посиланням, наведеним у вашому активаційному листі." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Гарячі клавіші (блок класичного редактора)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "На жаль, ви не маєте права переглядати автозбереження цього запису." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44717 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7778 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10482 #: wp-admin/options-privacy.php:268 msgid "Create" msgstr "Створити" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1274 msgid "Pagination" msgstr "Поділ на сторінки" #: wp-includes/media.php:4544 wp-includes/js/dist/block-library.js:20792 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20793 msgid "Edit image" msgstr "Редагувати зображення" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12616 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Вставка" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Класичний" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5562 wp-admin/options-media.php:104 msgid "Embeds" msgstr "Вставки" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4895 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7110 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1566 wp-admin/menu.php:363 msgid "Discussion" msgstr "Обговорення" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10884 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:194 msgid "Add title" msgstr "Додати заголовок" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9631 wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 msgid "Visibility:" msgstr "Видимість:" #: wp-includes/media-template.php:514 wp-includes/media-template.php:743 #: wp-includes/js/dist/components.js:47786 wp-includes/js/dist/editor.js:9781 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425 #: wp-admin/includes/media.php:3331 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Скопійовано!" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7949 wp-admin/includes/meta-boxes.php:365 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 msgid "Submit for Review" msgstr "Надіслати на розгляд" #: wp-includes/media.php:4542 wp-includes/js/dist/block-library.js:16619 msgid "Replace image" msgstr "Замінити зображення" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:802 msgid "Allow comments" msgstr "Дозволити коментарі" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6058 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1804 #: wp-admin/includes/media.php:1404 wp-admin/includes/media.php:2567 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: wp-includes/js/dist/components.js:66718 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Елемент доданий." #. translators: Accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4357 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5700 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8104 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:648 #: wp-includes/js/dist/components.js:62360 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1232 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3479 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5399 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3756 wp-includes/js/dist/editor.js:7866 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:364 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:868 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1193 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1430 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1468 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1630 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1649 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2253 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1285 wp-admin/includes/dashboard.php:1297 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 wp-admin/includes/dashboard.php:1861 #: wp-admin/includes/media.php:3221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:859 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(відкривається у новій вкладці)" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "M j, Y g:i a" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Відображаємий блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Некоректний блок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволяється читати блоки як цей користувач." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено читати блоки цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID контексту запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Атрибути для блоку." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Унікальне, зареєстроване для блоку ім'я." #: wp-includes/theme.php:4157 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Підтримка темою адаптивного вбудованого вмісту." #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "%s from now" msgstr "%s тому назад" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:609 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Граничний результат, встановлений для тем, призначений для одного або декількох статусів." #: wp-includes/theme.php:4120 msgid "Post formats supported." msgstr "Підтримувані формати запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:549 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Функції, що підтримуються цією темою." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Налаштування видимості для таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:380 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Неприпустимий параметр типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:323 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Обмежити результати на елементи одного або декількох підтипів об'єктів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:316 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Обмежити результати елементами типу об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:277 msgid "Object subtype." msgstr "Підтип об'єкту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:270 msgid "Object type." msgstr "Тип об'єкту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Внутрішня помилка функції пошуку." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Пошукові функції REST повинні розширювати клас %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2616 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Поточний користувач може публікувати нефільтрований HTML та JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2264 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Шаблон постійного посилання для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:379 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Нічого зберегти. Вміст запису не відрізняється від автоматично збереженої версії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:324 msgid "Preview link for the post." msgstr "Посилання для попереднього перегляду запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Для цього запису немає автоматично збережених редакцій." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Сторінка оновлена." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Запис оновлено." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Page scheduled." msgstr "Сторінка запланована." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Post scheduled." msgstr "Запис запланований." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Сторінка повернута до чернеток." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Запис повернуто в чернетку." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 msgid "Page published privately." msgstr "Сторінка опублікована приватно." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 msgid "Post published privately." msgstr "Запис опубліковано приватно." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Сторінку опубліковано." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Запис опубліковано." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:119 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Тип блока \"%s\" не зареєстрований." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:86 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Тип блока \"%s\" вже зареєстрований." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:76 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Назви типів блоків повинні містити префікс простору імен. наприклад: my-plugin/my-custom-block" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:66 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Назви типів блоків не повинні містити символи верхнього регістру." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Назва типу блоку має бути текстовою." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142 msgid "No comments to show." msgstr "Немає коментарів до показу." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:97 msgid "No archives to show." msgstr "Немає архівів для показу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:306 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Запитаний номер зміщення більший або дорівнює кількості доступних редакцій." #: wp-includes/user.php:4759 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Неможливо надіслати електронний лист підтвердження експорту персональних даних." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4041 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Дія підтверджена: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2670 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Поточний користувач може створити елементи в таксономії %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2668 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Поточний користувач може призначити елементи в таксономії %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2649 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Поточний користувач може змінити автора цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2633 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Поточний користувач може закріпити цей запис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2600 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Поточний користувач може оприлюднити цей запис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Ви використали весь простір. Видаліть файли, перш ніж завантажувати нові." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Недостатньо простору для завантаження. Необхідно %s кб." #: wp-includes/user.php:4490 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Адміністратора сайту сповіщено. Ви отримаєте підтвердження електронною поштою при видаленні ваших даних." #: wp-includes/user.php:4489 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Дякуємо, що підтвердили ваш запит на видалення." #: wp-includes/user.php:4487 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Адміністратора сайту сповіщено. Ви отримаєте посилання для завантаження файлу експорту даних по електронній пошті коли ваш запит буде виконано." #: wp-includes/user.php:4486 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Дякуємо, що підтвердили ваш запит на експорт даних." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4314 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Ваш запит на видалення своїх особистих даних на сайті ###SITENAME### виконано.\n" "\n" "Якщо у вас виникли будь-які запитання чи зауваження, будь ласка, зверніться до адміністратора сайту.\n" "\n" "Для більш детальної інформації, ви також можете прочитати нашу політику конфіденційності: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4300 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Ваш запит на видалення особистих даних на сайті ###SITENAME### виконано.\n" "\n" "Якщо у вас виникли будь-які запитання чи зауваження, будь ласка, зверніться до адміністратора сайту.\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4247 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Запит на видалення виконано" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4068 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Запит щодо особистих даних користувача підтверджено на ###SITENAME###:\n" "\n" "Користувач: ###USER_EMAIL###\n" "Запит: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Ви можете переглянути та керувати цими запитами щодо особистих даних тут:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4655 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Підтвердити дію: %2$s" #: wp-includes/user.php:4592 wp-admin/erase-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:351 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Видалення персональних даних" #: wp-includes/comment-template.php:2418 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Зберегти моє ім'я, e-mail, та адресу сайту в цьому браузері для моїх подальших коментарів." #: wp-includes/user.php:3794 msgid "User Description" msgstr "Опис користувача" #: wp-includes/user.php:3793 msgid "User Last Name" msgstr "Прізвище користувача" #: wp-includes/user.php:3792 msgid "User First Name" msgstr "Ім'я користувача" #: wp-includes/user.php:3791 msgid "User Nickname" msgstr "Нік користувача" #: wp-includes/user.php:3790 msgid "User Display Name" msgstr "Ім'я користувача для відображення" #: wp-includes/user.php:3789 msgid "User Registration Date" msgstr "Дата реєстрації користувача" #: wp-includes/user.php:3788 msgid "User URL" msgstr "URL користувача" #: wp-includes/user.php:3787 msgid "User Email" msgstr "E-mail користувача" #: wp-includes/user.php:3786 msgid "User Nice Name" msgstr "Псевдонім користувача" #: wp-includes/user.php:3785 msgid "User Login Name" msgstr "Ім'я входу користувача" #: wp-includes/user.php:3784 msgid "User ID" msgstr "ID користувача" #: wp-includes/user.php:3750 msgid "WordPress User" msgstr "Користувач WordPress" #: wp-includes/media.php:5066 msgid "WordPress Media" msgstr "Медіафайли WordPress" #: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:389 #: wp-admin/options-privacy.php:87 msgid "Privacy Policy" msgstr "Політика конфіденційності" #: wp-login.php:1179 msgid "User action confirmed." msgstr "Дію користувача підтверджено." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4596 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Підтвердити дію \"%s\"" #: wp-includes/user.php:4589 wp-admin/export-personal-data.php:104 #: wp-admin/menu.php:350 msgid "Export Personal Data" msgstr "Експорт персональних даних" #: wp-includes/user.php:4533 msgid "Invalid action name." msgstr "Невірна назва дії." #: wp-includes/user.php:4482 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Адміністратора сайту сповіщено і він має опрацювати ваш запит якомога швидше." #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Запит користувача" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Запити користувача" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7825 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Цей вміст був вилучений автором." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7821 msgid "[deleted]" msgstr "[видалено]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3776 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Коментар %d містить особисті дані, але не може бути анонімним." #: wp-includes/user.php:4481 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Дію підтверджено." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4678 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Зроблено запит на виконання наступної дії відносно вашого облікового запису:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Щоби підтвердити запит, будь ласка, натисніть наступне посилання:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Ви можете безпечно проігнорувати та видалити це повідомлення якщо\n" "ви не хочете робити цю дію.\n" "\n" "З повагою,\n" "Всі з ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1234 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Завершений" #: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1233 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Невдало" #: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1232 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Підтверджений" #: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1231 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "В очікуванні" #: wp-includes/comment.php:3631 msgid "Comment URL" msgstr "URL коментаря" #: wp-includes/comment.php:3630 msgid "Comment Content" msgstr "Вміст коментаря" #: wp-includes/comment.php:3629 msgid "Comment Date" msgstr "Дата коментаря" #: wp-includes/comment.php:3628 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User Agent автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3627 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3626 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3625 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mail автора коментаря" #: wp-includes/comment.php:3624 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Автор коментаря" #: wp-includes/comment.php:3589 wp-includes/comment.php:3699 msgid "WordPress Comments" msgstr "Коментарі WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1582 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Обмежити вибірку користувачами, які вважаються авторами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "На жаль, вам не дозволено запит користувачів за цим параметром." #: wp-includes/media.php:4498 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:159 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Мої" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Чи може тип запису бути доступним для перегляду." #: wp-includes/functions.php:3581 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Термін дії посилання, за яким ви перейшли, закінчився." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 #: wp-includes/script-loader.php:1220 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Вам потрібен вищий рівень доступу." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3999 wp-includes/functions.php:3563 #: wp-includes/script-loader.php:743 wp-includes/script-loader.php:1219 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:817 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1003 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1014 #: wp-admin/includes/file.php:625 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:151 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1932 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Щось пішло не так." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4124 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "Користувач %s вже редагує цей набір змін. Хочете перехопити?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4122 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Користувач %s вже редагує цей набір змін. Будь ласка, зачекайте поки зміни буде внесено щоби редагувати. Ваші останні зміни збережено." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4330 #: wp-admin/includes/file.php:336 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Все одно оновити, навіть якщо це може зламати ваш сайт?" #: wp-includes/wp-db.php:1473 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "У запиті очікувався тільки один заповнювач, але був посланий масив з безліччю заповнювачів." #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Відкладено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:325 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:484 #: wp-admin/theme-install.php:292 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Встановлена" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2317 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s не є правильною властивістю об'єкта." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Часто використовувані" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Популярні" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Натисніть “Далі”, щоб почати додавати посилання в ваше нове меню." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841 #: wp-includes/script-loader.php:1208 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Відкласти" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Створити нове меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Створити меню для цього розміщення" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Неможливо відкритий дескриптор для %1$s до %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Додати меню навігації до бічної колонки." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "Користувач %s перехопив налаштування і налаштовує." #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Схоже щось пішло не так. Зачекайте пару секунд і спробуйте знову." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7511 wp-admin/includes/post.php:1815 msgid "Take over" msgstr "Перехопити" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 wp-admin/comment.php:79 #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1732 #: wp-admin/plugin-editor.php:333 wp-admin/theme-editor.php:379 msgid "Go back" msgstr "Назад" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Користувач %s вже налаштовує цей сайт. Будь ласка, зачекайте поки він закінчить. Ваші останні зміни були автоматично збережені." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "Користувач %s вже налаштовує цей сайт. Хочете перехопити?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3404 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "На жаль, вам не дозволено перехоплювати." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3395 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Не знайдено змін для перехоплення." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3384 msgid "Security check failed." msgstr "Перевірка безпеки не вдалася." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2537 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3173 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Зміни запроваджуються іншим користувачем." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Якщо ви плануєте використовувати <a href=\"%1$s\" %2$s>віджет%3$s</a> меню, пропустіть цей крок.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Де ви хочете показувати це меню?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1125 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Ви створите меню, призначите йому розміщення, та додасте пункти меню, такі як посилання на сторінки та категорії. Якщо ваша тема має декілька областей меню, то можливо вам буде потрібно створити більше ніж одне меню." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Переглянути всі розміщення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5046 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Під час попереднього перегляду нової теми ви можете продовжувати налаштовувати речі на кшталт віджетів та меню, а також досліджувати специфічні параметри теми." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5045 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Шукаєте тему? Ви можете шукати чи оглядати директорію тем WordPress.org, встановлювати та попередньо переглядати теми, а тоді активувати їх прямо тут." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:699 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Переглянути розміщення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:253 #: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Тем не знайдено. Спробуйте інший пошук." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:685 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Ваша тема може відображати меню в одному місці. Оберіть котре меню ви хочете використати." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3131 msgid "Site Name: %s" msgstr "Назва сайту: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1488 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Запит не містить правильної кількості заповнювачів (%1$d) для кількості переданих аргументів (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1428 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Непідтримуваний тип значення (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1214 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Віджети повинні бути зареєстровані за допомогою %s, перед тим як вони будуть відображатися." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "Посилання на:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Зображення не вибрані" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Відображає галерею зображень." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16225 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17128 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7112 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Віджет \"Власний HTML\"" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Використовуйте віджет \"Власний HTML\" щоби додати код HTML до областей віджетів." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3720 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Вашу адресу email поки не оновлено. Перевірте отримання повідомлення з підтвердженням в ящику %s." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3650 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Ви недавно запросили зміну адреси електронної пошти вашого облікового запису.\n" "\n" "Якщо це насправді ви, то підтвердіть заміну натиснувши на посилання нижче:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Ви можете проігнорувати і видалити повідомлення, для того\n" "щоб не робити ніяких дій.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3630 msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Ця адреса e-mail вже використовується." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Назад до категорій" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Назад до категорій посилань" #: wp-includes/script-loader.php:1254 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Заплануйте ваші зміни для публікації на майбутню дату." #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Домашня сторінка та сторінка записів мусять бути різними." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1241 wp-includes/script-loader.php:1243 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Виникла %d помилка, яка повинна бути виправлена перед тим, як ви зможете зберегти." msgstr[1] "Виникли %d помилки, які повинні бути виправлені перед тим, як ви зможете зберегти." msgstr[2] "Виникло %d помилок, які повинні бути виправлені перед тим, як ви зможете зберегти." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Є більш свіжа автоматично збережена версія ваших змін ніж та, яку ви переглядаєте. <a href=\"%s\">Відновити автоматично збережену версію</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Ви точно хочете скасувати ваші неопубліковані зміни?" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Повернення неопублікованих змін…" #: wp-includes/script-loader.php:1229 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Налаштовується попередній перегляд. Це може зайняти трохи часу." #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Завантаження вашої нової теми…" #: wp-includes/script-loader.php:1218 msgid "Discard changes" msgstr "Відхилити зміни" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Будь ласка, збережіть свої зміни щоби поділитися попереднім переглядом." #: wp-includes/script-loader.php:1207 msgid "Updating" msgstr "Оновлення" #: wp-includes/script-loader.php:1206 msgid "Draft Saved" msgstr "Чернетку збережено" #: wp-includes/script-loader.php:1201 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "Активувати та оприлюднити" #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Yiddish" msgstr "Ідиш" #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "Welsh" msgstr "Валлійський" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамський" #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Turkish" msgstr "Турецький" #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "Thai" msgstr "Тайський" #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "Swedish" msgstr "Шведський" #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "Swahili" msgstr "Суахілі" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "Spanish" msgstr "Іспанський" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "Slovenian" msgstr "Словенський" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "Slovak" msgstr "Словацький" #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "Serbian" msgstr "Сербський" #: wp-includes/script-loader.php:1061 msgid "Russian" msgstr "Російський" #: wp-includes/script-loader.php:1060 msgid "Romanian" msgstr "Румунський" #: wp-includes/script-loader.php:1059 msgid "Portuguese" msgstr "Португальський" #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "Polish" msgstr "Польський" #: wp-includes/script-loader.php:1057 msgid "Persian" msgstr "Перський" #: wp-includes/script-loader.php:1056 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежський" #: wp-includes/script-loader.php:1055 msgid "Maltese" msgstr "Мальтійський" #: wp-includes/script-loader.php:1054 msgid "Malay" msgstr "Малайський" #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Macedonian" msgstr "Македонський" #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовський" #: wp-includes/script-loader.php:1051 msgid "Latvian" msgstr "Латвійський" #: wp-includes/script-loader.php:1050 msgid "Korean" msgstr "Корейський" #: wp-includes/script-loader.php:1049 msgid "Japanese" msgstr "Японський" #: wp-includes/script-loader.php:1048 msgid "Italian" msgstr "Італійський" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "Irish" msgstr "Ірландський" #: wp-includes/script-loader.php:1046 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійський" #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландський" #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "Hungarian" msgstr "Угорський" #: wp-includes/script-loader.php:1043 msgid "Hindi" msgstr "Хінді" #: wp-includes/script-loader.php:1042 msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" #: wp-includes/script-loader.php:1041 msgid "Haitian Creole" msgstr "Гаїтянський креольський" #: wp-includes/script-loader.php:1040 msgid "Greek" msgstr "Грецький" #: wp-includes/script-loader.php:1039 msgid "German" msgstr "Німецький" #: wp-includes/script-loader.php:1038 msgid "Galician" msgstr "Галісійський" #: wp-includes/script-loader.php:1037 msgid "French" msgstr "Французький" #: wp-includes/script-loader.php:1035 msgid "Filipino" msgstr "Філіппінський" #: wp-includes/script-loader.php:1034 msgid "Estonian" msgstr "Естонський" #: wp-includes/script-loader.php:1033 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46322 wp-admin/includes/ms.php:670 msgid "English" msgstr "Англійський" #: wp-includes/script-loader.php:1032 msgid "Dutch" msgstr "Нідерландський (голландський)" #: wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "Danish" msgstr "Данський" #: wp-includes/script-loader.php:1030 msgid "Czech" msgstr "Чеський" #: wp-includes/script-loader.php:1029 msgid "Croatian" msgstr "Хорватський" #: wp-includes/script-loader.php:1028 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайський (традиційний)" #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайський (спрощений)" #: wp-includes/script-loader.php:1026 msgid "Chinese" msgstr "Китайський" #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "Catalan" msgstr "Каталонський" #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарський" #: wp-includes/script-loader.php:1023 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруський" #: wp-includes/script-loader.php:1022 msgid "Arabic" msgstr "Арабський" #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "Albanian" msgstr "Албанський" #: wp-includes/script-loader.php:1020 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканський" #: wp-includes/script-loader.php:1010 msgid "Live Broadcast" msgstr "Пряма трансляція" #: wp-includes/script-loader.php:1018 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46201 msgid "Chapters" msgstr "Розділи" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Flash player плагін був вимкнений або не був встановлений у вашому браузері. Будь ласка, ввімкніть плагін Flash player або завантажте останню версію з https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Метод '%s' повинен бути перевизначений." #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "відповідь oEmbed" #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "відповіді oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1109 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1747 wp-includes/pluggable.php:1931 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Автор: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1719 wp-includes/pluggable.php:1733 #: wp-includes/pluggable.php:1909 wp-includes/pluggable.php:1920 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Вебсайт: %1$s (IP адреса: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2917 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Це сповіщення підтверджує що email адреса адміністратора мережі була змінена на\n" "###SITENAME###.\n" "\n" "Нова email адреса адміністратора мережі - ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2819 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Ви недавно запросили зміну адреси електронної пошти\n" "адміністратора мережі.\n" "\n" "Якщо це насправді так, будь ласка, натисніть на посилання нижче щоб змінити її:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Ви можете проігнорувати і видалити це повідомлення, щоб\n" "не вживати ніяких дій.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:182 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Неможливо додати користувача до цього сайту." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7657 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" "Це повідомлення підтверджує зміну адреси електронної пошти адміністратора на\n" " ###SITENAME###.\n" "\n" "Нова адреса адміністратора - ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Це повідомлення було відправлено на ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Успіхів,\n" "Команда сайту ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7576 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "В даний час підтримуються тільки UUID V4." #: wp-includes/deprecated.php:3948 wp-includes/deprecated.php:3965 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Потрібен плагін Press This." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "Тем: %s" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Фільтр тем (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Назад до джерел тем" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Пошук тем на WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:1061 wp-admin/includes/theme.php:1064 msgid "Install & Preview" msgstr "Встановлення і попередній перегляд" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869 msgid "Invalid URL." msgstr "Невірний URL." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/media.php:4547 msgid "Choose image" msgstr "Обрати зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "Обрати аудіо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "Змінити аудіо" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "Вибрати аудіо" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням заголовку висотою %s пікселів. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням заголовку шириною %s пікселів. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням заголовку розміром %s пікселів. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Натисніть “Додати медіафайл” для завантаження файлу зображення з вашого комп'ютера. Ваша тема найкраще виглядає з зображенням відповідним розміру відео. — Ви зможете обрізати зображення після завантаження, щоб воно ідеально помістилося." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:204 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Меридіан" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:835 msgid "Minute" msgstr "Хвилина" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:834 msgid "Hour" msgstr "Година" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:60865 msgid "Time" msgstr "Час" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1753 #: wp-includes/js/dist/components.js:60798 wp-admin/includes/template.php:832 msgid "Day" msgstr "День" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1747 #: wp-includes/js/dist/components.js:60813 wp-admin/includes/template.php:822 msgid "Month" msgstr "Місяць" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:60849 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1649 msgid "Date" msgstr "Дата" #: wp-includes/class-wp-user.php:773 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Використання рівнів для користувачів застаріло. Використовуйте можливості." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:319 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Тема визначає себе як батьківську для себе ж. Будь ласка, перевірте заголовок %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Візуально" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1129 msgid "Create New Menu" msgstr "Створити нове меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:845 msgid "New Menu" msgstr "Нове меню" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Якщо використовувана тема має області віджетів, то ви можете також додати туди меню. Зайдіть на <a href=\"%s\">панель управління віджетами</a> і додайте “Віджет меню навігації”, щоб відображати меню на бічній панелі або в підвалі." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Якщо ваша тема має декілька меню, то чіткі назви допоможуть вам керувати ними." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщенні." msgstr[1] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщеннях." msgstr[2] "Ваша тема може відображати меню в %s розміщеннях." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Ваша тема може відображати меню в одному розміщенні." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735 msgid "CSS code" msgstr "Код CSS" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5694 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Поле редагування автоматично виділяє синтаксис коду. Ви можете вимкнути це у вашому <a href=\"%1$s\" %2$s>обліковому записі%3$s</a> щоби працювати в режимі простого тексту." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5687 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Для користувачів читача екрану: в режимі форм вам може бути потрібно натиснути клавішу Esc двічі." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Щоби вийти з цієї області, натисніть клавішу Esc, потім клавішу Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "В області редагування, клавіша Tab вводить символ табуляції." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5683 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Коли використовується клавіатура для навігації:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5673 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Тут можна додати свій власний код CSS щоби змінити вигляд сайту." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:88 msgid "Your homepage displays" msgstr "Ваша домашня сторінка відображає" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5608 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Ви можете вибрати те, що відображається на головній сторінці вашого сайту. Це можуть бути записи в зворотному хронологічному порядку (класичний блог) або постійна/статична сторінка. Щоб встановити статичну головну сторінку, вам потрібно створити дві сторінки. Одна стане головною сторінкою, на другій будуть відображатися ваші записи." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 msgid "Homepage Settings" msgstr "Налаштування домашньої сторінки" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Значки сайту повинні бути квадратними і як мінімум розміром в %s пікселів." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Значки сайту - те що ви бачите на вкладках браузера, панелях закладок і всередині мобільних додатків WordPress. Завантажте їх тут!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Теми WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5059 msgid "Installed themes" msgstr "Встановлені теми" #: wp-includes/script-loader.php:1261 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Налаштування публікування" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360 msgid "Copied" msgstr "Скопійовано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4354 msgid "Preview Link" msgstr "Посилання на попередній перегляд" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4351 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Подивіться як зміни будуть наживо виглядати на вашому сайті і поділіться попереднім переглядом з тими, у кого немає доступу до налаштувань." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4349 msgid "Share Preview Link" msgstr "Поділитися посиланням на попередній перегляд" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Зміни переміщені до кошика успішно." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3183 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Зміни були вже видалені в корзину." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3195 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Неможливо видалити зміни в кошик." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3150 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Ніяких змін не було збережено, тому нічого видаляти." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3140 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Виникла проблема з авторизацією. Будь ласка, перезавантажте і спробуйте знову." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2793 #: wp-includes/script-loader.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Неможливо зберегти через %s невірне налаштування." msgstr[1] "Неможливо зберегти через %s невірних налаштування." msgstr[2] "Неможливо зберегти через %s невірних налаштувань." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2674 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2689 #: wp-includes/script-loader.php:1212 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Ви повинні вказати дату в майбутньому для планування." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2651 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Попередній набір змін уже був опублікований. Будь ласка, спробуйте знову зберегти ваш поточний набір змін." #: wp-includes/admin-bar.php:874 msgid "Edit User" msgstr "Редагувати користувача" #: wp-includes/admin-bar.php:828 msgid "View User" msgstr "Переглянути користувача" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Схоже ви щойно вставили HTML код у вкладку “Візуально” віджета Текст. Натомість ви можете вставити свій код у вкладку “Текст”. Також, можете спробувати новий віджет “Власний HTML”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Ви щойно вставили HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "А ви знали що вже є віджет “Власний HTML”? Ви можете знайти його в списку доступних віджетів у цьому розділі. Спробуйте його щоби додати власний код на свій сайт!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "А ви знали що вже є віджет “Власний HTML”? Ви можете знайти його натиснувши кнопку “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Додати віджет</a>” і пошукавши “HTML”. Спробуйте його щоби додати власний код на свій сайт!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Новий віджет власного HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Цей віджет може містити код, який може краще працювати у віджеті “Власний HTML”. Як на рахунок того, щоби натомість спробувати той віджет?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Довільний текст." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Деякі теги HTML не дозволено:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML код" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Довільний код HTML." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "Показувати лічильники позначок" #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: The remaining number of plugins. #: wp-includes/category-template.php:869 wp-includes/category-template.php:880 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:888 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1494 wp-admin/js/updates.js:1070 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s елемент" msgstr[1] "%s елементи" msgstr[2] "%s елементів" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Додати медіафайл" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Додати відео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Додати зображення" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Додати аудіозапис" #: wp-includes/media.php:4056 wp-admin/includes/media.php:3291 msgid "(no author)" msgstr "(без автора)" #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:933 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Для зміни налаштувань або відключення реєстрації пройдіть на <a href=\"%s\">Сторінку налаштувань</a>." #: wp-signup.php:926 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Реєстрація сайтів і користувачів в мережі дозволена." #: wp-signup.php:923 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Реєстрація користувачів в мережі дозволена." #: wp-signup.php:920 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Реєстрація сайтів в мережі дозволена." #: wp-signup.php:917 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Реєстрація сайтів і користувачів в мережі заборонена." #: wp-signup.php:912 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Вітаємо Адміністратора Мережі!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155 msgid "Title for the widget" msgstr "Назва віджета" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149 msgid "URL to the media file" msgstr "URL медіафайлу" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID запису вкладення" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506 msgid "Media Widget" msgstr "Медіа" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Медіа віджет (%d)" msgstr[1] "Медіа віджети (%d)" msgstr[2] "Медіа віджети (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "Add to Widget" msgstr "Додати до віджету" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Замінити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494 msgid "No media selected" msgstr "Медіа не вибрано" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477 msgid "A media item." msgstr "Медіа елемент." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL для джерела %s відео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Відео" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Відео віджет (%d)" msgstr[1] "Відео віджети (%d)" msgstr[2] "Відео віджети (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Замінити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Додати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Показує відео з медіабібліотеки або з YouTube, Vimeo чи іншого провайдера." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Зображення" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Віджет зображень (%d)" msgstr[1] "Віджети зображень (%d)" msgstr[2] "Віджети зображень (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Замінити" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Показує зображення." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Попередній перегляд медіа неможливий через невідому помилку." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL джерела %s аудіофайлу." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Аудіо" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Аудіо віджет (%d)" msgstr[1] "Аудіо віджети (%d)" msgstr[2] "Аудіо віджети (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Замінити" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Аудіофайл не вибрано" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Відображає аудіо програвач." #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2495 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s має бути менше або дорівнювати %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2487 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s має бути менше, ніж %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2477 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s має бути більше або дорівнювати %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2469 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s має бути більше, ніж %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1558 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Обмежити вибірку користувачами з певними слаґами (одним або більше)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1114 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Обмежити вибірку групами з певними слаґами (одним або більше)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Номер запитаної сторінки перевищує кількість наявних сторінок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:237 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Потрібно визначити параметр включення в порядок включення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:334 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Всі можливості підтримувані типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Пароль для батьківського запису коментаря (якщо запис захищено паролем)." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Використовувати як головне зображення" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Використовувати як головне зображення" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Видалити головне зображення" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Видалити головне зображення" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Встановити головне зображення" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Встановити головне зображення" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Головне зображення" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Головне зображення" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2471 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s застаріло. Замість цього використовуйте зворотний виклик %2$s." #: wp-includes/media.php:4502 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтеся назавжди видалити ці елементи з сайту.\n" "Ця дія не може бути скасована.\n" "'Скасувати' для скасування, 'OK' для видалення." #: wp-includes/media.php:4501 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтеся назавжди видалити цей елемент з сайту.\n" "Ця дія не може бути скасована.\n" "'Скасувати' для скасування, 'OK' для видалення." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-includes/media.php:4554 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Пропонований розмір зображення: %1$s на %2$s пікселів." #: wp-includes/comment.php:3472 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "На жаль, коментарі для цього елемента не дозволені." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "На жаль, вам не дозволено робити проксовані запити oEmbed." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:98 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Чи проводити пошуковий запит oEmbed для провайдерів не з білого списку." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:93 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Максимальна висота впроваджуваного об'єкта в пікселях." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:87 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Максимальна ширина впроваджуваного об'єкта в пікселях." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Використовуваний формат oEmbed." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:44 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:72 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL ресурсу для отримання oEmbed даних." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Insert/edit media" msgstr "Вставити/Змінити медіа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Вставити/Змінити фрагмент коду" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Зміст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Date/time" msgstr "Дата/час" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id повинен починатися з літери, і містити тільки букви, цифри, тире, крапки, коми або знак підкреслення." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Ви можете переходити на інші сторінки вашого сайту використовуючи інтерфейс налаштування для перегляду і редагування віджетів на цих сторінках." #: wp-includes/option.php:2122 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Ця адреса використовується в цілях адміністрування. Наприклад, для сповіщень про нових користувачів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:963 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Унікальний ідентифікатор елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Повинно бути істинно, так як елементи не підтримують переміщення в корзину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Повинно бути істинно, так як ревізії не підтримують переміщення в корзину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "REST base route for the post type." msgstr "базовий шлях REST для типу запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:328 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор типу записи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Людино-читабельні позначки для типу запису для різних контекстів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Чи може цей тип запису бути батьківським." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Людино-читабельний опис типу запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Всі можливості використовувані типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор статусу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1578 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь коментарями опублікованими до заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1549 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь коментарями опублікованими після заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1484 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL аватара користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1437 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Ролі призначені користувачеві." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414 msgid "The nickname for the user." msgstr "Нік користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1408 msgid "Locale for the user." msgstr "Локаль для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL автора для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396 msgid "Description of the user." msgstr "Опис користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390 msgid "URL of the user." msgstr "URL користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375 msgid "Last name for the user." msgstr "Прізвище користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367 msgid "First name for the user." msgstr "Ім'я користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359 msgid "Display name for the user." msgstr "Ім'я користувача для відображення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350 msgid "Login name for the user." msgstr "Ім'я входу для користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:876 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:923 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Цей користувач не може бути видалений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:583 msgid "Error creating new user." msgstr "Помилка створення нового користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1017 msgid "The parent term ID." msgstr "ID батьківського елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:987 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML назва елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980 msgid "URL of the term." msgstr "URL елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:711 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Елемент не може бути видалений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати теми." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:198 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:292 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:593 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Не можна призначити батьківський елемент, так як таксономія не є ієрархічною." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:338 msgid "Term does not exist." msgstr "Елемент не існує." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Типи асоційовані з таксономією." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Назва таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322 msgid "The title for the post type." msgstr "Назва для типу запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Не можна подивитися тип записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "Назва статусу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Не можна подивитися статус." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Невірний статус." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL оригіналу файлу вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "The attachment MIME type." msgstr "MIME тип вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916 msgid "Attachment type." msgstr "Тип вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893 msgid "The attachment description." msgstr "Опис вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870 msgid "The attachment caption." msgstr "Підпис вкладення." #: wp-includes/option.php:2199 msgid "Default post category." msgstr "Категорія для записів за замовчуванням." #: wp-includes/option.php:2089 msgid "Site tagline." msgstr "Гасло сайту." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Від %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активуйте %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1011 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Активуйте %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581 #: wp-includes/widgets.php:1704 msgid "RSS Error:" msgstr "Помилка RSS:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Неможливо створити коментар з цим типом." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:749 msgid "Invalid slug." msgstr "Невірний ярлик." #: wp-includes/rest-api.php:2185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733 #: wp-includes/user.php:4529 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Невірна адреса e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "Невірний вміст коментаря." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:379 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Невірна функція зворотного виклику JSONP." #: wp-includes/post.php:4553 msgid "Invalid page template." msgstr "Невірний шаблон сторінки." #: wp-includes/post.php:4192 wp-includes/rest-api.php:2179 #: wp-includes/script-loader.php:1262 wp-admin/includes/post.php:191 msgid "Invalid date." msgstr "Невірна дата." #: wp-includes/theme.php:1632 msgid "Video is playing." msgstr "Відео відтворюється." #: wp-includes/theme.php:1631 msgid "Video is paused." msgstr "Відео призупинено." #: wp-includes/theme.php:2231 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/theme.php:2383 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Це приклад розділу домашньої сторінки. Розділи домашньої сторінки можуть бути будь-якими сторінками крім самої домашньої сторінки, включаючи сторінку останніх записів блогу." #: wp-includes/theme.php:2375 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Новини" #: wp-includes/theme.php:2366 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Це сторінка з основною контактною інформацією, такою як адреса і номер телефону. Ви також можете спробувати додати форму контактів за допомогою плагіну." #: wp-includes/theme.php:2358 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Ви можете бути художником, який бажає тут представити себе і свої роботи або представником бізнесу з описом місії." #: wp-includes/theme.php:2350 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Ласкаво просимо на ваш сайт! Це ваша домашня сторінка, яку більшість відвідувачів побачить зайшовши на ваш сайт в першого разу." #: wp-includes/theme.php:2261 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Останні записи" #: wp-includes/theme.php:2255 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Останні коментарі" #: wp-includes/theme.php:2249 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme.php:2237 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінити тип коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:125 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "На жаль, вам не дозволено ставити користувачам цю роль." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "На жаль, вам не дозволено впорядковувати користувачів за цим параметром." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "На жаль, вам не дозволено відфільтрувати користувачів по ролі." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати ревізії цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено створити коментар до цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "На жаль, вам не дозволено створити цей коментар без запису." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати '%s' для коментарів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено прочитати запис для цього коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено прочитати цей коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "На жаль, вам не дозволено читати коментарі без запису." #: wp-includes/theme.php:2340 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2328 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2324 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2316 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2312 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2223 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Тут може бути відмінне місце для того, щоб представити себе, свій сайт або висловити якісь подяки." #: wp-includes/theme.php:2222 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Про цей сайт" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:229 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:275 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:374 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати %s користувацьке поле." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:616 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:801 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "На жаль, вам не дозволено призначати зазначені елементи." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:600 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "На жаль, вам не дозволено прикріплювати записи." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Перепризначити видалені записи користувача і посилання на цей ID користувача." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "Вибрати відео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Відео не вибрано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "Змінити відео" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "Вибрати відео" #: wp-includes/theme.php:2380 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Розділ домашньої сторінки" #: wp-includes/theme.php:2371 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: wp-includes/theme.php:2363 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Контакти" #: wp-includes/theme.php:2355 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Про нас" #: wp-includes/theme.php:2274 wp-includes/theme.php:2347 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Головна сторінка" #: wp-includes/theme.php:2304 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2320 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2332 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2308 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2336 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2243 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-includes/theme.php:2267 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/theme.php:2212 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Субота & Неділя: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2211 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Понеділок–П'ятниця: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2210 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Години" #: wp-includes/theme.php:2209 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Нью Йорк, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:2208 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Мейн стріт" #: wp-includes/theme.php:2207 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/theme.php:2203 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Знайдіть нас" #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Паролі не можуть містити символ \"%s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1306 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Паролі не можуть бути порожніми." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:558 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Невірний(-і) параметр(и) користувача." #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Показати управління" #: wp-includes/script-loader.php:1224 wp-admin/customize.php:256 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Приховати управління" #: wp-includes/media-template.php:396 msgid "Document Preview" msgstr "Перегляд документа" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5307 msgid "Header Media" msgstr "Медіафайл заголовку" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:371 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "базовий шлях REST для таксономії." #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:637 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1590 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Основна мова сайту" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML підпис для вкладення, перетворений для показу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Підпис для вкладення, як воно існує в базі даних." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6085 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Будь ласка, введіть правильний URL YouTube." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:896 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Користувачів не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:697 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Групи не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Редакції не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1003 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Запис не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Коментар не можна перемістити до кошика. Встановіть '%s' щоби видалити." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5421 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Або введіть URL YouTube:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:697 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Відправлено невірне тіло запиту JSON." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2858 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Обмежити вибірку записами з одним або декількома статусами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Поле коментаря перевищує максимальну допустиму довжину." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:340 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Таксономії асоційовані з типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2848 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Обмежити вибірку записами з певними слаґами (одним або більше)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3987 msgid "Comment is required." msgstr "Потрібен коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951 msgid "Empty title." msgstr "Порожній заголовок." #: wp-trackback.php:115 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "На жаль, зворотні посилання для цього об'єкта закриті." #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Мені потрібен ID, щоб це спрацювало." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5646 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" #: wp-includes/script-loader.php:868 wp-includes/js/dist/components.js:55597 msgid "Item selected." msgstr "Об'єкт обраний." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2552 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s повинен бути між %2$d (включно) і %3$d (включно)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2522 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (виключно)та %3$d (включно)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2537 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (включно) та %3$d (виключно)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2507 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s мусить бути між %2$d (виключно) та %3$d (виключно)" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2191 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s це неправильна IP адреса." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2110 wp-includes/rest-api.php:2220 #: wp-includes/rest-api.php:2242 wp-includes/rest-api.php:2265 #: wp-includes/rest-api.php:2380 wp-includes/rest-api.php:2451 #: wp-includes/rest-api.php:2580 wp-includes/rest-api.php:2648 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s не належить до типу %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1487 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s не належить до %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:513 msgid "Meta fields." msgstr "Мета поля." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:244 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Неможливо видалити значення мета з бази даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1566 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Обмежити вибірку користувачами відповідаючими якнайменш одній певній ролі. Допускається CSV список або одна роль." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Будь-які додаткові можливості призначені користувачеві." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1454 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Всі можливості призначені користувачеві." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1445 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Пароль користувача (ніколи не показується)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "Registration date for the user." msgstr "Дата реєстрації користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383 msgid "The email address for the user." msgstr "EMail адреса користувача." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Роль %s не існує." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:905 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Некоректне значення ID користувача для перепризначення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:855 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:679 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати ролі цього користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цю редакцію." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:535 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Неможливо створити вже наявного користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:690 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:490 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Ви не авторизовані." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1108 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Обмежити вибірку групами призначеними певному запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1102 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Обмежити вибірку групами певного предка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1095 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Чи приховувати елементи не призначені жодному запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1079 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Сортувати колекцію по атрибутам елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1004 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Тип атрибуції елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:996 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Буквено-цифровий ідентифікатор елемента унікальний для його типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:975 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML опис елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:969 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Число опублікованих записів елемента." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Унікальний ідентифікатор користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:464 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Шаблон може бути видалено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Повинно бути істинним, так як користувачів не можна перемістити в кошик." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:434 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Обмежити вибірку таксономіями асоційованими з певним типом запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Чи повинна бути показана хмара елементів." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:168 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:185 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Властивість %s має невірне збережене значення і не може бути оновлено на null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:194 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Невірний ID ревізії." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:954 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2927 msgid "Status is forbidden." msgstr "Статус заборонений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2871 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Обмежити вибірку прикріпленими елементами." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3090 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Обмежити вибірку до об'єктів з встановленим зазначеним елементом в таксономії %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2838 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Обмежити вибірку всіма елементи за винятком елементів з певним ідентифікатором предка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2830 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Обмежити вибірку елементами з певними ідентифікаторами предків." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1602 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:788 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1063 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1530 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Зсув вибірки на певне число елементів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:938 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2787 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Обмежити вибірку записами з певним значенням menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2746 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Переконайтесь що вибірка виключає записи призначені певним авторам." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Обмежити вибірку записами що призначені певним авторам." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Пароль для захисту змісту і уривка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476 msgid "The format for the post." msgstr "Формат для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2431 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Чи захищати паролем уривок." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2425 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "HTML уривок для запису, перетворений для показу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2420 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Уривок для запису, як він існує в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2411 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Уривок запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2403 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "ID для автора запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Чи захищений вміст паролем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:257 msgid "The title for the object." msgstr "Назва для об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2239 msgid "A named status for the post." msgstr "Іменований статус запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2196 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID для запису, перетворений для показу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:698 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID для редакції, як він існує в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Глобально унікальний ідентифікатор для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:692 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Час публікації редакції, по GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1439 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Невірний ID обраного медіа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:259 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1300 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Невірний ID батьківського запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1284 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Захищаючи паролем запис не може бути прикріплений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1273 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Прикріплений запис не може бути захищений паролем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1265 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Запис не може бути прикріплений і мати пароль захисту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1012 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Запис вже було видалено." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати коментарі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати цей плагін." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:115 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:582 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:636 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Неможливо створити вже існуючий запис." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:515 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати нових користувачів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:490 msgid "Incorrect post password." msgstr "Неправильний пароль до запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:228 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Вам потрібно визначити умови пошуку в порядку релевантності." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1675 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Пароль для запису, якщо він захищений паролем." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Людиночитаючі позначки таксономії для різних контекстів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Чи може таксономія бути батьківською." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Читабельний опис таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:320 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Усі можливості використовувані таксономією." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати статусами записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор користувача." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Чи включати записи у списку редагування їх типу записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Чи записи цього статусу можуть бути запитані публічно." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Чи записи цього статусу мають бути показані на зовнішній частині сайту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Чи записи цього статусу мають бути захищені." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Чи записи цього статусу мають бути приватні." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:381 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Область запиту; визначає поля відповіді." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:361 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Обмежити результати по запиту." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:352 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Максимальна кількість елементів у наборі результатів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:344 msgid "Current page of the collection." msgstr "Поточна сторінка колекції." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Метод '%s' не задіяно. Мусить бути перезаписано у підкласі." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1668 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку коментарями певного типу. Необхідна авторизація." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1660 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку коментарями певного статусу. Необхідна авторизація." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1651 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Обмежити вибірку коментарями що призначені певним ідентифікаторам записів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1642 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Переконатися що вибірка виключає певні батьківські ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1633 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Обмежити вибірку коментарями з певними батьківськими ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:950 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:800 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Сортувати колекцію по атрибуту об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1607 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2798 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1069 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1536 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Впорядкувати сортування атрибута за зростанням або спаданням." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1593 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2777 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:779 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1521 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Обмежити вибірку певними ідентифікаторами." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1584 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2768 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:770 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Переконайтесь що вибірка виключає певні ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2756 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами опублікованими до заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1572 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку певною e-mail адресою автора. Необхідна авторизація." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1563 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Переконатися що вибірка виключає коментарі призначені певному ID користувача. Вимагає авторизації." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1555 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Обмежити вибірку коментарями що призначені певному ідентифікатору користувача. Необхідна авторизація." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2725 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Обмежити відповідь записами опублікованими після заданої ISO8601 сумісної дати." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1521 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL адреси аватарів для автора коментаря." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1476 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL аватари з розміром зображення в %d пікселів." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1489 msgid "State of the comment." msgstr "Стан коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1483 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID асоційованого об'єкта запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2280 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "Ідентифікатор предка запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:263 msgid "URL to the object." msgstr "URL об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Час публікації запису, по GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2375 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Вміст для запису, як він існує в базі даних." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2366 msgid "The content for the post." msgstr "Вміст для запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428 msgid "User agent for the comment author." msgstr "Значення User agent автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL для автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1414 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Ім'я для відображення автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1408 msgid "IP address for the comment author." msgstr "IP адреса автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1398 msgid "Email address for the comment author." msgstr "E-mail адреса автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Ідентифікатор об'єкта користувача, якщо автором був користувач." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:251 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Унікальний ідентифікатор для об'єкта." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1310 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Невірний ID автора коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Коментар не може бути видалений." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Коментар вже був переміщений в кошик." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "Не вдалося оновити коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Не вдалося оновити статус коментаря." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "Не вдалося створити коментар." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Створення коментаря вимагає вказати правильне ім'я та адресу email автора." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Не можна створити вже наявний коментар." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3899 wp-includes/comment.php:3524 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "На жаль, для відправки коментаря необхідно авторизуватись." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Неприпустимий параметр запиту: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:111 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Чи ігнорувати переміщення в корзину і примусово видаляти." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Обмежити вибірку додатками певного MIME типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Обмежити вибірку додатками певного типу медіа." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038 msgid "Could not open file handle." msgstr "Неможливо відкрити дескриптор файлу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Контрольна сума вмісту не відповідає очікуваній." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Неправильне значення Content-Disposition. Content-Disposition має бути в форматі `attachment; filename=\"image.png\"` або схожому." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Заголовок Content-Disposition не вказано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Заголовок Content-Type не вказано." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190 msgid "No data supplied." msgstr "Дані не вказані." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID для асоціювання записів для вкладення." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Подробиці про медіа файл, специфічні його типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Альтернативний текст для показу коли вкладення не відображається." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327 msgid "Invalid parent type." msgstr "Невірний тип предка." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли до цього запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати медіафайли на цей сайт." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:367 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API більше не може бути повністю відключений, замість цього для обмеження доступу до API може бути використаний фільтр %s." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Властивості сторінки" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "Post Attributes" msgstr "Властивості запису" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Pages" msgstr "Перегляд сторінок" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Posts" msgstr "Перегляд записів" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "В кошику, не знайдено наборів змін" #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "Наборів змін не знайдено" #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Пошук наборів змін" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Всі набори змін" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Переглянути набір змін" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Редагувати набір змін" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Новий набір змін" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Add New Changeset" msgstr "Додати набір змін" #: wp-includes/post.php:205 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Набір змін" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Набори змін" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 msgid "Custom CSS" msgstr "Користувацькі CSS" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Властивості вкладення" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1891 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s назад (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2366 wp-includes/option.php:2379 #: wp-includes/option.php:2439 wp-includes/option.php:2452 #: wp-admin/includes/template.php:1575 wp-admin/includes/template.php:1588 #: wp-admin/includes/template.php:1646 wp-admin/includes/template.php:1659 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Група налаштувань \"%s\" була видалена. Використовуйте іншу групу налаштувань." #: wp-includes/option.php:2264 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Дозволити посилання оповіщення з інших блогів (сповіщення і зворотні посилання) на нові статті." #: wp-includes/option.php:2219 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Максимум сторінок блогу для показу." #: wp-includes/option.php:2209 msgid "Default post format." msgstr "Формат записів за замовчуванням." #: wp-includes/option.php:2188 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Перетворювати смайлики на зразок :-) і :-P в картинки при показі." #: wp-includes/option.php:2177 msgid "WordPress locale code." msgstr "Код локалі WordPress." #: wp-includes/option.php:2165 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Перший день тижня." #: wp-includes/option.php:2155 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Загальний формат часу." #: wp-includes/option.php:2145 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Загальний формат дати." #: wp-includes/option.php:2135 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Місто в тій же часовій зоні що і у вас." #: wp-includes/option.php:2077 msgid "Site title." msgstr "Назва сайту." #: wp-includes/media.php:4514 msgid "Search media items..." msgstr "Шукати медіа об'єкти ..." #: wp-includes/link-template.php:2849 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Далі" #: wp-includes/link-template.php:2848 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Назад" #: wp-includes/general-template.php:517 wp-login.php:832 wp-login.php:1402 msgid "Username or Email Address" msgstr "Ім'я користувача або Email адреса" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Теми не знайдені. Спробуйте пошукати заново, або %s." #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Ви переглядаєте %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Фільтр тем" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Змінити тему" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Оновити зараз" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Доступна нова версія. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Встановити і переглянути тему: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Живий перегляд теми: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Налаштувати тему: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Подробиці для теми: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit this element." msgstr "Натисніть щоб відредагувати цей елемент." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Натисніть для редагування назви сайту." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Натисніть для редагування цього віджета." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Натисніть щоб відредагувати це меню." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Розмітка є неприпустимою в CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "На жаль, коментар не може бути відредагований." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 msgid "Invalid role." msgstr "Невірна роль." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2398 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "На жаль, вам не дозволено призначити цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2318 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:668 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2208 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:376 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:567 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2135 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "На жаль, ваш елемент не може бути створений." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918 msgid "No widgets found." msgstr "Віджети не знайдені." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:814 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Число знайдених віджетів: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1045 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s не може бути створений: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040 msgid "Post" msgstr "Запис" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6060 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Тільки файли %1$s або %2$s можуть бути використані як відео заголовка. Будь ласка, конвертуйте ваш відеоролик і спробуйте знову, або завантажте його на YouTube і дайте посилання за допомогою налаштування нижче." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6052 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Відеофайл занадто великий для використання в якості відео заголовка. Спробуйте більш короткий відеоролик або оптимізуйте налаштування стиснення і завантажте заново файл розміром менше 8 МБ. Або завантажте відео на YouTube і використайте посилання в налаштуваннях нижче." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6011 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Нерозпізнані налаштування фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6002 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6006 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Некоректне значення для розміру фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5998 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Некоректне значення для позиції фону Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5994 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Некоректне значення для позиції фону X." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5990 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Некоректне значення для вкладення фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5986 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Некоректне значення для повтору фону." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5677 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Дізнатися більше про CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5713 msgid "Additional CSS" msgstr "Додатковий код CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5583 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Scroll with Page" msgstr "Прокручувати зі сторінкою" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5565 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Повторювати фонове зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:433 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:434 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5520 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:414 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415 msgid "Image Position" msgstr "Позиція зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5492 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Користувацький" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5491 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Повторювати" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5490 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5547 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:437 msgid "Fit to Screen" msgstr "На весь екран" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5488 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5484 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "За замовчанням" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5407 msgid "Header Video" msgstr "Відео заголовка" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5329 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує висоту в %2$s пікселів." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує ширину в %2$s пікселів." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Завантажте відеоролик у форматі %1$s і мінімізуйте розмір файлу для кращих результатів. Ваша тема рекомендує розміри в %2$s пікселів." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5308 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Якщо ви додасте відеоролик, зображення буде використано як резервний варіант під час завантаження відео." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Шукати теми…" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Показ подробиць для теми: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4922 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Показано %d тем" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4920 msgid "%d themes found" msgstr "Знайдено %d тем" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4918 #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Ви точно хочете видалити цю тему?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2356 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Немає дозволу для зміни налаштувань в можливостях." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2351 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Налаштування відсутня або не розпізнане." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Цю форму не можна попередньо переглянути." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Це посилання не можна попередньо переглянути." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Неіснуючий UUID набору змін." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Невірний UUID набору змін" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "Нова назва сторінки…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "Нова назва сторінки" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Розширення PHP XML недоступне. Зверніться в техпідтримку хостингу щоб ввімкнути розширення PHP XML." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Howdy, %s" msgstr "Привіт, %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:792 msgid "Edit selected menu" msgstr "Редагувати обране меню" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:894 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Увага: посилання вставлено, але може мати помилки. Будь ласка, випробуйте його." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Control-Option-H для допомоги." #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Ліворуч/Праворуч для переміщення на одну секунду, та Вгору/Вниз для переміщення на десять секунд." #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Вгору/Вниз для збільшення чи зменшення гучності." #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "Volume Slider" msgstr "Регулятор гучності" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "Audio Player" msgstr "Аудіопрогравач" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Video Player" msgstr "Відеопрогравач" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "Time Slider" msgstr "Шкала часу" #: wp-includes/script-loader.php:1007 wp-includes/theme.php:1629 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: wp-includes/script-loader.php:1006 wp-includes/theme.php:1630 msgid "Play" msgstr "Відтворити" #: wp-includes/taxonomy.php:2364 wp-includes/taxonomy.php:3155 msgid "A name is required for this term." msgstr "Цій групі таксономії потрібна назва." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:653 msgid "Inexistent terms." msgstr "Неіснуючі групи таксономії." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252 #: wp-admin/includes/theme.php:1046 wp-admin/theme-install.php:366 #: wp-admin/theme-install.php:431 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1135 wp-admin/js/updates.js:1415 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Активувати %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до вмісту користувачів цього сайту." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3015 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3237 wp-admin/includes/post.php:486 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати сторінки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2890 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати свій обліковий запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2697 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:696 #: wp-admin/user-edit.php:100 wp-admin/user-edit.php:132 #: wp-admin/user-edit.php:191 wp-admin/users.php:108 wp-admin/users.php:138 #: wp-admin/users.php:237 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цього користувача." #: wp-includes/class-wp-theme.php:999 msgid "Seasonal" msgstr "Пори року" #: wp-includes/class-wp-theme.php:998 msgid "Photoblogging" msgstr "Фотоблог" #: wp-includes/class-wp-theme.php:996 msgid "Responsive Layout" msgstr "Адаптивна розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:995 msgid "Fluid Layout" msgstr "Гнучка розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:994 msgid "Fixed Layout" msgstr "Фіксована розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:989 msgid "Tan" msgstr "Жовто-коричневий" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3188 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2013 wp-admin/includes/post.php:272 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "На жаль, ви не можете редагувати цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3122 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1827 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5261 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:979 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей запис." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Назад до %s" #: wp-includes/wp-db.php:2094 wp-includes/wp-db.php:2100 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Неможливо отримати текст помилки від MySQL" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:196 msgid "Edit Menu" msgstr "Редагувати меню" #: wp-includes/script-loader.php:1856 wp-admin/includes/dashboard.php:1002 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "Видалено:" #: wp-login.php:966 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:671 #: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Дозволити використання слабкого паролю." #: wp-includes/script-loader.php:1129 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Сила паролю невідома" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1117 #: wp-includes/script-loader.php:742 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "На жаль, вам не дозволено це робити." #: wp-includes/revision.php:667 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2049 wp-includes/user.php:2586 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Пароль змінено" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2041 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Пароль змінено для користувача: %s" #: wp-includes/media-template.php:1482 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Попередній перегляд області обрізки зображення. Вимагає керування мишею." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4940 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "При використанні користувацьких постійних посилань потрібен структурний теґ. <a href=\"%s\">Дізнатися більше</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4353 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2449 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2515 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати файли." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3400 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "На жаль, ви не можете додати категорію." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2760 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:448 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати список користувачів." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2379 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:593 #: wp-includes/script-loader.php:1263 msgid "Invalid value." msgstr "Невірне значення." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1221 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено налаштовувати цей сайт." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Не передавайте теги %1$s до функції %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 msgid "Link options" msgstr "Параметри посилання" #: wp-includes/script-loader.php:1174 wp-includes/js/dist/format-library.js:898 msgid "Link inserted." msgstr "Посилання вставлено." #: wp-includes/script-loader.php:1173 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43288 msgid "Link selected." msgstr "Посилання обрано." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:828 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:839 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s вимагається для метаданих зображення.." #: wp-includes/media.php:4517 msgid "No media items found." msgstr "Медіафайлів не знайдено." #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:505 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:867 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Знайдено результатів: %d. Використовуйте клавіші зі стрілками вгору та вниз для переміщення." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Знайдено 1 результат. Використовуйте клавіші зі стрілками вгору та вниз для переміщення." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2470 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Ви увійшли як %s. Редагувати свій обліковий запис." #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2467 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Ви увійшли як %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Вийти?</a>" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:140 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Константа %1$s <strong>застаріла</strong>. Використовуйте константу %2$s у %3$s щоби увімкнути піддоменну конфігурацію. Використовуйте %4$s щоби перевірити чи увімкнена піддоменна конфігурація." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Видалення %1$s вручну спричинить попередження PHP. Натомість використовуйте фільтр %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Наступна група скорочень форматування застосовується коли ви друкуєте чи коли ви ставите їх навколо простого тексту в тому самому параграфі. Натисніть клавішу Escape або кнопку Скасувати, щоби скасувати." #: wp-login.php:1337 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Термін дії вашої сесії закінчився. Будь ласка, увійдіть, щоби продовжити там, де ви закінчили." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1682 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:251 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Пароль, який ви ввели для e-mail адреси %s, невірний." #: wp-includes/user.php:216 msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Поле e-mail адреси порожнє." #: wp-includes/taxonomy.php:575 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Видалення вбудованих таксономій не допускається." #: wp-includes/script-loader.php:1226 wp-includes/js/dist/block-library.js:5261 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9627 msgid "(Untitled)" msgstr "(Без назви)" #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "Шлях мусить бути вказаний." #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Шляхи мусять бути у просторах назв із назвою та версією плагіна чи теми." #: wp-includes/post.php:1755 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Розреєстрування вбудованого типу запису не дозволено." #: wp-includes/post.php:612 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "В кошику" #: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2198 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Приватно" #: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2212 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "В очікуванні" #: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2205 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2220 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Відкладено" #: wp-includes/post.php:540 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: wp-includes/post-template.php:1728 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Ввести" #: wp-includes/pluggable.php:625 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Невірне ім’я користувача, e-mail адреса, чи неправильний пароль." #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3141 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s %4$s" #: wp-includes/functions.php:7140 wp-includes/media-template.php:199 #: wp-includes/media-template.php:347 wp-includes/js/dist/components.js:55989 msgid "Close dialog" msgstr "Закрити вікно" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219 msgid "Choose logo" msgstr "Вибрати лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5217 msgid "No logo selected" msgstr "Лого не обрано" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214 msgid "Change logo" msgstr "Змінити лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5213 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 msgid "Select logo" msgstr "Обрати лого" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:182 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s заборонено" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:225 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Часткова обробка мусить виводити вміст або повертати рядок (або масив) вмісту, тільки не все відразу." #: wp-includes/comment.php:1285 msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваш коментар занадто довгий." #: wp-includes/comment.php:1281 msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваше посилання занадто довге." #: wp-includes/comment.php:1277 msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваша e-mail адреса занадто довга." #: wp-includes/comment.php:1273 msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long." msgstr "<strong>Помилка</strong>: ваше ім’я занадто довге." #: wp-includes/comment.php:262 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "В кошику" #: wp-includes/comment.php:261 wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:116 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Схвалено" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type." msgstr "Невірний тип об’єкта." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43363 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Вставити посилання, чи друкувати для пошуку" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5205 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5463 wp-admin/includes/template.php:2355 msgid "Logo" msgstr "Лого" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5154 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Відображення назви сайту та ключової фрази" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5011 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду мобільного пристрою" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5008 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду планшета" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Увійти у режим попереднього перегляду настільного комп’ютера" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2138 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:176 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Shift + клік, щоби редагувати цей елемент." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Невдача відправлення коментаря" #: wp-includes/user.php:3312 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>Помилка</strong>: На жаль, це ім’я користувача не дозволене." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:913 msgid "Invalid parameter." msgstr "Невірний параметр." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Поточне: %s)" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Наразі встановлено: %s)" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5819 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Будь ласка, перегляньте <a href=\"%s\">Виправлення помилок у WordPress</a> для більш детальної інформації." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:627 msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Помилка</strong>: %1$s у %2$s може містити тільки цифри, латинські букви, та підкреслення." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:90 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Це не схоже на файл %s. Він потрібен для початку." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:310 #: wp-includes/class-wp-user.php:351 wp-includes/class-wp-user.php:376 msgid "Use %s instead." msgstr "Натомість використовуйте %s." #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1184 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Натомість використовуйте %s якщо ви не хочете, щоби це значення виводилося." #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Ідентифікатор групи спільний для декількох таксономій" #: wp-includes/taxonomy.php:1352 wp-includes/taxonomy.php:1416 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Мета дані не можуть бути додані до груп, які спільні для декількох таксономій." #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Грудня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Листопада" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Жовтня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Вересня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Серпня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Липня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Червня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Травня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Квітня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Березня" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Лютого" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Січня" #: wp-includes/embed.php:1155 msgid "Sharing options" msgstr "Параметри ділення" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:643 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Висота Середнього-Великого розміру зображень" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:638 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Ширина Середнього-Великого розміру зображень" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s рік." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Наразі ви переглядаєте архіви блогу %1$s за %2$s." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Цей сайт ще не активовано. Якщо у вас виникли проблеми при активації свого сайту, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором: %s." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:681 wp-signup.php:839 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Перевірте свою скриньку %s та натисніть надане посилання." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Назва меню %s конфліктує з іншою назвою меню. Будь ласка, спробуйте іншу." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1000 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Сайт, який ви шукали, %s, не існує." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Схоже нічого не знайдено в цьому розміщенні. Може спробуйте відвідати %s безпосередньо?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "Отакої! Об'єкт не знайдено." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:298 msgid "Continue reading %s" msgstr "Читати далі %s" #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "Мова сайту:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:261 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Місію виконано. Повідомлення %s видалене." #: wp-mail.php:248 msgid "Posted title:" msgstr "Оприлюднений заголовок:" #: wp-mail.php:247 wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: wp-includes/wp-db.php:1977 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Ви впевнені, що сервер бази даних не знаходиться під великим навантаженням?" #: wp-includes/wp-db.php:1967 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Помилка при повторному з’єднанні з базою даних" #: wp-includes/wp-db.php:1813 wp-includes/wp-db.php:1976 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Ви впевнені, що сервер бази даних запущений?" #: wp-includes/wp-db.php:1812 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Ви впевнені, що ввели правильне ім'я сервера?" #: wp-includes/wp-db.php:1811 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Ви впевнені, що маєте правильне ім’я користувача та пароль?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1205 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "На деяких системах префікс назви вашої бази даних це ваше ім’я користувача, тобто в результаті буде щось на кшталт <code>username_%1$s</code>. Це може бути проблемою?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1198 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Користувач %1$s має дозвіл використовувати базу даних %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1194 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Ви впевнені, що це існує?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Хмаринка позначок не буде відображатися, так як немає таксономій, які підтримують віджет хмаринки позначок." #: wp-includes/user.php:2140 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Гарне ім’я (Nicename) не може бути довшим 50-ти символів." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:179 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Пароль, який ви ввели для імені користувача %s, неправильний." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Categories list" msgstr "Список категорій" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636 msgid "Tags list" msgstr "Список позначок" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Categories list navigation" msgstr "Навігація по списку категорій" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Tags list navigation" msgstr "Навігація по списку позначок" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Невірна назва скороченого коду: %1$s. Не використовуйте пробіли чи зарезервовані символи: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Невірна назва скороченого коду: Задана порожня назва." #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:663 wp-includes/rest-api.php:688 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (від %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:642 wp-includes/rest-api.php:666 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (від %2$s; немає доступної альтернативи)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:639 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (від %2$s; натомість використовуйте %3$s)" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1353 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Вказаний простір назв не знайдено." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1071 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Не знайдено маршруту, що відповідає посиланню та запитуваному методу." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1671 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Обробник маршруту невірний" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:374 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Підтримка JSONP вимкнена на цьому сайті." #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:845 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:927 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Невірний параметр(и): %s" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Відсутній параметр(и): %s" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:909 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "У %1$s використовуйте метод %2$s, а не функцію %3$s. Див. %4$s." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Pages list" msgstr "Список сторінок" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Posts list" msgstr "Список записів" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 msgid "Pages list navigation" msgstr "Навігація по списку сторінок" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 msgid "Posts list navigation" msgstr "Навігація по списку записів" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgid "Filter pages list" msgstr "Фільтрувати список сторінок" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgid "Filter posts list" msgstr "Фільтрувати список записів" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "Page Archives" msgstr "Архіви сторінок" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "Post Archives" msgstr "Архіви записів" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:197 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:869 msgid "Post Type Archive" msgstr "Архів типу записів" #: wp-includes/ms-functions.php:648 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Назви сайтів можуть містити тільки маленькі латинські букви (a-z) та цифри." #: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1280 #: wp-includes/user.php:2115 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "На жаль, це ім’я користувача не дозволене." #: wp-includes/ms-functions.php:464 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Імена користувачів можуть містити тільки маленькі латинські букви (a-z) та цифри." #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2561 wp-includes/media.php:2578 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Гру" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Лис" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Жов" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Вер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Сер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Лип" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Чер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Тра" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Кві" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Бер" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Лют" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Січ" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "Сб" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "Пт" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Чт" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Ср" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "Вт" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "Пн" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Нд" #: wp-includes/link-template.php:3176 msgid "Newer comments" msgstr "Новіші коментарі" #: wp-includes/link-template.php:3175 msgid "Older comments" msgstr "Старіші коментарі" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2380 msgid "Posts published on %s" msgstr "Записи оприлюднені %s" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Натомість використовуйте фільтр %s." #: wp-includes/embed.php:1182 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Закрити вікно ділення" #: wp-includes/embed.php:1177 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Скопіюйте та вставте цей код собі на сайт, щоби вставити" #: wp-includes/embed.php:1170 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Скопіюйте та вставте це посилання до свого WordPress сайту, щоби вставити" #: wp-includes/embed.php:1163 msgid "HTML Embed" msgstr "Вставка HTML" #: wp-includes/embed.php:1160 msgid "WordPress Embed" msgstr "Вставка WordPress" #: wp-includes/embed.php:1138 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Відкрити вікно ділення" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1114 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментарі</span>" msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментарів</span>" #: wp-includes/blocks/read-more.php:24 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21970 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24456 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37801 msgid "Read more" msgstr "Читати далі" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "У режимі впорядкування будуть доступні додаткові можливості впорядкування віджетів у списку віджетів зверху." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3590 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3794 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено модерувати чи редагувати цей коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Впорядкувати віджети" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-admin/includes/template.php:1524 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Натисніть повернутися або увійти, щоби відкрити цей розділ." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4561 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Перегляд: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4347 wp-admin/includes/file.php:435 #: wp-admin/includes/file.php:445 wp-admin/theme-editor.php:70 #: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Запропонованої теми не існує." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати параметри теми на цьому сайті." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:373 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1843 wp-includes/class-wp-user-query.php:400 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Вираз %1$s застарілий. Використовуйте %2$s." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:95 wp-includes/capabilities.php:166 #: wp-includes/capabilities.php:235 wp-includes/capabilities.php:280 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Тип записів %1$s не зареєстровано, тому може бути ненадійно перевіряти можливість \"%2$s\" проти запису цього типу." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1166 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:909 msgid "Clear Results" msgstr "Очистити результати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Наступні скорочення форматування замінені при натисканні клавіші \"Enter\". Натисніть клавішу \"Escape\", або кнопку \"Скасувати\", щоби скасувати." #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1215 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Змінити розділ: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Змінити розділ: Користувацькі посилання" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Видалити пункт меню: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Редагувати пункт меню: %1$s (%2$s)" #: wp-login.php:959 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:643 #: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Hide password" msgstr "Сховати пароль" #: wp-login.php:1410 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Show password" msgstr "Показати пароль" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512 wp-admin/nav-menus.php:975 msgid "Menu Name" msgstr "Назва меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1501 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Переглянути як іконку програми" #: wp-includes/media-template.php:1499 msgid "As an app icon" msgstr "Як іконка програми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1494 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Переглянути як іконку браузера" #: wp-includes/media-template.php:1489 msgid "As a browser icon" msgstr "Як іконка браузера" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1210 msgid "No items" msgstr "Немає елементів" #: wp-login.php:1093 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Підтвердження реєстрації буде відправлене вам по e-mail." #: wp-includes/script-loader.php:1134 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Паролі не співпадають" #: wp-includes/script-loader.php:1133 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Сильний" #: wp-includes/script-loader.php:1131 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Слабкий" #: wp-includes/script-loader.php:1130 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Дуже слабкий" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Додати нове зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Додати нове зображення заголовка" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Сховати зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Сховати зображення заголовка" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5140 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10264 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9596 wp-admin/includes/template.php:2351 msgid "Site Icon" msgstr "Іконка сайту" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101 msgid "Site Identity" msgstr "Ідентичність сайту" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1079 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Додати до меню: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Коли новий параграф починається одним із цих скорочень форматування та пробілом, форматування застосується автоматично. Натисніть \"Backspace\", або \"Escape\", щоби скасувати." #: wp-includes/wp-db.php:1593 wp-includes/wp-db.php:1610 msgid "WordPress database error:" msgstr "Помилка бази даних WordPress:" #: wp-includes/pluggable.php:2176 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Щоби змінити свій пароль, відвідайте наступну адресу:" #: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2098 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Ім'я користувача не може бути довше 60 символів." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Попередньо форматовано" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Попередній перегляд теми" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Діюча тема" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:660 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Меню можуть відображатися в місцях, визначених вашою темою." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:656 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Меню можуть відображатися у місцях, визначених вашою темою, або в <a href=\"%s\">областях віджетів</a>, за допомогою віджета “Меню навігації”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Режим впорядкування закрито" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:810 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Режим впорядкування увімкнено" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(без назви)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "У режимі впорядкування будуть доступні додаткові можливості впорядкування пунктів меню в списку елементів зверху." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 msgid "Close reorder mode" msgstr "Закрити режим впорядкування" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Впорядкувати пункти меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Додати чи видалити пункти меню" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2626 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Це сповіщення підтверджує, що ваша e-mail адреса на ###SITENAME### була змінена на ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Якщо ви не міняли свою e-mail адресу, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сайту:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Це e-mail повідомлення надіслано до ###EMAIL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Все на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2568 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Привіт ###USERNAME###,\n" "\n" "Це сповіщення підтверджує, що ваш пароль на ###SITENAME### був змінений.\n" "\n" "Якщо ви не міняли свій пароль, будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сайту:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Це e-mail повідомлення надіслано до ###EMAIL###\n" "\n" "З повагою,\n" "Все на ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No tags" msgstr "Немає позначок" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:330 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Спроба розібрати скорочений код без вірної відповіді: %s" #: wp-includes/script-loader.php:726 msgid "Close code tag" msgstr "Закрити тег \"Код\"" #: wp-includes/script-loader.php:724 msgid "Close list item tag" msgstr "Закрити тег \"Елемент списку\"" #: wp-includes/script-loader.php:723 msgid "List item" msgstr "Елемент списку" #: wp-includes/script-loader.php:722 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Закрити тег \"Нумерований список\"" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Закрити тег \"Ненумерований список\"" #: wp-includes/script-loader.php:717 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Закрити тег \"Вставлений текст\"" #: wp-includes/script-loader.php:716 msgid "Inserted text" msgstr "Вставлений текст" #: wp-includes/script-loader.php:715 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Закрити тег \"Видалений текст\"" #: wp-includes/script-loader.php:714 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Видалений текст (перекреслити)" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Закрити тег \"Цитата\"" #: wp-includes/script-loader.php:710 msgid "Close italic tag" msgstr "Закрити теґ \"Курсив\"" #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Close bold tag" msgstr "Закрити тег \"Жирний\"" #: wp-includes/media-template.php:1437 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Видалити відео трек" #: wp-includes/media-template.php:1390 msgid "Remove poster image" msgstr "Видалити зображення постера" #: wp-includes/media-template.php:1353 wp-includes/media-template.php:1367 msgid "Remove video source" msgstr "Видалити джерело відео" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1277 msgid "Remove audio source" msgstr "Видалити джерело аудіо" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564 msgid "Content:" msgstr "Вміст:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:663 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Дозволити оповіщення з інших блогів (сповіщення і зворотні посилання) для нових записів." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + буква:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Рядок панелі інструментів (коли обране зображення, посилання, чи попередній перегляд)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Додаткові скорочення," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgid "Default shortcuts," msgstr "Скорочення за замовчуванням," #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317 msgid "Customizing" msgstr "Налаштовування" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Параметри меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1265 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:676 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 msgid "Add to Menu" msgstr "Додати до меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1247 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:148 msgid "Custom Links" msgstr "Користувацькі посилання" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1162 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:910 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547 #: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Результати пошуку будуть оновлюватись під час того, як ви друкуєте." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161 msgid "Search menu items…" msgstr "Пошук пунктів меню…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1160 msgid "Search Menu Items" msgstr "Шукати пункти меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1155 msgid "Add Menu Items" msgstr "Додати пункти меню" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1152 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:899 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Налаштовування ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Move one level down" msgstr "Перейти на один рівень вниз" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 msgid "Move one level up" msgstr "Перейти на один рівень вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 msgid "Menu Locations" msgstr "Області для меню" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:688 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Ваша тема містить %s розміщення меню. Оберіть, котре меню ви би хотіли використовувати." msgstr[1] "Ваша тема містить %s розміщення меню. Оберіть, котрі меню відображатимуться у кожному розміщенні." msgstr[2] "Ваша тема містить %s розміщень меню. Оберіть, котрі меню відображатимуться у кожному розміщенні." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ця панель використовується для керування меню навігації по вмісту, який ви вже оприлюднили на свому сайті. Ви можете створити меню та додати пункти для існуючого вмісту, такого як сторінки, записи, категорії, позначки, формати, чи користувацькі посилання." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 wp-admin/nav-menus.php:497 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Дочірній елемент номер %2$d елементу %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:565 wp-admin/nav-menus.php:495 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Елемент меню %2$d з %3$d." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:563 wp-admin/nav-menus.php:493 msgid "Out from under %s" msgstr "З-під «%s»" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:491 msgid "Under %s" msgstr "Під «%s»" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 wp-admin/nav-menus.php:489 msgid "Move out from under %s" msgstr "Перемістити з-під «%s»" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:557 wp-admin/nav-menus.php:487 msgid "Move under %s" msgstr "Перемістити під %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:485 msgid "Move to the top" msgstr "Перемістити вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:484 msgid "Move down one" msgstr "Перемістити нижче" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553 wp-admin/nav-menus.php:483 msgid "Move up one" msgstr "Перемістити вище" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Завантаження більшої кількості результатів… Будь ласка, зачекайте." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:531 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Додаткові знайдені елементи: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:529 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Кількість знайдених елементів: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (В очікуванні)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Некоректно)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:508 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Пункт меню тепер є підпунктом" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:507 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Пункт меню переміщено з підменю" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:505 msgid "Menu item moved down" msgstr "Пункт меню переміщено вниз" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 wp-admin/nav-menus.php:504 msgid "Menu item moved up" msgstr "Пункт меню переміщено вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu deleted" msgstr "Видалено меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu created" msgstr "Створено меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 msgid "Menu item deleted" msgstr "Видалено пункт меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 wp-admin/nav-menus.php:502 msgid "Menu item added" msgstr "Додано пункт меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:166 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:392 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Головна" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:978 wp-admin/nav-menus.php:1143 msgid "Create Menu" msgstr "Створити меню" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:268 msgid "Original: %s" msgstr "Оригінальна назва: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:227 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1117 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Відношення (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1116 msgid "CSS Classes" msgstr "Клас CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1115 msgid "Title Attribute" msgstr "Атрибути заголовку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1882 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1206 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:216 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Відкрити посилання у новій вкладці" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203 msgid "Navigation Label" msgstr "Назва пункту меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1070 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Автоматично додавати нові сторінки верхнього рівня до цього меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2145 msgid "Menu Location" msgstr "Область для меню" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1105 #: wp-admin/nav-menus.php:1137 msgid "Delete Menu" msgstr "Видалити меню" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Додати елементи" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:359 wp-admin/admin-header.php:43 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Майстерня користувача: %s" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:297 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "В масиві аргументів не задано %1$s для бічної колонки \"%2$s\". Буде використовуватися значення за замовчуванням \"%3$s\". Потрібно вручну задати для %1$s значення \"%3$s\" щоб дане сповіщення більше не виводилось і щоб вміст бічної колонки залишився без змін." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Змінити" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:45 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9599 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s відповідь до %2$s" msgstr[1] "%1$s відповіді до %2$s" msgstr[2] "%1$s відповідей до %2$s" #: wp-includes/theme.php:3617 msgid "Customizer" msgstr "Налаштування теми" #: wp-includes/taxonomy.php:4166 msgid "Could not split shared term." msgstr "Не вийшло розділити спільну групу." #: wp-includes/taxonomy.php:488 wp-includes/taxonomy.php:489 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Довжина імені таксономії повинна становити від 1 до 32 символів." #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgid "Site Preview" msgstr "Перегляд сайту" #: wp-includes/post.php:1687 wp-includes/post.php:1688 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Назви типів записів мусять мати від 1 до 20 символів." #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1837 wp-includes/post-template.php:1879 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:168 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:902 wp-includes/js/dist/block-library.js:28271 msgid "Custom Link" msgstr "Користувацьке посилання" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Не вдалося знайти сайт %1$s.</strong> Пошук таблиці %2$s в базі даних %3$s. Все правильно?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Таблиці бази даних відсутні.</strong> Це означає, що MySQL не працює, WordPress був неправильно встановлений, або хтось видалив %s. Зараз Вам дійсно потрібно перевірити базу даних." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2424 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Привіт USERNAME,\n" "\n" "Ваш новий обліковий запис вже готовий.\n" "\n" "Ви можете увійти, використовуючи наступну інформацію:\n" "Ім’я користувача: USERNAME\n" "Пароль: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Дякуємо!\n" "\n" "--Команда сайту SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1616 wp-admin/includes/schema.php:1196 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Привіт USERNAME,\n" "\n" "Ваш новий сайт SITE_NAME був успішно встановлений на:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Ви можете увійти в обліковий запис адміністратора, використовуючи наступну інформацію:\n" "\n" "Логін: USERNAME\n" "Ім’я користувача: PASSWORD\n" "Заходити звідси: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Ми надіємося, що ви будете насолоджуватися своїм новим сайтом. Дякуємо!\n" "\n" "--Команда сайту SITE_NAME" #: wp-includes/media.php:4480 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Використовуйте перетягування для впорядкування медіа файлів." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:883 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Опція %1$s більше не використовується для сімейства функцій %2$s. Використовуйте функцію %3$s." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:802 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Опція %1$s більше не використовується для сімейства функцій %2$s. Використовуйте опцію %3$s." #: wp-includes/blocks/archives.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Обрати запис" #: wp-includes/blocks/archives.php:58 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Обрати тиждень" #: wp-includes/blocks/archives.php:55 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Виберіть День" #: wp-includes/blocks/archives.php:49 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Обрати рік" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1598 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Коментарі Вимкнено<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1592 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s Коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s Коментарі<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>" msgstr[2] "%1$s Коментарів<span class=\"screen-reader-text\"> до %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1587 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 Коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1582 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Немає Коментарів<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1260 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1877 wp-includes/media-template.php:995 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 msgid "Link Text" msgstr "Текст посилання" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:1053 wp-admin/includes/theme.php:1055 #: wp-admin/theme-install.php:378 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922 #: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1141 wp-admin/themes.php:1152 #: wp-admin/js/updates.js:1430 msgid "Live Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Попередній перегляд:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884 msgid "Theme Details" msgstr "Деталі теми" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No categories found." msgstr "Категорій не знайдено." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 wp-includes/script-loader.php:706 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Режим зосередженого письма" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2808 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Підтримка функції %1$s в темі повинна бути зареєстрована раніше дії %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "Widget moved down" msgstr "Віджет переміщено вниз" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 msgid "Widget moved up" msgstr "Віджет переміщено вгору" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Щоб перемістити фокус до інших кнопок, використовуйте Tab або клавіші зі стрілками. Щоб повернути фокус до редактора, натисніть Esc або використайте одну з кнопок." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Elements path" msgstr "Шлях до елементів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Editor toolbar" msgstr "Панель редактора" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Меню редактора (коли активовано)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Швидкі клавіші фокусу:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1360 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Alt-Shift-H для допомоги." #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:446 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Наступний вираз не є дійсною датою: місяць %1$s, день %2$s." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1269 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s повинна встановлювати зв'язок з базою данх для використання з службовими символами." #: wp-includes/theme.php:2621 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Ви маєте передати масив типів" #: wp-includes/taxonomy.php:2477 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Термін з цією назвою та адресою вже існує в цій таксономії." #: wp-includes/pluggable.php:1760 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі коментарі до цього запису тут:" #: wp-includes/pluggable.php:1738 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі сповіщення щодо цього запису тут:" #: wp-includes/pluggable.php:1724 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Ви можете бачити всі зворотні посилання на цей запис тут:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1723 wp-includes/pluggable.php:1737 #: wp-includes/pluggable.php:1759 wp-includes/pluggable.php:1943 msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1721 wp-includes/pluggable.php:1735 #: wp-includes/pluggable.php:1751 wp-includes/pluggable.php:1911 #: wp-includes/pluggable.php:1922 wp-includes/pluggable.php:1935 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: wp-includes/media.php:4499 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Кошик" #: wp-includes/media-template.php:753 msgid "Edit Selection" msgstr "Редагувати виділене" #: wp-includes/script-loader.php:1860 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689 #: wp-includes/js/dist/components.js:66896 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: wp-includes/link-template.php:2782 wp-includes/link-template.php:2850 #: wp-includes/link-template.php:2902 msgid "Posts navigation" msgstr "Навігація записів" #: wp-includes/link-template.php:2781 msgid "Newer posts" msgstr "Новіші записи" #: wp-includes/link-template.php:2780 msgid "Older posts" msgstr "Старіші записи" #: wp-includes/l10n.php:1619 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Доступний" #: wp-includes/l10n.php:1582 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Встановлений" #: wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Чати" #: wp-includes/general-template.php:1732 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/general-template.php:1730 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Статуси" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Посилання" #: wp-includes/general-template.php:1726 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: wp-includes/general-template.php:1724 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Відео" #: wp-includes/general-template.php:1722 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Зображення" #: wp-includes/general-template.php:1720 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галереї" #: wp-includes/general-template.php:1718 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Нотатки" #: wp-includes/general-template.php:1714 wp-includes/general-template.php:2378 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:430 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Поточні значення не описують дійсну дату: рік %1$s, місяць %2$s, день %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:400 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Невірне значення %1$s для %2$s. Очікуване значення повинно бути між %3$s і %4$s." #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1681 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31360 msgid "Reply to %s" msgstr "Відповісти %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 msgid "No alignment" msgstr "Без вирівнювання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Вирівнювання по вертикалі" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Вирівнювання по горизонталі" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 wp-includes/js/dist/components.js:49436 msgid "Border color" msgstr "Колір меж" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Додати в словник" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "No color" msgstr "Без кольору" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Вибрати..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Custom color" msgstr "Обраний колір" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32126 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33158 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48425 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48482 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11437 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26439 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41939 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6871 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6924 msgid "Color" msgstr "Колір" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Зображення не вибране" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Select image" msgstr "Виберіть зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "Choose file" msgstr "Виберіть файл" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "No file selected" msgstr "Файл не вибрано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "Change file" msgstr "Змінити файл" #: wp-includes/post.php:78 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Медіа" #: wp-includes/post.php:51 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Сторінку" #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Запис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/admin-bar.php:904 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Посилання" #: wp-login.php:1346 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Ви успішно оновили WordPress!</strong> Будь ласка, увійдіть, щоб дізнатися, що нового." #: wp-includes/media.php:4503 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ви збираєтеся перемістити до кошика ці елементи.\n" "Натисніть \"Скасувати\", щоб не робити цього, або \"Добре\", щоб видалити." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:350 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Натисніть \"return\" або \"enter\", щоб відкрити цю панель" #: wp-includes/media.php:4504 msgid "Bulk select" msgstr "Обрати декілька" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4683 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/js/nav-menu.js:601 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(Без мітки)" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Даний сайт не доступний." #: wp-includes/media.php:4513 msgid "Search media" msgstr "Пошук медіафайлів" #: wp-includes/media.php:4511 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278 msgid "Filter by type" msgstr "Фільтр за типом" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 wp-includes/media.php:4510 msgid "Filter by date" msgstr "Фільтр за датою" #: wp-includes/media.php:4494 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/media.php:2830 msgid "All dates" msgstr "Всі дати" #: wp-includes/media.php:2927 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Режим бітрейту" #: wp-includes/media.php:2926 msgid "Bitrate" msgstr "Бітрейт" #: wp-includes/media-template.php:528 msgid "Edit more details" msgstr "Редагувати деталі" #: wp-includes/media-template.php:522 msgid "View attachment page" msgstr "Переглянути сторінку вкладення" #: wp-includes/media-template.php:419 wp-admin/includes/media.php:3316 #: wp-admin/includes/media.php:3318 msgid "Uploaded to:" msgstr "Завантажено в:" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-admin/includes/media.php:3301 #: wp-admin/includes/media.php:3303 msgid "Uploaded by:" msgstr "Завантажено:" #: wp-includes/media-template.php:455 wp-admin/includes/media.php:3379 msgid "Bitrate:" msgstr "Потік:" #: wp-includes/media-template.php:432 wp-admin/includes/media.php:1690 #: wp-admin/includes/media.php:3460 msgid "Dimensions:" msgstr "Розміри:" #: wp-includes/media-template.php:429 wp-admin/includes/media.php:3371 msgid "File size:" msgstr "Розмір файла:" #: wp-includes/media-template.php:408 msgid "Uploaded on:" msgstr "Завантажено:" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-admin/includes/media.php:1686 #: wp-admin/includes/media.php:3338 msgid "File type:" msgstr "Тип файлу:" #: wp-includes/media-template.php:427 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:3335 msgid "File name:" msgstr "Назва файлу:" #: wp-includes/media-template.php:346 msgid "Edit next media item" msgstr "Редагувати наступний медіа пункт" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Edit previous media item" msgstr "Редагувати попередній медіа пункт " #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:286 wp-admin/includes/media.php:2278 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Максимальний розмір завантажуваних файлів: %s." #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Close uploader" msgstr "Закрити вікно завантажувача" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1903 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Скористайтеся пошуком або клавішами вгору/вниз, щоб вибрати елемент." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgid "Read more..." msgstr "Читати далі…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Ваш браузер не підтримує прямий доступ до буферу обміну. Будь ласка, використовуйте гарячі клавіші або меню редагування вашого браузера’s ." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Віджети є незалежними розділу змісту, який може бути поміщений в районах віджетів, що надаються вашою темою (sidebars)." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:230 msgid "You are customizing %s" msgstr "Ви налаштовуєте %s" #: wp-includes/comment.php:3573 msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Коментар не може бути збережений. Будь ласка, спробуйте пізніше." #: wp-includes/update.php:171 wp-includes/update.php:409 #: wp-includes/update.php:689 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:566 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(Не вдалося встановити захищене з'єднання з WordPress.org. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором сервера.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1269 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Клацніть утримуючи клавішу Shift для редагування віджету." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Адреса" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-admin/user-edit.php:327 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1240 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Cookies або заблоковані, або не підтримуються вашим браузером. Щоб використовувати WordPress, потрібно <a href=\"%s\">дозволити cookies</a>." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1229 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Cookies заблоковані через несподіваний вивід на екран. Подивіться <a href=\"%1$s\">документацію</a> або зверніться за допомогою на <a href=\"%2$s\">форуми підтримки</a>." #: wp-includes/media.php:4579 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Додати до списку відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4578 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Додати до списку відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4577 msgid "Update audio playlist" msgstr "Оновити список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4576 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Вставити список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4575 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Скасувати список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4574 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Редагувати список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4555 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Виникла помилка під час кадрування зображення" #: wp-includes/media.php:2924 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Тривалість" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2923 wp-includes/js/dist/block-library.js:1744 #: wp-includes/js/dist/components.js:60854 wp-admin/includes/template.php:833 msgid "Year" msgstr "Рік" #: wp-includes/media.php:2922 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: wp-includes/media-template.php:492 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-includes/media.php:2918 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:720 #: wp-includes/media.php:2917 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48017 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS клас посилання" #: wp-includes/media-template.php:1199 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS Class зображення" #: wp-includes/media-template.php:1195 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Атрибут title" #: wp-includes/media-template.php:1191 msgid "Advanced Options" msgstr "Додаткові параметри" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/js/dist/components.js:65876 msgid "Custom Size" msgstr "Користувацький розмір" #: wp-includes/media-template.php:1090 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38497 msgid "Display Settings" msgstr "Налаштування відображення" #: wp-includes/media-template.php:1225 msgid "Edit Original" msgstr "Редагувати першоджерело" #: wp-includes/media-template.php:964 msgid "Show Video List" msgstr "Показати список відео" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Немає" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Split table cell" msgstr "Розділити комірку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Font Sizes" msgstr "Розмір Шрифту" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Font Family" msgstr "Сімейство шрифтів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Заголовки" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:907 msgid "Search widgets…" msgstr "Пошук віджетів…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:906 msgid "Search Widgets" msgstr "Шукати віджети" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Зберегти та переглянути зміни перед публікацією." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Перемістити" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Встановити зображення" #: wp-includes/media-template.php:1299 wp-includes/media-template.php:1398 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Авто" #: wp-includes/media.php:4552 msgid "Cropping…" msgstr "Обробка…" #: wp-includes/media-template.php:1424 wp-includes/media-template.php:1440 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Треки (субтитри, підписи, описи, глави або метадані)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:720 msgid "Move to another area…" msgstr "Перемістити до іншого місця…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Дивитися" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Файл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1368 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Вставити" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1355 msgid "Words: %s" msgstr "Слова: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Показати блоки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Вставити шаблон" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Сфера" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Підвал" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Тіло" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Комірка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ігнорувати все" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Завершено" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Замінити все" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Знайти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Замінити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Цілі слова" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Попередній" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Наступний" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Замінити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30421 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Зліва направо" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Справа наліво" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Якоря" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Якір" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Назва" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Маленькі римські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Великі римські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Великі латинські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Маленькі латинські літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Маленькі грецькі літери" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Диск" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Коло" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Bulleted list" msgstr "Ненумерований список" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Рядки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Формати" #: wp-includes/media-template.php:1284 wp-includes/media-template.php:1375 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Додати додаткові джерела для максимальної сумісності з HTML5" #: wp-includes/user.php:2807 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Підказка: Пароль повинен мати щонайменше 12 символів. Щоб зробити його сильнішим, використовуйте великі та маленькі букви, цифри, та спеціальні символи." #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1407 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Аргумент запиту методу %s повинен містити описувач перетворений." #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Невірний ID меню." #: wp-includes/media.php:4589 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Додати до списку відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4588 msgid "Add to video playlist" msgstr "Додати до списку відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4587 msgid "Update video playlist" msgstr "Оновити список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4586 msgid "Insert video playlist" msgstr "Вставити список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4585 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Скасувати список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4584 msgid "Edit video playlist" msgstr "Редагувати список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4583 msgid "Create video playlist" msgstr "Створити список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4582 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Перетягуйте відео, щоби впорядкувати." #: wp-includes/media.php:4573 msgid "Create audio playlist" msgstr "Створити список відтворення аудіо" #: wp-includes/media.php:4572 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Перетягуйте треки, щоби впорядкувати." #: wp-includes/media.php:4569 msgid "Add subtitles" msgstr "Додати субтитри" #: wp-includes/media.php:4566 msgid "Add video source" msgstr "Додати джерело відео" #: wp-includes/media.php:4565 msgid "Replace video" msgstr "Замінити відеофайл" #: wp-includes/media.php:4564 msgid "Video details" msgstr "Деталі відеофайлу" #: wp-includes/media.php:4560 msgid "Add audio source" msgstr "Додати джерело аудіо" #: wp-includes/media.php:4559 msgid "Replace audio" msgstr "Замінити аудіофайл" #: wp-includes/media.php:4558 msgid "Audio details" msgstr "Деталі аудіофайлу" #: wp-includes/media.php:4551 msgid "Crop your image" msgstr "Обрізка зображення" #: wp-includes/media.php:4550 msgid "Crop image" msgstr "Обрізати зображення" #: wp-includes/media.php:4549 msgid "Skip cropping" msgstr "Не обрізати" #: wp-includes/media.php:4548 msgid "Select and crop" msgstr "Вибрати та обрізати" #: wp-includes/media.php:4543 wp-includes/media.php:4561 #: wp-includes/media.php:4567 msgid "Cancel edit" msgstr "Скасувати редагування" #: wp-includes/media.php:4541 msgid "Image details" msgstr "Деталі зображення" #: wp-includes/media.php:4491 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Створити новий список відтворення відео" #: wp-includes/media.php:4490 msgid "Create a new playlist" msgstr "Створити новий список відтворення" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:370 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:893 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:4473 wp-includes/js/dist/components.js:67859 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3791 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5169 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10842 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:61 msgid "Back" msgstr "Назад" #: wp-includes/media-template.php:1441 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Субтитри не вказані." #: wp-includes/media-template.php:1388 msgid "Poster Image" msgstr "Зображення постера" #: wp-includes/media-template.php:1309 wp-includes/media-template.php:1408 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2908 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46130 msgid "Autoplay" msgstr "Автозапуск" #: wp-includes/media-template.php:1300 wp-includes/media-template.php:1399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2931 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46079 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46204 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1483 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" #: wp-includes/media-template.php:987 msgid "Show Images" msgstr "Показати зображення" #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Показати ім'я виконавця в списку треків" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Show Tracklist" msgstr "Показати список треків" #: wp-includes/media-template.php:953 msgid "Playlist Settings" msgstr "Налаштування списку відтворення" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 wp-includes/script-loader.php:727 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Вставити позначку \"Читати далі\"" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Показати/приховати панель інструментів" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47639 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47645 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24939 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1212 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3408 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5385 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3736 wp-admin/menu.php:345 #: wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgid "Show invisible characters" msgstr "Показати невидимі символи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgid "Text color" msgstr "Колір тексту" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1349 msgid "Background color" msgstr "Колір фону" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43761 msgid "Delete column" msgstr "Видалити стовпець" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 msgid "Row group" msgstr "Група рядків" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 msgid "Cell type" msgstr "Тип секції" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Header cell" msgstr "Секція заголовка" #. translators: accessibility text for the footer landmark region. #: wp-includes/block-template-utils.php:86 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45198 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1633 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2287 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1217 msgid "Footer" msgstr "Підвал" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Insert table" msgstr "Вставити таблицю" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Row type" msgstr "Тип рядку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Cell spacing" msgstr "Відступи між секціями" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Cell padding" msgstr "Відступи елементів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Column group" msgstr "Група стовпців" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Rows" msgstr "Рядки" #: wp-includes/script-loader.php:1036 msgid "Finnish" msgstr "Фінський" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Match case" msgstr "Враховувати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "Find and replace" msgstr "Знайти та замінити" #: wp-includes/media-template.php:1226 wp-includes/media.php:4471 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44810 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34886 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45110 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46695 msgid "Replace" msgstr "Замінити" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Не вдалося знайти зазначений рядок." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgid "Paste as text" msgstr "Вставити як звичайний текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29512 msgid "Page break" msgstr "Розрив сторінки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Нерозривний пробіл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Embed" msgstr "Об'єкт" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert video" msgstr "Вставити відео" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Вставте код об'єкта:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Alternative source" msgstr "Альтернативне джерело" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "New window" msgstr "Нове вікно" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "Text to display" msgstr "Відображуваний текст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Insert date/time" msgstr "Вставити дату/час" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 wp-includes/script-loader.php:718 msgid "Insert image" msgstr "Вставити зображення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:32849 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33151 #: wp-includes/js/dist/components.js:49452 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6916 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальна лінія" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Robots" msgstr "Роботи" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Emoticons" msgstr "Смайли" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Source code" msgstr "Вихідний код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Special character" msgstr "Спеціальний символ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Restore last draft" msgstr "Відновити останню чернетку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgid "Visual aids" msgstr "Візуальні підказки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12027 msgid "Align left" msgstr "Вирівняти ліворуч" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Justify" msgstr "По ширині" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1357 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Вставка наразі в режимі простого тексту. Вміст буде вставлятись як простий текст поки цей параметр не буде вимкнено." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Decrease indent" msgstr "Зменшити відступ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12031 msgid "Align center" msgstr "Вирівняти по центру" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Clear formatting" msgstr "Очистити форматування" #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6360 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6379 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6381 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9744 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9759 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9761 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3199 msgid "Block" msgstr "Блок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Increase indent" msgstr "Збільшити відступ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:721 msgid "Numbered list" msgstr "Нумерований Список" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12035 msgid "Align right" msgstr "Вирівняти праворуч" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2324 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1941 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Сталася помилка. Будь ласка, перезавантажте сторінку і спробуйте ще раз." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Виберіть область, в яку буде переміщений віджет:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1093 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27190 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147 #: wp-admin/includes/template.php:1351 msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27196 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:1361 msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Впорядкувати" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:902 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Додати Віджет" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Стандартні" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Завантажені раніше" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Поточний заголовок" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Зображення не задано" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Випадковий зі стандартних" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Випадковий із завантажених" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "У випадковому порядку" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "У випадковому порядку" #: wp-includes/admin-bar.php:195 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:175 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://uk.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:370 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7127 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1915 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Статус" #: wp-includes/general-template.php:4547 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Кава" #: wp-includes/general-template.php:4535 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Океан" #: wp-includes/general-template.php:4523 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ектоплазма" #: wp-includes/general-template.php:4511 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Світанок" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:285 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Спроба задати якість зображення, яка виходить за межі діапазону [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Хмара часто використовуваних позначок." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Записи з будь-якого каналу RSS або Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Останні коментарі" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Останні записи вашого сайту." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Список або випадаюче меню категорій." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Вхід, RSS, і WordPress.org посилання." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Архів записів вашого сайту по місяцях." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Пошукова форма для вашого сайту." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Список сторінок вашого сайту." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:156 #: wp-includes/update.php:169 wp-includes/update.php:407 #: wp-includes/update.php:687 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:564 #: wp-admin/includes/theme.php:578 wp-admin/includes/theme.php:593 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Сталася неочікувана помилка. Можливо, щось не так з сайтом WordPress.org або з налаштуваннями вашого серверу. Якщо проблема не вирішиться, зверніться на <a href=\"%s\">форуми підтримки</a>." #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1482 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "cyrillic" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1809 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Щоб виключити кілька елементів, замість %s використовуйте коми." #: wp-includes/general-template.php:4499 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Північ" #: wp-includes/general-template.php:4463 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Світлі" #: wp-includes/general-template.php:4451 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/admin-bar.php:212 wp-includes/blocks/navigation.php:630 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25118 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25128 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26556 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2126 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: wp-includes/update.php:830 msgid "Translation Updates" msgstr "Оновлення перекладів" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Каталог теми \"%s\" не існує." #: wp-includes/class-wp-query.php:1492 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "а,без,би,в,де,для,так,до,за,і,із,або,до,як,коли,чи,на,над,ані,але,о,про,від,перед,по,під,при,про,з,у,крізь,аби" #: wp-includes/post-template.php:1727 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Цей вміст захищено паролем. Щоби його переглянути, будь ласка, введіть свій пароль нижче:" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:324 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Не вдалося записати запит в тимчасовий файл." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:193 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:202 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Не вдалося перевірити SSL-сертифікат сервера." #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Embed Media Player" msgstr "Вставити програвач медіа" #: wp-includes/media-template.php:824 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Посилання на сторінку файлу" #: wp-includes/media-template.php:817 msgid "Link to Media File" msgstr "Посилання на медіафайл" #: wp-includes/media-template.php:794 msgid "Embed or Link" msgstr "Код або посилання" #: wp-includes/media-template.php:447 wp-includes/media-template.php:674 #: wp-admin/includes/media.php:3378 msgid "Length:" msgstr "Довжина:" #: wp-includes/script-loader.php:1017 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Субтитри" #: wp-includes/script-loader.php:1012 msgid "Unmute" msgstr "Увімкнути звук" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Download File" msgstr "Завантажити файл" #: wp-includes/script-loader.php:1210 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062 msgid "Invalid" msgstr "Ключ невірний" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3835 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s рік" msgstr[1] "%s роки" msgstr[2] "%s років" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3828 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s місяць" msgstr[1] "%s місяці" msgstr[2] "%s місяців" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3821 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s тиждень" msgstr[1] "%s тижні" msgstr[2] "%s тижнів" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80 #: wp-includes/class-walker-page.php:163 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:237 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:398 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:854 wp-includes/nav-menu.php:896 #: wp-includes/nav-menu.php:943 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (без назви)" #: wp-includes/post-template.php:1964 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript мусить бути увімкненим, щоби використовувати цю функцію." #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:376 wp-includes/script-loader.php:150 #: wp-includes/script-loader.php:410 wp-admin/admin.php:114 #: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1583 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2822 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2825 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:998 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1152 #: wp-admin/includes/schema.php:428 wp-admin/options-general.php:293 #: wp-admin/options-general.php:356 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:546 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL адміністративної частини" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:541 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Адреса входу (URL)" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:237 wp-admin/includes/media.php:2084 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Браузер на вашому пристрої не підтримує завантаження файлів. Спробуйте скористатися <a href=\"%s\">мобільним додатком</a>." #: wp-includes/post-template.php:306 msgid "(more…)" msgstr "(більше…)" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:994 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Сайт, який ви шукали, %s, не існує, але ви можете створити його зараз!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:852 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Ви правильно вказали свій e-mail? У нас він записаний як %s, але якщо це невірна адреса, лист не прийде." #: wp-includes/functions.php:7160 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Сторінка входу відкриється в новому вікні. Після входу ви можете закрити вікно і повернутися до поточної сторінці." #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:337 #: wp-includes/class-walker-comment.php:440 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">:</span>" #: wp-includes/general-template.php:328 wp-includes/general-template.php:335 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Шукати" #: wp-includes/general-template.php:325 wp-includes/general-template.php:333 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Пошук:" #: wp-includes/general-template.php:326 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Пошук …" #: wp-includes/functions.php:7158 wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Session expired" msgstr "Сесія закінчилась" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No tags found." msgstr "Позначок не знайдено." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Не розреєстровуйте скрипт %1$s в області адміністрування. Щоб обрати зовнішню тему, використовуйте хук %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:536 wp-admin/options-general.php:93 #: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171 #: wp-admin/network/site-new.php:209 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Адреса сайту (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:531 wp-admin/options-general.php:88 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Адреса WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:680 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:723 #: wp-includes/user.php:2067 wp-includes/user.php:2496 #: wp-includes/user.php:2502 wp-admin/user-edit.php:24 #: wp-admin/user-edit.php:26 msgid "Invalid user ID." msgstr "Невірний ID користувача." #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Random Order" msgstr "Випадковий порядок" #: wp-includes/media.php:4524 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45457 msgid "Insert from URL" msgstr "Вставити з сайту" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4479 msgid "%d selected" msgstr "Вибрано: %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Випадково" #: wp-includes/media-template.php:1475 wp-includes/media.php:4495 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2199 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3840 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "Елементів не знайдено." #: wp-includes/media.php:4538 msgid "Reverse order" msgstr "У зворотньому порядку" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Deselect" msgstr "Зняти виділення" #: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-includes/media.php:4507 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:336 wp-admin/includes/meta-boxes.php:445 msgid "Delete permanently" msgstr "Видалити остаточно" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Перевищено ліміт завантажень" #: wp-includes/media-template.php:333 msgid "Dismiss errors" msgstr "Приховати помилки" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Uploading" msgstr "Завантаження" #: wp-includes/media.php:3791 msgid "No editor could be selected." msgstr "Неможливо вибрати редактор" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3139 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Відео <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3137 msgid "Manage Video" msgstr "Керувати відео" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45407 wp-includes/js/dist/editor.js:7130 msgid "Video" msgstr "Відео" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3130 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Аудіо <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3128 msgid "Manage Audio" msgstr "Керувати аудіо" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3121 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Зображення <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Зображень <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3119 msgid "Manage Images" msgstr "Керування зображеннями" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Завантажені для цієї сторінки" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Insert into page" msgstr "Вставити в сторінку" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45403 wp-includes/js/dist/editor.js:7106 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Завантажено до цього запису." #: wp-includes/media.php:4493 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:131 msgid "All media items" msgstr "Всі медіафайли" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Custom URL" msgstr "Користувацьке посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 wp-includes/media-template.php:903 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6741 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17152 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21893 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35444 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38029 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45553 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1156 msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Alt Text" msgstr "Альтернативний текст" #: wp-includes/media-template.php:606 wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Деталі прикріпленого файлу" #: wp-includes/block-editor.php:167 wp-includes/media-template.php:856 #: wp-includes/media-template.php:936 wp-includes/media-template.php:1127 #: wp-includes/media.php:4104 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3258 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41780 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:606 #: wp-admin/includes/media.php:1188 msgid "Large" msgstr "Великий" #: wp-includes/media.php:4533 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Скасувати створення галереї" #: wp-includes/media.php:4484 msgid "Upload images" msgstr "Завантажити зображення" #: wp-includes/media-template.php:878 wp-admin/includes/media.php:2595 msgid "Gallery Settings" msgstr "Налаштування галереї" #: wp-includes/media-template.php:764 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Налаштування відображення прикріплень" #: wp-includes/ms-functions.php:2286 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Успіх" #: wp-includes/media.php:4483 msgid "Upload files" msgstr "Завантажити файли" #: wp-includes/media.php:4534 wp-admin/includes/media.php:2666 msgid "Insert gallery" msgstr "Вставити галерею" #: wp-includes/media-template.php:209 wp-includes/media-template.php:216 #: wp-includes/media-template.php:253 wp-includes/js/dist/components.js:61899 #: wp-admin/includes/media.php:2231 msgid "Drop files to upload" msgstr "Перетягніть файли, щоб завантажити" #: wp-includes/media.php:4531 msgid "Create gallery" msgstr "Створити галерею" #: wp-includes/media.php:4487 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45475 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:80 #: wp-admin/upload.php:220 msgid "Media Library" msgstr "Медіа бібліотека" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Ви вже встановили WordPress. Для перевстановлення, будь ласка, спочатку очистіть старі таблиці в базі даних." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:217 msgid "Already Installed" msgstr "Вже встановлено" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1099 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Щоб задіяти ваш обліковий запис, будь ласка, натисніть на наступне посилання:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Після цього ви отримаєте *ще один e-mail* з вашим іменем користувача." #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1499 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Новий користувач: %1$s\n" "IP: %2$s\n" "\n" "Відключити ці сповіщення: %3$s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1441 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Новий сайт: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP: %3$s\n" "\n" "Відключити ці сповіщення: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:894 #: wp-includes/media-template.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47946 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15910 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16801 msgid "Media File" msgstr "Медіафайл" #: wp-includes/media-template.php:826 wp-includes/media-template.php:891 #: wp-includes/media-template.php:1170 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47954 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15907 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16798 wp-admin/includes/media.php:2608 msgid "Attachment Page" msgstr "Сторінка прикріпленого файлу" #: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:881 #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1163 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Посилання до" #: wp-includes/media.php:4535 msgid "Update gallery" msgstr "Оновити галерею" #: wp-includes/user.php:3306 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Це ім'я користувача вже зареєстровано. Будь ласка, виберіть інше." #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Будь ласка, введіть правильний email." #: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Такого користувача не існує" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:459 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:468 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:472 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:476 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:479 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Збереження зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419 msgid "Image flip failed." msgstr "Перевертання зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389 msgid "Image rotate failed." msgstr "Обертання зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image crop failed." msgstr "Обрізаня зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213 msgid "Image resize failed." msgstr "Зміна розмірів зображення не вдалося." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241 msgid "Could not read image size." msgstr "Неможливо визначити розмір зображення." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 msgid "File is not an image." msgstr "Файл не є зображенням." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:2246 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" #: wp-includes/taxonomy.php:2845 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Не вдалося вставити зв'язок елемента в базу даних." #: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/js/dist/components.js:48905 #: wp-includes/js/dist/components.js:54574 #: wp-includes/js/dist/components.js:62254 wp-admin/theme-install.php:218 #: wp-admin/theme-install.php:240 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: wp-includes/media.php:4536 wp-includes/media.php:4537 msgid "Add to gallery" msgstr "Додати в галерею" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Insert into post" msgstr "Вставити у запис" #: wp-includes/media.php:4489 msgid "Create a new gallery" msgstr "Створити нову галерею" #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Attachment Page" msgstr "Переглянути сторінку додатку" #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2233 msgid "Select Files" msgstr "Обрати файли" #: wp-includes/media-template.php:254 wp-admin/includes/media.php:2232 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "або" #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:1012 #: wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1468 wp-admin/includes/media.php:2950 #: wp-admin/includes/media.php:3207 msgid "Alternative Text" msgstr "Альтернативний текст" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3147 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Канал %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Відображати дату запису?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5438 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати сторінки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4769 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "На жаль, ревізії вимкнено." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3298 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4681 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5007 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6194 wp-admin/includes/post.php:488 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати записи." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "На жаль, дані користувача не можуть бути оновлені." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1747 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Знайдено свіжішу редакцію запису." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:298 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Неправильне ім’я користувача чи пароль." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:287 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Сервіс XML-RPC відключений на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:466 wp-admin/menu-header.php:289 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Перейти до панелі інструментів" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5274 msgid "Header Text Color" msgstr "Колір тексту заловку" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7283 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8647 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #: wp-includes/script-loader.php:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:10249 #: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Збережено" #: wp-includes/script-loader.php:1202 msgid "Save & Publish" msgstr "Зберегти та опублікувати" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 msgid "Select file" msgstr "Вибрати файл" #: wp-includes/admin-bar.php:479 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:206 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1035 wp-admin/menu.php:224 #: wp-admin/theme-install.php:381 wp-admin/themes.php:549 #: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1128 msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:782 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Недостатньо аргументів для цього XML-RPC методу." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1379 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "На жаль, ви не можете прикріпляти приватний запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "На жаль, ви не можете оприлюднити цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:530 #: wp-admin/includes/template.php:2313 wp-admin/includes/template.php:2320 msgid "Header Image" msgstr "Зображення в заголовку" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:576 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Мініатюра запису" #: wp-includes/script-loader.php:705 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Змінити напрям тексту в редакторі" #: wp-includes/script-loader.php:704 msgid "text direction" msgstr "напрям тексту" #: wp-includes/ms-functions.php:694 msgid "Please enter a site title." msgstr "Будь ласка, введіть заголовок сайту." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:666 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символу" msgstr[1] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символів" msgstr[2] "Ім'я сайту має бути не коротше %s символів" #: wp-includes/ms-functions.php:652 msgid "That name is not allowed." msgstr "Це ім'я неприпустимо." #: wp-includes/ms-functions.php:644 msgid "Please enter a site name." msgstr "Будь ласка, вкажіть назву сайту." #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Ім’я користувача мусить містити не менше 4 символів." #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Please enter a username." msgstr "Будь ласка, введіть ім’я користувача" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 msgid "A static page" msgstr "Статична сторінка" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5444 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:259 #: wp-admin/includes/template.php:2341 msgid "Background Image" msgstr "Фонове зображення" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5298 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:460 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:461 msgid "Background Color" msgstr "Фоновий колір" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "Change image" msgstr "Змінити зображення" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16624 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6875 msgid "Remove image" msgstr "Видалити зображення" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 #: wp-admin/comment.php:83 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей коментар." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664 msgid "Posts page" msgstr "Сторінка записів" #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgid "Allowed Files" msgstr "Дозволені файли" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media.php:4472 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46705 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:392 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:484 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44949 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45507 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45520 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46462 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2258 wp-admin/includes/media.php:2260 msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2559 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено призначати групи в цій таксономії." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2328 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "На жаль, видалення елементу не вдалося." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати елементами в цій таксономії." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2253 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "На жаль, змінити елемент не вдалося." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:424 #: wp-includes/taxonomy.php:2360 msgid "Invalid term ID." msgstr "Невірний ідентифікатор групи таксономії." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:165 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати групи в цій таксономії." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:204 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:298 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:456 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:603 #: wp-includes/taxonomy.php:2376 wp-includes/taxonomy.php:3159 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Батьківського елементу не існує" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2103 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Ця таксономія не є ієрархічною." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2098 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2215 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Назва групи не може бути порожньою." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:425 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати групи в цій таксономії." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2187 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:568 wp-includes/taxonomy.php:837 #: wp-includes/taxonomy.php:938 wp-includes/taxonomy.php:1130 #: wp-includes/taxonomy.php:1303 wp-includes/taxonomy.php:2200 #: wp-includes/taxonomy.php:2342 wp-includes/taxonomy.php:2715 #: wp-includes/taxonomy.php:2902 wp-includes/taxonomy.php:3113 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Невірна таксономія." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Оберіть категорію посилань:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:571 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "Стиль" #. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:566 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4879 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6361 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6373 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6374 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7892 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9741 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9752 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9754 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12275 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13294 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:979 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Кількість посилань для показу:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Рейтинг посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28093 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29250 msgid "Link title" msgstr "Заголовок посилання" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:418 wp-includes/class-wp-theme.php:437 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Тема \"%s\" не є вірною в якості батьківської теми." #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Файл стилю не вдалось завантажити." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4558 msgid "Customize: %s" msgstr "Налаштувати: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:186 wp-admin/export.php:213 #: wp-admin/export.php:218 wp-admin/export.php:260 wp-admin/export.php:265 #: wp-admin/export.php:300 wp-admin/export.php:305 #: wp-admin/includes/template.php:734 wp-admin/nav-menus.php:865 #: wp-admin/options-privacy.php:293 wp-admin/options-reading.php:115 #: wp-admin/options-reading.php:132 wp-admin/widgets-form.php:317 msgid "— Select —" msgstr "— Обрати —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5462 wp-admin/options-general.php:70 msgid "Tagline" msgstr "Ключова фраза" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5629 #: wp-admin/options-reading.php:91 msgid "Your latest posts" msgstr "Ваші останні записи" #. translators: 'navigation' as in website navigation. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24827 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25011 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25382 wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5742 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Тип запису не може бути змінений." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:561 msgid "Image default align" msgstr "Вирівнювання зображення за замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:556 msgid "Image default size" msgstr "Розмір зображення за замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:551 msgid "Image default link type" msgstr "Тип посилання на зображення за замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1928 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6053 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:480 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:777 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2017 wp-admin/includes/media.php:3770 #: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1934 #: wp-admin/includes/post.php:1938 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей запис." #: wp-includes/admin-bar.php:390 msgid "Edit Site" msgstr "Редагувати сайт" #: wp-includes/post.php:5202 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539 wp-admin/includes/post.php:548 #: wp-admin/includes/post.php:2110 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1994 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати записи цього типу." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:296 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1027 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:484 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Запис не може бути видалений." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3482 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти цю рубрику." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Ви не можете додати елемент до однієї з обраних таксономій." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1628 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Невизначений елемент використано в ієрархічній таксономії, вкажіть ID елементу" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1599 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Ви не можете прив\\'язати елемент до однієї з обраних таксономій" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "На жаль, одна із зазначених таксономій не підтримується цим типом записів." #: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати цей елемент." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1495 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1248 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:547 msgid "Invalid author ID." msgstr "Невірний ID автора." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1489 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5433 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:592 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:608 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи від імені цього користувача." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1483 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи цього типу захищені паролем." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1466 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1395 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати особисті записи цього типу." #: wp-includes/general-template.php:1218 wp-includes/general-template.php:1708 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:1221 wp-includes/general-template.php:1711 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Дозволити пошуковим системам індексувати цей сайт." #: wp-load.php:104 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Створіть файл конфігурації" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:101 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Ви можете створити файл %s через веб-інтерфейс, але це не працює для всіх серверів. Найбезпечніший спосіб це створити файл вручну." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5676 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:531 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s - ваш новий сайт. <a href=\"%2$s\">Увійдіть</a> як “%3$s”, використовуючи ваш пароль." #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:160 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваш сайт на %1$s активний. Тепер можна увійти на сайт використовуючи обране ім'я користувача (%2$s). Будь ласка, перевірте поштову скриньку %3$s, там будуть інструкції та пароль для входу. Якщо ви не отримали листа, перевірте кошик або папку зі спамом. Якщо протягом години ви так і не отримаєте лист, ви можете <a href=\"%4$s\">скинути ваш пароль</a>." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:151 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ваш обліковий запис активовано. Тепер можна <a href=\"%1$s\">увійти</a> на сайт, використовуючи обране ім'я користувача (%2$s). Будь ласка, перевірте поштову скриньку %3$s, там будуть пароль та інструкції для входу. Якщо ви не отримали листа, перевірте кошик або папку зі спамом. Якщо протягом години ви так і не отримаєте лист, ви можете <a href=\"%4$s\">скинути ваш пароль</a>." #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1823 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Одна або більше таблиць бази даних - недоступні. База даних може потребувати <a href=\"%s\">ремонту</a>." #: wp-includes/comment.php:769 wp-includes/comment.php:930 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Ви коментуєте занадто швидко. Повільніше." #: wp-includes/admin-bar.php:935 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Додати" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:932 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Розмір файлу «%s» перевищує максимальний для багатофайлового завантажувача в поєднанні з Вашим браузером." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:941 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Файл «%s» не вдалося завантажити." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:930 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Спробуйте завантажити файл через %1$sбраузерний завантажувач%2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Всі посилання" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:145 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ID меню не може бути порожнім." #: wp-includes/admin-bar.php:134 wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "About WordPress" msgstr "Про WordPress" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:917 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s перевищує максимальний ліміт розміру файлу для цього сайту." #: wp-includes/admin-bar.php:194 msgid "Feedback" msgstr "Зворотний зв'язок" #: wp-includes/comment.php:3559 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your comment text." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, напишіть текст вашого коментаря." #: wp-includes/comment.php:3534 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: будь ласка, введіть вірну e-mail адресу." #: wp-includes/admin-bar.php:174 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: wp-includes/formatting.php:3930 wp-includes/general-template.php:4342 #: wp-admin/themes.php:251 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:5314 wp-includes/ms-load.php:471 #: wp-includes/wp-db.php:1801 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Виникла помилка під час з’єднання з базою даних" #: wp-includes/functions.php:5314 msgid "Database Error" msgstr "Помилка бази даних" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:910 wp-includes/comment-template.php:925 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1391 wp-admin/includes/dashboard.php:329 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s коментар" msgstr[1] "%s коментарі" msgstr[2] "%s коментарів" #: wp-includes/admin-bar.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:356 wp-admin/admin-header.php:40 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Мережа сайтів: %s" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Позначка" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Позначки" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Скрипти та стилі можна реєструвати або додавати в чергу не раніше дій %1$s, %2$s, або %3$s." #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2282 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Вас додали до цього сайту. Можна перейти на <a href=\"%1$s\">головну сторінку</a> або <a href=\"%2$s\">авторизуватись</a>, використовуючи своє ім'я користувача та пароль." #: wp-includes/script-loader.php:921 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Перевищено ліміт пам’яті. Будь ласка, спробуйте менший файл." #: wp-includes/script-loader.php:922 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Це більше, ніж максимальний розмір. Будь ласка, спробуйте інший." #: wp-includes/script-loader.php:920 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Цей файл не є зображенням. Спробуйте завантажити інший файл." #: wp-includes/general-template.php:4487 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Сині" #: wp-includes/formatting.php:4920 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Часовий пояс, який Ви вказали, невірний. Будь ласка, виберіть правильний часовий пояс." #: wp-includes/admin-bar.php:928 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Користувача" #: wp-includes/post.php:77 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Медіа" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Category" msgstr "Переглянути категорію" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "View Tag" msgstr "Переглянути теґ" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:203 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Ваш обліковий запис активовано. <a href=\"%1$s\">Увійдіть</a> або поверніться на <a href=\"%2$s\">домашню сторінку</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:195 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Ваш обліковий запис активовано. <a href=\"%1$s\">Перегляньте свій сайт</a> або <a href=\"%2$s\">Увійдіть</a>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34089 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:38899 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4368 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28067 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29222 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7118 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1002 msgid "Link" msgstr "Посилання" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "All Pages" msgstr "Всі сторінки" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "All Posts" msgstr "Всі записи" #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 msgid "Pingback:" msgstr "Сповіщення:" #: wp-includes/link-template.php:2700 msgid "Post navigation" msgstr "Навігація записів" #: wp-includes/link-template.php:3177 wp-includes/link-template.php:3240 msgid "Comments navigation" msgstr "Навігація по коментарях" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Poster" msgstr "Постер" #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1395 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46151 msgid "Preload" msgstr "Попереднє завантаження" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:468 wp-admin/user-edit.php:339 msgid "Toolbar" msgstr "Верхня панель" #: wp-includes/class-wp-http.php:299 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Каталог призначення для файлового потоку не існує або недоступний для запису." #: wp-includes/class-wp-http.php:578 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Немає жодного доступного HTTP-транспорту, який може завершити запит." #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1964 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1490 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Формат" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1885 msgid "Or link to existing content" msgstr "Або прив’язати до існуючого вмісту" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1871 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Введіть URL призначення" #: wp-includes/query.php:164 wp-includes/query.php:190 #: wp-includes/query.php:216 wp-includes/query.php:245 #: wp-includes/query.php:274 wp-includes/query.php:303 #: wp-includes/query.php:340 wp-includes/query.php:364 #: wp-includes/query.php:390 wp-includes/query.php:416 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:469 #: wp-includes/query.php:502 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:556 wp-includes/query.php:587 #: wp-includes/query.php:611 wp-includes/query.php:635 #: wp-includes/query.php:655 wp-includes/query.php:675 #: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:732 #: wp-includes/query.php:765 wp-includes/query.php:789 #: wp-includes/query.php:813 wp-includes/query.php:837 #: wp-includes/query.php:861 wp-includes/query.php:881 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Умовні теґи запитів не працюють до здійснення запиту. До того, вони завжди повертають \"false\"." #: wp-includes/ms-functions.php:1168 msgid "The user is already active." msgstr "Цей користувач вже активний." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5814 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Це повідомлення додане у версії %s.)" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1768 msgid "Permalink: %s" msgstr "Постійне посилання: %s" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "Ваша адреса буде такою: %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "домен" #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749 msgid "Invalid post format." msgstr "Невірний формат запису." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1902 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Пошуковий запит не вказано. Відображено недавні елементи" #: wp-includes/plugin.php:872 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Для видалення можна використовувати тільки статичний метод класу або функцію." #: wp-includes/post.php:3917 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Цілочисельний параметр кількості записів вважається застарілим. Передавайте масив аргументів." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Відео" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Статус" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Зображення" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Посилання" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Чат" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Примітка" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Не знайдено сторінок в кошику." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Не знайдено записів в кошику." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "No pages found." msgstr "Не знайдено сторінок." #: wp-includes/admin-bar.php:732 msgid "Shortlink" msgstr "Коротке посилання" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4361 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5596 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5990 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Неправильний ID вкладення." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Включення цього файлу більше не потрібне." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1730 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5319 msgid "Display as dropdown" msgstr "Відображати як випадаючий список" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:653 msgid "Large size image height" msgstr "Висота великого розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:648 msgid "Large size image width" msgstr "Ширина великого розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:633 msgid "Medium size image height" msgstr "Висота середнього розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:628 msgid "Medium size image width" msgstr "Ширина середнього розміру" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:623 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Обрізати мініатюру у відповідності до розмірів" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:618 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Висота мініатюри" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:613 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Ширина мініатюри" #: wp-login.php:971 msgid "Confirm new password" msgstr "Повторіть новий пароль" #: wp-login.php:953 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: wp-login.php:945 msgid "Reset Password" msgstr "Скинути пароль" #: wp-login.php:937 msgid "Your password has been reset." msgstr "Ваш пароль скинуто." #: wp-login.php:937 wp-admin/user-edit.php:680 msgid "Password Reset" msgstr "Скинути пароль" #: wp-includes/user.php:3135 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Щоб скинути свій пароль, відвідайте наступну адресу:" #: wp-includes/user.php:3134 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Якщо сталася помилка, просто проігноруйте цей лист, і нічого не станеться." #: wp-includes/user.php:3129 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Хтось захотів скинути пароль наступного облікового запису:" #: wp-includes/post-formats.php:74 msgid "Invalid post." msgstr "Невірний запис." #: wp-includes/admin-bar.php:693 msgid "Manage Comments" msgstr "Керування коментарями" #: wp-includes/class-wp-theme.php:997 msgid "Blavatar" msgstr "Блаватар" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4483 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Невірна таксономія: %s." #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "Назва нової категорії посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add New Link Category" msgstr "Додати нову категорію посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "Оновити категорію посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "Всі посилання категоії" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "Шукати категорії посилань" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "Категорія посилань" #: wp-includes/user.php:3876 wp-includes/js/dist/block-library.js:1999 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2101 msgid "User" msgstr "Користувач" #: wp-includes/admin-bar.php:533 msgid "Network Admin" msgstr "Мережа сайтів" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Ви шукали <strong>‘%2$s’</strong> в архівах сайту %1$s. Якщо у вас не виходить знайти щось у цих результатах, можете спробувати одне з цих посилань." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "d.m.Y" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Ви зараз переглядаєте архів категорії %s" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5214 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s і %2$s" #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s працює на %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Цей запис захищений паролем. Введіть пароль, щоби переглянути коментарі." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Виберіть з-поміж найбільш використовуваних позначок" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Category Name" msgstr "Назва нової категорії" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "New Tag Name" msgstr "Назва нової позначки" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add New Category" msgstr "Додати нову категорію" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "Add New Tag" msgstr "Додати нову позначку" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Tag" msgstr "Оновити позначку" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619 msgid "Parent Category:" msgstr "Батьківська категорія: " #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:9416 msgid "Parent Category" msgstr "Батьківська категорія" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Tags" msgstr "Всі позначки" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "Popular Tags" msgstr "Популярні позначки" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Tags" msgstr "Шукати позначки" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Категорія" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-signup.php:983 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "На жаль, в даний момент реєстрація закрита." #: wp-signup.php:848 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Провірте папку спаму в вашому емейл акаунті, бо інколи листи туди потрапляють помилково." #: wp-signup.php:847 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Почекайте ще трішки. Інколи емейли надходять з затримкою. Затримка може тривати від однієї години до доби." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 msgid "Parent Page:" msgstr "Батьківська сторінка:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "Search Pages" msgstr "Шукати сторінки" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "Search Posts" msgstr "Шукати записи" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Edit Page" msgstr "Редагувати сторінку" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgid "Add New Page" msgstr "Додати нову сторінку" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgid "Add New Post" msgstr "Додати новий запис" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Запис" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:830 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:830 wp-admin/export.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Записи" #: wp-includes/ms-default-constants.php:147 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Параметри VHOST та SUBDOMAIN_INSTALL конфліктують.</strong> Параметр SUBDOMAIN_INSTALL буде вважатись параметром налаштування субдоменів." #: wp-includes/user.php:3303 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Це ім'я користувача невірне, бо воно використовує недопустимі символи. Будь ласка, введіть вірне ім'я користувача." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2430 wp-admin/includes/media.php:1702 #: wp-admin/includes/media.php:2030 wp-admin/includes/media.php:2928 #: wp-admin/network/site-new.php:200 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Обов’язкові поля позначені %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Будь ласка, включіть у свою тему шаблон %s." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Тема без %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6557 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "На жаль, щоб переглядати категорії, вам потрібні права на редагування записів на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5352 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати сторінки на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати записи на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5105 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено оприлюднювати записи на цьому сайті." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4160 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4462 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено отримувати детальну інформацію про цей сайт." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "На жаль, ви мусите мати змогу редагувати записи на цьому сайті, щоби переглядати позначки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:593 msgid "Site Tagline" msgstr "Ключова фраза сайту" #: wp-includes/option.php:2105 msgid "Site URL." msgstr "Адреса сайту (URL)" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2118 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Зареєстрований новий користувач на вашому сайті %s:" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1673 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Новий %1$s Сайт: %2$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1466 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Реєстрація нового сайту: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1170 msgid "The site is already active." msgstr "Цей сайт вже активний." #: wp-includes/ms-functions.php:734 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Цей сайт зарезервовано, але можливо він звільниться через кілька днів." #: wp-includes/ms-functions.php:715 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "На жаль, цей сайт зарезервований!" #: wp-includes/ms-functions.php:706 wp-includes/ms-functions.php:1368 #: wp-includes/ms-site.php:605 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "На жаль, такий сайт вже існує!" #: wp-includes/ms-functions.php:676 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "На жаль, ім'я сайту має містити також і букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "На жаль, це ім'я сайту не можна використовувати." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Цей сайт заархівовано або призупинено." #: wp-includes/load.php:753 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Сайт за вашим запитом встановлений неналежним чином. Будь ласка, зв’яжіться з системним адміністратором." #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Вказаний ID об’єкту не належить елементу меню." #: wp-includes/formatting.php:4861 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Вказана адреса URL не є коректно. Будь ласка, вкажіть коректну адресу URL." #: wp-includes/formatting.php:4848 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Введена адреса WordPress не є коректним URL. Будь ласка, введіть коректний URL." #: wp-includes/formatting.php:4738 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Введена e-mail адреса недійсна. Будь ласка, введіть дійсний e-mail." #: wp-includes/taxonomy.php:2474 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Елемент з вказаною назвою вже існує у батьківського елементу" #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2273 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Виникла помилка при спробі приєднання вас до цього сайту. Повернутись на <a href=\"%s\">домашню сторінку</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2481 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься." #: wp-includes/class-wp-http.php:275 wp-includes/class-wp-http.php:509 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6851 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Невірно вказано URL" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:277 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Не можу визначити розмір зображення" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:696 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Завершені <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-signup.php:985 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Ви вже увійшли на сайт. Немає потреби реєструватися знову!" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:945 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Вам потрібно спочатку <a href=\"%s\">увійти</a> і лише після цього ви можете створити новий сайт." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:354 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Привіт, %s. Якщо ви заповните цю форму, то зможете <strong>додати ще один сайт до вашого акаунту</strong>. Немає лімітів щодо кількості сайтів, але поставтесь відповідально до своїх рішень!" #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Має бути не менше 4-ох символів і лише букви та цифри. Назву неможливо буде змінити, тож обирайте обдумано!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ця дія заборонена адміністротором" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1230 msgid "Page %s" msgstr "Сторінка %s" #: wp-includes/load.php:283 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Сайт ненадовго закритий на технічне обслуговування. Зайдіть через хвилину." #: wp-includes/load.php:284 msgid "Maintenance" msgstr "Обслуговування" #: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9698 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9702 msgid "Navigation Menus" msgstr "Меню навігації" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Пункт меню навігації" #: wp-includes/post.php:132 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Пункти меню навігації" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Посилання сайту «%s»" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:175 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Меню ще не створено. <a href=\"%s\">Створити</a>." #: wp-includes/link-template.php:4111 msgid "This is the short link." msgstr "Це коротке посилання" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:826 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d оновлення теми" msgstr[1] "%d оновлення теми" msgstr[2] "%d оновлень тем" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:821 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d оновлення плагіну" msgstr[1] "%d оновлення плагінів" msgstr[2] "%d оновлень плагінів" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:816 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d оновлення WordPress" #: wp-signup.php:963 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Реєстрація на сайті вимкнена." #: wp-signup.php:842 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Якщо ви не активуєте свій сайт протягом двох днів, вам доведеться зареєструватись ще раз." #: wp-signup.php:835 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Перед тим, як використовувати ваш сайт <strong>вам потрібно його активувати</strong>." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:831 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Вітаємо! Ваш новий сайт %s майже готовий." #: wp-signup.php:619 msgid "Gimme a site!" msgstr "Дайте мені сайт!" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:524 msgid "The site %s is yours." msgstr "Сайт %s ваш." #: wp-signup.php:391 msgid "Create Site" msgstr "Створити сайт" #: wp-signup.php:365 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Сайти, учасником яких ви вже є:" #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:344 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Отримати <em>ще один</em> %s сайт за мить" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "Назва сайту:" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "назва сайту" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Домен сайту:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Назва сайту:" #: wp-includes/script-loader.php:935 msgid "File canceled." msgstr "Файл відхилено." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1928 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Новий коментар до запису \"%s\" очікує вашого схвалення" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1917 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нове сповіщення щодо запису \"%s\" очікує вашого схвалення" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1906 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Нове зворотнє посилання на запис \"%s\" очікує вашого схвалення" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1731 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Нове сповіщення щодо вашого запису \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1717 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Нове зворотнє посилання на ваш запис \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1745 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Новий коментар до вашого запису \"%s\"" #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Якщо ви адміністратор мережі — переконайтеся, що MySQL працює і в таблицях немає помилок." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Якщо ваш сайт не відображається, зверніться до адміністратора цієї мережі." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 msgid "Select Menu:" msgstr "Оберіть меню: " #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Меню навігації" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "Таксономія: " #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:41 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9595 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31290 msgid "One response to %s" msgstr "Одна відповідь до %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1038 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:672 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24924 wp-admin/menu.php:228 #: wp-admin/nav-menus.php:678 msgid "Menus" msgstr "Меню" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1579 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "База даних WordPress повернула помилку %1$s у відповідь на запит %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1576 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "База даних WordPress повернула помилку %1$s у відповідь на запит %2$s, виконаний %3$s" #: wp-includes/load.php:168 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "У вашій конфігурації PHP відсутнє розширення MySQL, необхідне для роботи WordPress." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7085 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Зазначений URL не існує." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7052 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Сповіщення від %1$s на %2$s зареєстровано. Тримайте веб-розмову! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7008 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Адреса джерела не містить посилання на одержувача, і тому не може бути використаний як джерело." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6945 msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL джерела не існує." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6918 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Сповіщення вже було зареєстровано." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6908 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL джерела та цільовий URL не можуть вказувати на одне і те ж саме." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Чи немає там посилання на нас?" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6417 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Не вдалося записати файл %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5806 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати автора цієї сторінки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати автора запису." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:785 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати записи від імені цього користувача." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3656 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5442 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5810 wp-includes/post.php:1748 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:84 msgid "Invalid post type." msgstr "Неправильний тип публікації." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1472 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1405 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "На жаль, вам не дозволено публікувати записи в цьому блозі." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5183 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5257 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6738 msgid "Sorry, no such post." msgstr "На жаль, такого запису немає." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено оприлюднити цей запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5016 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6504 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Або немає записів, або щось пішло не так." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати параметри." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4083 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "На жаль, вам не дозволено отримувати детальну інформацію про цей запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976 msgid "A valid email address is required." msgstr "Потрібна коректна адреса e-mail." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Потрібні ім'я та e-mail автора коментаря." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1741 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4677 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4751 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4755 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4946 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6049 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6611 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6794 wp-includes/comment.php:2461 #: wp-includes/post.php:4075 wp-includes/post.php:4722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:447 #: wp-includes/revision.php:324 msgid "Invalid post ID." msgstr "Невірний ID запису." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3808 msgid "Invalid comment status." msgstr "Невірний статус коментаря." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3586 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3722 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3790 wp-includes/comment.php:2452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341 #: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279 #: wp-admin/edit-comments.php:268 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Невірний ID коментаря." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3128 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Не вдалося видалити сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3183 msgid "Sorry, no such page." msgstr "На жаль, такої сторінки немає." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:608 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Дозволити реєстрацію користувачів" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:583 msgid "Time Zone" msgstr "Часовий пояс" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:526 msgid "Software Version" msgstr "Версія платформи" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:521 msgid "Software Name" msgstr "Назва платформи" #: wp-signup.php:956 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Реєстрація користувачів вимкнена." #: wp-signup.php:941 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Реєстрацію вимкнено." #: wp-signup.php:843 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Все ще чекаєте лист?" #: wp-signup.php:750 msgid "Sign up" msgstr "Зареєструватись" #: wp-signup.php:684 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Якщо ви не активуєте своє ім’я користувача протягом двох днів, вам доведеться зареєструватися ще раз." #: wp-signup.php:677 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Але, перед тим, як ви зможете почати використовувати своє нове ім’я користувача, <strong>ви мусите його активувати</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:674 msgid "%s is your new username" msgstr "Ваше нове ім’я користувача: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 #: wp-includes/script-loader.php:1859 wp-signup.php:626 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32689 #: wp-includes/js/dist/components.js:66899 msgid "Next" msgstr "Далі" #: wp-signup.php:622 msgid "Just a username, please." msgstr "Тільки ім'я користувача, будь ласка." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:601 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Отримайте ваш %s профіль за мить" #: wp-signup.php:347 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Невірно заповнена форма, виправте помилки, будь ласка, і спробуйте ще." #: wp-signup.php:267 msgid "Email Address:" msgstr "E-mail адреса:" #: wp-signup.php:264 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Повинно бути не менше 4-х символів, тільки букви і цифри)." #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "Приватність:" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:253 msgid "Oops: %s" msgstr "Ой: %s" #. translators: %s: Post author email address. #: wp-mail.php:138 msgid "Author is %s" msgstr "Автор: %s" #: wp-mail.php:65 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "Схоже, нових листів немає." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Вгамуйся, друже, немає необхідності перевіряти пошту так часто!" #: wp-login.php:1342 msgid "You are now logged out." msgstr "Ви вийшли з системи." #: wp-login.php:1261 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Ви увійшли успішно." #: wp-includes/user.php:183 wp-includes/user.php:255 wp-login.php:1105 #: wp-login.php:1468 msgid "Lost your password?" msgstr "Втратили свій пароль?" #: wp-login.php:1070 msgid "Register For This Site" msgstr "Зареєструватись на цьому сайті" #: wp-login.php:1070 msgid "Registration Form" msgstr "Форма реєстрації" #: wp-login.php:847 msgid "Get New Password" msgstr "Отримати новий пароль" #: wp-login.php:820 msgid "Lost Password" msgstr "Втрачено пароль" #: wp-includes/user.php:3318 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, введіть свою e-mail адресу." #: wp-includes/user.php:2936 wp-includes/user.php:2940 #: wp-includes/user.php:2946 wp-includes/user.php:2972 #: wp-includes/user.php:2981 wp-includes/user.php:2985 #: wp-includes/user.php:3002 msgid "Invalid key." msgstr "Невірний ключ." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3150 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Скинути пароль" #: wp-includes/user.php:2873 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Відновлення паролю для цього користувача неможливе" #: wp-includes/user.php:3028 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username or email address." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, введіть ім’я користувача або e-mail адресу." #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Працює на WordPress" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3700 msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Помилка</strong>: WordPress %1$s потребує MySQL %2$s або вище" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268 msgid "Sidebar %d" msgstr "Бічна колонка %d" #: wp-includes/functions.php:7159 wp-includes/user.php:295 msgid "Please log in again." msgstr "Будь ласка, зайдіть ще раз." #: wp-includes/user.php:506 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Ваш обліковий запис позначено як спамерський." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Поле пароля порожнє." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Поле імені порожнє." #: wp-includes/class-wp-theme.php:272 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Відсутній файл стилів." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:391 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Відсутня батьківська тема. Будь ласка, встановіть батьківську тему «%s»." #: wp-includes/taxonomy.php:4757 msgid "Invalid object ID." msgstr "Невірний ID об'єкта" #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3221 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Ярлик “%s” вже використовується іншим елементом" #: wp-includes/taxonomy.php:2498 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Не вдалося вставити елемент в базу даних" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "Невірний ID елементу." #: wp-includes/taxonomy.php:934 wp-includes/taxonomy.php:3126 #: wp-includes/taxonomy.php:4534 msgid "Empty Term." msgstr "Порожній елемент" #: wp-includes/script-loader.php:1132 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Середній" #: wp-includes/script-loader.php:939 msgid "moved to the Trash." msgstr "переміщено до кошика." #: wp-includes/script-loader.php:938 msgid "Crunching…" msgstr "Завантаження…" #: wp-includes/script-loader.php:936 msgid "Upload stopped." msgstr "Завантаження припинено." #: wp-includes/script-loader.php:934 msgid "Security error." msgstr "Помилка безпеки." #: wp-includes/script-loader.php:933 msgid "IO error." msgstr "Помилка читання/запису." #: wp-includes/script-loader.php:928 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2489 msgid "Upload failed." msgstr "Завантаження на сервер невдале." #: wp-includes/script-loader.php:925 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Вам дозволено завантажувати лише 1 файл на сервер." #: wp-includes/script-loader.php:924 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Виникла проблема конфігурації. Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором сервера." #: wp-includes/script-loader.php:923 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Відбулась помилка завантаження на сервер. Спробуйте ще раз." #: wp-includes/script-loader.php:918 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Цей файл порожній. Спробуйте інший." #: wp-includes/script-loader.php:915 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Ви спробували завантажувати занадто багато файлів." #: wp-includes/script-loader.php:903 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Ця функція потребує підтримки плаваючих фреймів. Ймовірно, браузер не підтримує теґи iframe, або вони заблоковані." #: wp-includes/script-loader.php:901 msgid "of" msgstr "з" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/script-loader.php:900 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45405 wp-includes/js/dist/editor.js:7115 #: wp-admin/includes/media.php:2925 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: wp-includes/script-loader.php:899 msgid "< Prev" msgstr "« Назад" #: wp-includes/script-loader.php:898 msgid "Next >" msgstr "Вперед »" #: wp-includes/script-loader.php:703 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Введіть опис зображення" #: wp-includes/script-loader.php:702 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Введіть URL зображення" #: wp-includes/script-loader.php:701 msgid "Enter the URL" msgstr "Введіть URL" #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "close tags" msgstr "закрити теґи" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Close all open tags" msgstr "Закрити всі відкриті теґи" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Сталася помилка Це може означати, що канал не працює. Спробуйте ще раз пізніше." #: wp-includes/user.php:2769 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2768 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2767 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2096 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Неможливо створити користувача з порожнім лоґіном." #: wp-includes/revision.php:328 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Не вдається створити перегляд перегляду" #: wp-includes/post.php:4419 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Не вдалося вставити запис у базу даних." #: wp-includes/post.php:4396 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Не вдалося оновити запис у базі даних." #: wp-includes/post.php:4124 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Вміст, назва, та уривок порожні." #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3148 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Документ <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Документів <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:616 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Кошик <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:602 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Приватний <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Приватні <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Очікує <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Очікують <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:572 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Чернетка <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Чернетки <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Чернеток <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:558 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Відкладено <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:544 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Оприлюднено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Оприлюднено <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Оприлюднено <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:112 msgid "Revision" msgstr "Редакція" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1841 wp-includes/post-template.php:1901 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Поточна редакція]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1839 wp-includes/post-template.php:1899 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Автозбереження]" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/post-template.php:1438 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19407 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27331 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Головна" #: wp-includes/post-template.php:937 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:935 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:758 msgid "Previous page" msgstr "Попередня сторінка" #: wp-includes/post-template.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:965 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:759 msgid "Next page" msgstr "Наступна сторінка" #: wp-includes/post-template.php:417 wp-includes/js/dist/block-library.js:32114 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Уривка немає, тому що запис захищений." #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Особисте: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Захищено: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2127 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Реєстрація нового користувача" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2120 wp-includes/pluggable.php:2175 #: wp-includes/user.php:3133 msgid "Username: %s" msgstr "Ім’я користувача: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1973 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Перевірте, будь ласка: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1963 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Наразі %s коментар очікує на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" msgstr[1] "Наразі %s коментарі очікують на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" msgstr[2] "Наразі %s коментарів очікують на схвалення. Будь ласка, відвідайте панель модерації:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1948 msgid "Approve it: %s" msgstr "Схвалити: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1923 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Уривок сповіщення:" #: wp-includes/pluggable.php:1912 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Уривок зворотнього посилання:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1779 wp-includes/pluggable.php:1959 msgid "Spam it: %s" msgstr "Спам: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1776 wp-includes/pluggable.php:1955 msgid "Delete it: %s" msgstr "Видалити: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1773 wp-includes/pluggable.php:1952 msgid "Trash it: %s" msgstr "В кошик: %s" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1740 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Сповіщення: \"%2$s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1726 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Зворотнє посилання: \"%2$s\"" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1762 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\"" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "Що мені тепер робити?" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2177 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Файл занадто великий. Файли мають мати розмір менше за %s кб." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6392 wp-admin/includes/media.php:3081 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "На жаль, ви використали весь доступний простір з %s. Будь ласка, видаліть кілька файлів, щоб завантажити нові." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1879 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Новий %1$s Користувач: %2$s" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1522 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Реєстрація нового користувача: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1202 msgid "That username is already activated." msgstr "Це ім’я користувача вже активоване." #: wp-includes/ms-functions.php:1186 msgid "Could not create user" msgstr "Неможливо створити користувача" #: wp-includes/ms-functions.php:1163 msgid "Invalid activation key." msgstr "Невірний код активації." #: wp-includes/ms-functions.php:556 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Цей емейл вже використовується. Провірте вашу скриньку на наявність листа активації. Якщо ви не активуєте, то цей лоґін зникне з нашого сайту через кілька днів." #: wp-includes/ms-functions.php:545 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Це ім'я користувача в даний час зарезервовано, але може стати доступним через кілька днів." #: wp-includes/user.php:2177 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "На жаль, ця адреса e-mail вже використовується!" #: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2102 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "На жаль, це ім'я користувача вже існує!" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "На жаль, ця e-mail адреса неприпустима!" #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "На жаль, ім'я користувача повинно містити також і букви!" #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Такого користувача не існує." #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:60902 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:60898 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/link-template.php:3069 msgid "« Older Comments" msgstr "← Попередні коментарі" #: wp-includes/link-template.php:3022 msgid "Newer Comments »" msgstr "Наступні коментарі »" #: wp-includes/deprecated.php:2691 msgid "Last Post" msgstr "Останній запис" #: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277 msgid "Next Post" msgstr "Наступний запис" #: wp-includes/link-template.php:2020 wp-includes/link-template.php:2277 msgid "Previous Post" msgstr "Попередній запис" #: wp-includes/link-template.php:835 msgid "Comments Feed" msgstr "Стрічка коментарів" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Вставити позначку розриву сторінки" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5548 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438 msgid "Fill Screen" msgstr "Заповнити екран" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48055 msgid "Remove link" msgstr "Видалити посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-includes/script-loader.php:711 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47753 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48026 msgid "Insert link" msgstr "Вставити посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Check Spelling" msgstr "Перевірити правопис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Select all" msgstr "Обрати все" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/script-loader.php:1217 msgid "Action" msgstr "Дія" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Letter" msgstr "Літера" #: wp-includes/media-template.php:1209 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48013 msgid "Link Rel" msgstr "rel атрибут тегу link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:24193 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407 msgid "Bottom Right" msgstr "Внизу праворуч" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:24191 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:399 msgid "Bottom Left" msgstr "Внизу ліворуч" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:24187 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 msgid "Top Right" msgstr "Вгорі праворуч" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:24185 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:371 msgid "Top Left" msgstr "Вгорі ліворуч" #: wp-includes/script-loader.php:1013 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "Fullscreen" msgstr "Повний екран" #: wp-includes/admin-bar.php:1049 wp-includes/js/dist/block-editor.js:34079 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26448 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8590 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8899 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1441 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:238 msgid "Background" msgstr "Фон" #: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/media-template.php:1092 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12076 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:37739 msgid "Align" msgstr "Вирівняти" #: wp-includes/media-template.php:1314 wp-includes/media-template.php:1413 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2913 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46135 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #: wp-includes/js/dist/components.js:54405 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 msgid "Type" msgstr "Тип" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Constrain proportions" msgstr "Зберегти пропорції" #: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1214 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4820 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5045 msgid "General" msgstr "Загальне" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Введена вами адреса схожа на зовнішнє посилання, додати префікс http:// на початок?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Введена вами адреса схожа на e-mail, додати префікс mailto: на початок?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/components.js:50804 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:403 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 msgid "Middle" msgstr "Середина" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/components.js:50803 #: wp-includes/js/dist/components.js:64228 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:375 msgid "Top" msgstr "Верх" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Horizontal space" msgstr "Горизонтальний пробіл" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Vertical space" msgstr "Вертикальний розрив" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48432 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48489 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7089 msgid "Dimensions" msgstr "Розміри" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48435 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48492 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6899 msgid "Border" msgstr "Межа" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Image description" msgstr "Опис зображення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "New document" msgstr "Новий документ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4360 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29654 #: wp-includes/js/dist/components.js:47786 wp-includes/js/dist/editor.js:9781 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1678 msgid "Superscript" msgstr "Верхній індекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1612 msgid "Subscript" msgstr "Нижній індекс" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35429 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1150 msgid "Strikethrough" msgstr "Перекреслений" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:35425 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1196 msgid "Underline" msgstr "Підкреслений" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:709 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:399 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 wp-includes/script-loader.php:707 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:60 msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:725 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5776 msgid "Code" msgstr "Код" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 wp-includes/script-loader.php:712 msgid "Blockquote" msgstr "Цитата" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 6" msgstr "Заголовок 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 5" msgstr "Заголовок 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Heading 4" msgstr "Заголовок 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Heading 3" msgstr "Заголовок 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Heading 2" msgstr "Заголовок 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Heading 1" msgstr "Заголовок 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40087 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-login.php:335 #: wp-admin/user-edit.php:353 wp-admin/user-new.php:542 msgid "Language" msgstr "Мова" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Document properties" msgstr "Властивості документу" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1363 wp-includes/script-loader.php:1213 #: wp-includes/theme.php:3616 wp-admin/js/nav-menu.js:1260 #: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Внесені зміни будуть скасовані, якщо ви підете з цієї сторінки." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Column" msgstr "Колонка" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18343 msgid "Row" msgstr "Рядок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Delete table" msgstr "Видалити таблицю" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Copy table row" msgstr "Копіювати рядок таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "Cut table row" msgstr "Вирізати рядок таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Paste table row after" msgstr "Вставити рядок поза цим" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgid "Paste table row before" msgstr "Вставити рядок перед цим" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Table properties" msgstr "Властивості таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Table cell properties" msgstr "Властивості комірки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Table row properties" msgstr "Властивості рядка таблиці" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Merge table cells" msgstr "З’єднати комірки" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43756 msgid "Insert column after" msgstr "Вставити колонку після" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43751 msgid "Insert column before" msgstr "Додати колонку перед цією" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43746 msgid "Delete row" msgstr "Видалити рядок" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43741 msgid "Insert row after" msgstr "Вставити рядок після" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43736 msgid "Insert row before" msgstr "Додати рядок перед цим" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/class-wp-editor.php:1867 #: wp-includes/script-loader.php:1168 msgid "Insert/edit link" msgstr "Вставити/редагувати посилання" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Insert/edit image" msgstr "Вставити/редагувати зображення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Print" msgstr "Друк" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Sat" msgstr "Сб" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Fri" msgstr "Пт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Thu" msgstr "Чт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Wed" msgstr "Ср" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Tue" msgstr "Вт" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Mon" msgstr "Пн" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Sun" msgstr "Нд" #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:243 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:292 wp-includes/class-wp-http.php:1041 msgid "Too many redirects." msgstr "Занадто багато перенаправлень." #: wp-includes/class-wp-http.php:282 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Користувач заблокував HTTP-запити." #: wp-includes/class-wp-theme.php:982 msgid "Gray" msgstr "Сірий" #: wp-includes/general-template.php:4239 msgid "Next »" msgstr "Вперед »" #: wp-includes/general-template.php:4238 msgid "« Previous" msgstr "« Назад" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3145 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Результати пошуку для каналу “%3$s”" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3143 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Записи каналу %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3139 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал теґу" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3137 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал категорії" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3135 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Канал коментарів" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3095 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Канал коментарів" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3093 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s стрічка" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3091 wp-includes/general-template.php:3133 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2308 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2064 wp-includes/media.php:4392 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1181 wp-includes/general-template.php:1405 msgid "Page not found" msgstr "Сторінку не знайдено" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1400 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Результати пошуку %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:690 msgid "Site Admin" msgstr "Керування сайтом" #: wp-includes/general-template.php:685 wp-login.php:856 wp-login.php:1002 #: wp-login.php:1098 wp-login.php:1459 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #: wp-includes/general-template.php:519 wp-login.php:1425 msgid "Remember Me" msgstr "Запам'ятати мене" #: wp-includes/general-template.php:380 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22963 msgid "Log out" msgstr "Вийти" #: wp-includes/general-template.php:378 wp-login.php:852 wp-login.php:937 #: wp-login.php:998 wp-login.php:1103 msgid "Log in" msgstr "Увійти" #: wp-includes/functions.php:6463 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ручні налаштування" #: wp-includes/functions.php:6454 wp-includes/functions.php:6459 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6409 msgid "Select a city" msgstr "Оберіть місто" #: wp-includes/functions.php:4218 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:267 wp-load.php:106 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Помилка" #: wp-includes/functions.php:3759 msgid "« Back" msgstr "« Назад" #: wp-includes/functions.php:3587 msgid "Please try again." msgstr "Спробуйте ще раз." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3577 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Ви дійсно хочете <a href=\"%s\">вийти</a>?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3569 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Ви вийшли з системи. %s" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2924 msgid "Could not write file %s" msgstr "Не можу створити файл %s" #: wp-includes/functions.php:2865 msgid "Empty filename" msgstr "Порожня назва файлу" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:772 #: wp-includes/functions.php:2379 wp-includes/functions.php:2914 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Неможливо створити теку %s. Чи доступна батьківська тека на запис?" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:247 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s — захищене налаштування WP і не може бути модифіковано" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-locale.php:221 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3814 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s день" msgstr[1] "%s дні" msgstr[2] "%s днів" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3807 wp-includes/functions.php:552 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s годину" msgstr[1] "%s години" msgstr[2] "%s години" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3800 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s хв." msgstr[1] "%s хв." msgstr[2] "%s хв." #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Захищені коментарі: Будь ласка, введіть свій пароль, щоби переглянути коментарі." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Коментарі до: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Від: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Коментарі до %1$s від %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Коментарі до %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Коментарі до %1$s пошук на %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1620 msgid "Missing Attachment" msgstr "Відсутній додаток" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "Востаннє оновлено" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "новий цикл WordPress" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Хмаринка позначок" #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "Display item date?" msgstr "Відображати дату елементу?" #: wp-includes/widgets.php:1731 msgid "Display item author if available?" msgstr "Відображати автора елементу, якщо доступно?" #: wp-includes/widgets.php:1728 msgid "Display item content?" msgstr "Відображати вміст елементу?" #: wp-includes/widgets.php:1716 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Скільки елементів Ви хочете щоб відображалось?" #: wp-includes/widgets.php:1713 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Назвіть канал (необов'язково):" #: wp-includes/widgets.php:1710 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Введіть посилання RSS каналу:" #: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6008 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5351 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s до %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Кількість записів для показу:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:418 msgid "Recent Posts" msgstr "Недавні записи" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5331 msgid "Show hierarchy" msgstr "Показати ієрархію" #: wp-includes/blocks/categories.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "Обрати категорію" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Автоматично додавати абзаци" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34071 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:26444 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5547 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8412 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8442 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8614 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8949 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1438 msgid "Text" msgstr "Текст" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5086 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:1736 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5323 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44399 msgid "Show post counts" msgstr "Показати переліки записів" #: wp-includes/blocks/archives.php:52 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Обрати місяць" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Показати оцінку посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Показати опис посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Показати назву посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Показати зображення посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Ваші посилання" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID сторінок, розділені комою." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Виключити:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID сторінки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Порядок сторінок" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Назва сторінки" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Сортування за:" #: wp-includes/cron.php:1057 msgid "Once Daily" msgstr "Раз на день" #: wp-includes/cron.php:1053 msgid "Twice Daily" msgstr "Двічі на день" #: wp-includes/cron.php:1049 msgid "Once Hourly" msgstr "Раз у годину" #: wp-includes/cron.php:557 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Цей аргумент замінено на масив, щоб відповідало поведінці інших функцій планувальника(cron)." #: wp-includes/comment.php:2398 msgid "Could not update comment status." msgstr "Не вдалося оновити статус коментаря" #: wp-includes/comment.php:707 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Помічено подвійний коментар; схоже на те, що ви вже це казали!" #: wp-includes/comment.php:259 msgid "Unapproved" msgstr "Не схвалено" #: wp-includes/comment-template.php:2501 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31195 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31196 msgid "Post Comment" msgstr "Опублікувати коментар" #: wp-includes/comment-template.php:2500 msgid "Cancel reply" msgstr "Скасувати відповідь" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2008 wp-includes/comment-template.php:2495 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Залишити відповідь до %s" #: wp-includes/comment-template.php:2003 wp-includes/comment-template.php:2493 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31178 msgid "Leave a Reply" msgstr "Залишити відповідь" #: wp-includes/comment-template.php:1900 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Натисніть сюди, щоби скасувати відповідь." #: wp-includes/comment-template.php:1827 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Увійдіть, щоб залишити коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1826 msgid "Leave a Comment" msgstr "Залишити коментар" #: wp-includes/comment-template.php:1682 msgid "Log in to Reply" msgstr "Увійдіть, щоб відповісти" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Канал для всіх записів %s" #: wp-includes/category-template.php:548 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "No categories" msgstr "Немає категорій" #: wp-includes/bookmark-template.php:231 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Останнє оновлення: %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:498 msgid "Posts by %s" msgstr "Записи автора %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:243 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Відвідати %s’s сайт" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: wp-includes/theme-templates.php:196 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти до вмісту" #: wp-includes/class-walker-comment.php:360 msgid "(Edit)" msgstr "(Редагувати)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 #: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:126 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:994 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1148 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:409 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s о %2$s" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:313 #: wp-includes/class-walker-comment.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар очікує на схвалення." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарі закриті." #: wp-includes/post-template.php:929 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: wp-includes/category-template.php:1223 msgid "Tags: " msgstr "Позначки:" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2458 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Щоб відправити коментар вам необхідно <a href=\"%s\">авторизуватись</a>." #: wp-includes/link-template.php:1148 wp-includes/link-template.php:1510 #: wp-includes/link-template.php:1618 wp-includes/link-template.php:1681 msgid "Edit This" msgstr "Редагувати" #: wp-includes/comment-template.php:940 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: wp-includes/comment-template.php:938 msgid "No Comments" msgstr "Коментарів немає" #: wp-includes/comment-template.php:1607 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Введіть пароль, щоб переглянути коментарі." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Коментарі до %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335 #: wp-includes/script-loader.php:863 wp-includes/script-loader.php:1172 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1375 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23701 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33057 #: wp-includes/js/dist/components.js:68390 wp-admin/includes/nav-menu.php:600 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:895 wp-admin/js/nav-menu.js:1463 msgid "No results found." msgstr "Нічого не знайдено." #: wp-includes/link-template.php:2488 wp-includes/link-template.php:2628 msgid "Next Page »" msgstr "Наступна сторінка »" #: wp-includes/link-template.php:2574 wp-includes/link-template.php:2627 msgid "« Previous Page" msgstr "« Попередня сторінка" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47425 #: wp-includes/js/dist/components.js:50802 #: wp-includes/js/dist/components.js:69693 #: wp-includes/js/dist/components.js:69710 wp-admin/export.php:189 #: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:248 #: wp-admin/export.php:273 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:190 msgid "All" msgstr "Все" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3922 wp-includes/comment.php:3445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "На жаль, коментування цього елемента вимкнено." #: wp-includes/admin-bar.php:1027 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 #: wp-includes/functions.php:5255 wp-includes/js/dist/blocks.js:5556 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2090 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2317 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3867 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3870 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4329 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:666 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Підтверджені <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/comment-template.php:2397 wp-admin/user-edit.php:544 #: wp-admin/user-new.php:531 msgid "Website" msgstr "Сайт" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Розділяйте позначки комами" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:180 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5216 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34261 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:34821 #: wp-includes/js/dist/components.js:61094 #: wp-includes/js/dist/components.js:65590 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5893 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6022 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8711 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8765 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9285 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 wp-includes/media-template.php:1155 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42900 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32324 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42253 wp-admin/options-media.php:65 msgid "Height" msgstr "Висота" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:603 wp-admin/options-general.php:345 #: wp-admin/options-general.php:347 msgid "Time Format" msgstr "Формат часу" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:598 wp-admin/options-general.php:307 #: wp-admin/options-general.php:309 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: wp-includes/comment-template.php:2383 wp-login.php:1079 #: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:372 #: wp-admin/includes/template.php:487 wp-admin/user-edit.php:512 #: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199 #: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:133 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5118 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:588 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2038 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:65 wp-admin/network/site-new.php:225 msgid "Site Title" msgstr "Назва сайту" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:5559 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8705 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8759 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:332 msgid "First Post" msgstr "Перший запис" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/js/dist/block-library.js:2041 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7746 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9062 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9574 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31880 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35429 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36375 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39441 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1627 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8059 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2281 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9972 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1211 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3205 wp-admin/includes/ms.php:1083 #: wp-admin/menu.php:359 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Додати нову" #: wp-includes/admin-bar.php:516 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Мої сайти" #: wp-includes/admin-bar.php:574 wp-includes/admin-bar.php:1012 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2163 #: wp-admin/includes/ms.php:1078 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627 #: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78 #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "Themes" msgstr "Теми" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:552 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:367 msgid "Sites" msgstr "Сайти" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:265 msgid "Yes" msgstr "Так" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Category" msgstr "Редагувати категорію" #: wp-includes/general-template.php:520 wp-login.php:1383 wp-login.php:1427 #: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:437 #: wp-admin/includes/network.php:680 msgid "Log In" msgstr "Увійти" #: wp-login.php:962 msgid "Strength indicator" msgstr "Індикатор надійності" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:542 #: wp-includes/admin-bar.php:662 wp-includes/deprecated.php:2812 #: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10138 #: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128 #: wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225 msgid "Dashboard" msgstr "Майстерня" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets-form.php:292 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Для цього віджету немає опцій." #: wp-includes/user.php:3301 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Помилка</strong>: Будь ласка, введіть ім’я користувача." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1150 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33042 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:33143 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42893 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32343 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38499 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42246 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6904 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6909 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:295 wp-admin/options-media.php:62 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: wp-includes/class-wp-theme.php:991 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:990 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3185 msgid "White" msgstr "Білий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:988 msgid "Silver" msgstr "Срібний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:987 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:986 msgid "Purple" msgstr "Фіолетовий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:985 msgid "Pink" msgstr "Рожевий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:984 msgid "Orange" msgstr "Помаранчевий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:983 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: wp-includes/class-wp-theme.php:981 msgid "Brown" msgstr "Коричневий" #: wp-includes/class-wp-theme.php:980 msgid "Blue" msgstr "Блакитний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:979 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3177 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1228 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3475 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5395 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3752 wp-admin/customize.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:977 msgid "Help" msgstr "Допомога" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35 #: wp-includes/media.php:4062 wp-includes/script-loader.php:1171 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21987 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:6215 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7622 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9764 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205 #: wp-admin/includes/media.php:3311 wp-admin/includes/revision.php:59 #: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:1996 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(без назви)" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "New Post" msgstr "Новий запис" #: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49 msgid "Edit Media" msgstr "Редагувати медіа" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "New Page" msgstr "Нова сторінка" #: wp-includes/media.php:4468 wp-includes/js/dist/block-editor.js:47656 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46695 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5341 wp-admin/includes/template.php:1961 #: wp-admin/nav-menus.php:905 wp-admin/plugin-editor.php:236 #: wp-admin/theme-editor.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518 msgid "Select" msgstr "Обрати" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1868 #: wp-includes/script-loader.php:902 wp-includes/script-loader.php:1216 #: wp-includes/script-loader.php:1855 wp-includes/js/dist/block-editor.js:24144 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29414 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47770 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29777 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46344 #: wp-includes/js/dist/components.js:60991 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1146 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1759 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4210 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7745 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2413 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4967 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10414 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12904 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3641 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:348 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394 #: wp-admin/theme-install.php:424 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: wp-includes/post-template.php:1274 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:237 msgid "Pages" msgstr "Сторінки" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1749 wp-includes/pluggable.php:1933 #: wp-includes/pluggable.php:2122 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8417 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8446 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8638 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9000 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "Посилання" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "View Page" msgstr "Переглянути сторінку" #: wp-includes/post.php:3118 msgid "Images" msgstr "Зображення" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1565 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:993 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1316 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1062 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:501 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263 #: wp-admin/includes/theme.php:845 wp-admin/theme-install.php:354 #: wp-admin/theme-install.php:455 wp-admin/themes.php:529 #: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:969 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:720 msgid "By %s" msgstr "Автор %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44225 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:69 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1131 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1226 msgid "Version" msgstr "Версія" #: wp-includes/admin-bar.php:1122 wp-includes/admin-bar.php:1123 #: wp-includes/blocks/search.php:25 wp-includes/blocks/search.php:26 #: wp-includes/blocks/search.php:45 wp-includes/class-wp-editor.php:1889 #: wp-includes/media.php:4467 wp-includes/media.php:4512 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23659 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24721 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24840 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38458 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38624 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38625 #: wp-includes/js/dist/components.js:67430 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8272 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:307 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:522 wp-admin/includes/nav-menu.php:585 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:588 wp-admin/includes/nav-menu.php:818 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:880 wp-admin/includes/nav-menu.php:883 #: wp-admin/includes/template.php:1952 wp-admin/includes/template.php:1955 #: wp-admin/includes/theme-install.php:126 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4287 #: wp-includes/script-loader.php:937 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1721 wp-admin/includes/file.php:341 #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss" msgstr "Відхилити" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 msgid "All Categories" msgstr "Всі категорії" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16286 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5325 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6127 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148 msgid "Add" msgstr "Додати" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Add or remove tags" msgstr "Додати чи видалити позначки" #: wp-includes/media.php:4470 wp-includes/script-loader.php:1169 #: wp-login.php:682 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3290 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7951 wp-admin/edit-form-comment.php:208 #: wp-admin/edit-tag-form.php:299 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2019 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2021 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:371 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:453 wp-admin/includes/meta-boxes.php:454 #: wp-admin/includes/template.php:653 wp-admin/js/post.js:800 #: wp-admin/js/post.js:823 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public" msgstr "Публічно" #: wp-includes/post.php:1194 wp-includes/post.php:1214 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8269 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1724 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1925 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170 wp-admin/includes/meta-boxes.php:205 #: wp-admin/js/post.js:908 msgid "Private" msgstr "Особисте" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 wp-includes/js/dist/components.js:56078 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:208 #: wp-admin/includes/template.php:867 wp-admin/js/post.js:1029 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/media-template.php:1052 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Image URL" msgstr "URL зображення" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12995 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13300 wp-admin/includes/media.php:2568 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370 msgid "Actions" msgstr "Дії" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/block-template-utils.php:165 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-includes/media.php:4464 #: wp-includes/media.php:5122 wp-includes/js/dist/block-editor.js:45400 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5550 wp-includes/js/dist/core-data.js:2058 #: wp-admin/export.php:293 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504 #: wp-admin/includes/media.php:2566 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:364 msgid "Media" msgstr "Медіафайли" #: wp-includes/media-template.php:394 wp-includes/media-template.php:669 #: wp-admin/includes/media.php:1667 wp-admin/includes/media.php:3118 msgid "Edit Image" msgstr "Редагувати зображення" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:502 #: wp-includes/media-template.php:585 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:1022 wp-includes/media-template.php:1085 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:3230 msgid "Caption" msgstr "Підпис" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-admin/includes/media.php:1473 wp-admin/includes/media.php:2957 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: wp-includes/media-template.php:843 wp-includes/media-template.php:922 #: wp-includes/media-template.php:1114 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41900 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41901 #: wp-includes/js/dist/components.js:65803 wp-admin/includes/media.php:1237 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: wp-includes/block-editor.php:168 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:937 wp-includes/media-template.php:1128 #: wp-includes/media.php:4105 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3261 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:607 #: wp-admin/includes/media.php:1189 msgid "Full Size" msgstr "Повний розмір" #: wp-includes/block-editor.php:166 wp-includes/media-template.php:855 #: wp-includes/media-template.php:935 wp-includes/media-template.php:1126 #: wp-includes/media.php:4103 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3255 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:605 #: wp-admin/includes/media.php:1187 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:782 wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-includes/media-template.php:1102 wp-includes/js/dist/components.js:50806 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 #: wp-admin/includes/media.php:1146 wp-admin/includes/media.php:2966 msgid "Right" msgstr "Праворуч" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/media-template.php:1099 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:389 #: wp-admin/includes/media.php:1145 wp-admin/includes/media.php:2964 msgid "Center" msgstr "Центр" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:776 wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:50805 #: wp-includes/js/dist/components.js:64223 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:385 #: wp-admin/includes/media.php:1144 wp-admin/includes/media.php:2962 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" #: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:609 #: wp-admin/includes/media.php:952 msgid "Saved." msgstr "Збережено." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11385 wp-admin/includes/media.php:652 msgid "Add Media" msgstr "Додати медіа" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3208 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Файл '%s' не є зображенням." #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Бібліотека GD не встановлена." #: wp-includes/block-editor.php:165 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:934 wp-includes/media-template.php:1125 #: wp-includes/media.php:4102 wp-includes/js/dist/block-editor.js:3252 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:604 #: wp-admin/includes/image-edit.php:243 wp-admin/includes/media.php:1186 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1308 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5541 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3375 wp-includes/js/dist/editor.js:5095 #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Redo" msgstr "Повторити" #: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:1407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1712 #: wp-admin/includes/file.php:2351 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:427 wp-admin/options-writing.php:167 #: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:564 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: wp-login.php:1075 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/file.php:2350 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:423 wp-admin/setup-config.php:220 #: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338 #: wp-admin/network/user-new.php:129 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: wp-includes/blocks/archives.php:27 wp-includes/general-template.php:1695 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:26 wp-admin/includes/upgrade.php:420 msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Sidebar" msgstr "Бічна колонка" #. translators: accessibility text for the top bar landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:1063 wp-includes/block-template-utils.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45189 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1618 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2272 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1202 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:233 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1245 msgid "Unknown Feed" msgstr "Невідома стрічка" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Кількість коментарів для показу:" #: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:864 msgid "Trackback" msgstr "Зворотнє посилання" #: wp-includes/comment-template.php:1125 wp-admin/includes/dashboard.php:861 msgid "Pingback" msgstr "Сповіщення" #: wp-includes/comment-template.php:1679 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8094 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31361 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:820 #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Відповіcти" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4836 #: wp-includes/script-loader.php:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:585 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861 msgid "Save Draft" msgstr "Зберегти" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Позначки" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11651 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1621 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2275 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1205 wp-admin/includes/dashboard.php:576 #: wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "Вміст" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/class-wp-editor.php:1914 #: wp-includes/media.php:4469 wp-includes/script-loader.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29468 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42737 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45443 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45446 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25637 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25646 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29791 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35775 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44700 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:45121 #: wp-includes/js/dist/components.js:56077 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7773 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8595 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10477 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12928 wp-includes/js/dist/editor.js:5623 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9904 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:375 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:305 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/dashboard.php:200 wp-admin/includes/dashboard.php:1378 #: wp-admin/includes/file.php:2449 wp-admin/includes/image-edit.php:106 #: wp-admin/includes/media.php:1726 wp-admin/includes/media.php:2261 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:156 wp-admin/includes/meta-boxes.php:209 #: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:747 #: wp-admin/includes/template.php:868 wp-admin/nav-menus.php:1118 #: wp-admin/options-general.php:130 wp-admin/user-edit.php:534 #: wp-admin/user-edit.php:649 wp-admin/widgets-form.php:337 #: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:553 #: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:182 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: wp-includes/admin-bar.php:585 wp-includes/js/dist/core-data.js:2172 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5532 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5379 #: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458 #: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:487 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1084 wp-admin/includes/upgrade.php:419 msgid "Recent Comments" msgstr "Останні коментарі" #. translators: button label text should, if possible, be under 16 characters. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4314 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 wp-includes/media-template.php:1488 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27735 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:28312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48097 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19557 wp-admin/customize.php:207 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1482 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:345 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1808 #: wp-admin/theme-install.php:384 wp-admin/theme-install.php:397 #: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:414 #: wp-admin/theme-install.php:552 msgid "Preview" msgstr "Переглянути" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44660 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47777 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1375 wp-admin/setup-config.php:250 msgid "Submit" msgstr "Відправити" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:930 wp-includes/comment-template.php:33 #: wp-includes/comment.php:3745 wp-includes/js/dist/block-library.js:7376 msgid "Anonymous" msgstr "Анонім" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/components.js:55260 wp-admin/includes/widgets.php:297 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Готово" #: wp-includes/admin-bar.php:563 wp-admin/includes/ms.php:871 #: wp-admin/includes/ms.php:1073 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:366 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:283 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Edit Post" msgstr "Редагувати запис" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "View Post" msgstr "Переглянути запис" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "Edit Tag" msgstr "Редагувати позначку" #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:785 #: wp-includes/media-template.php:812 wp-includes/media-template.php:897 #: wp-includes/media-template.php:1041 wp-includes/media-template.php:1058 #: wp-includes/media-template.php:1105 wp-includes/media-template.php:1181 #: wp-includes/media-template.php:1301 wp-includes/media-template.php:1400 #: wp-includes/script-loader.php:1019 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16804 wp-admin/edit-tag-form.php:188 #: wp-admin/edit-tags.php:477 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116 #: wp-admin/includes/media.php:1143 wp-admin/includes/media.php:1271 #: wp-admin/includes/media.php:2960 wp-admin/includes/media.php:2976 msgid "None" msgstr "Немає" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:506 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28084 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29241 wp-admin/edit-link-form.php:130 #: wp-admin/edit-tag-form.php:204 wp-admin/edit-tags.php:513 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:463 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/media.php:1393 wp-admin/includes/media.php:3247 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1118 wp-admin/themes.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 msgid "Description" msgstr "Опис" #: wp-includes/comment-template.php:2370 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37720 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44706 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7757 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10432 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12915 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:363 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1122 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1217 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:371 #: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/user-edit.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48508 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "Target" msgstr "Мета" #: wp-includes/blocks/categories.php:34 wp-includes/category-template.php:551 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5298 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5336 #: wp-includes/js/dist/components.js:69698 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135 #: wp-admin/includes/upgrade.php:421 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5460 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12931 wp-includes/js/dist/editor.js:5618 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10239 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:378 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:424 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:399 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1479 #: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1917 wp-includes/script-loader.php:1170 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092 msgid "Add Link" msgstr "Додати посилання" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Update Category" msgstr "Оновити категорію" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "Змінити посилання категорії" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13011 wp-admin/edit-tag-form.php:303 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:344 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:886 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:171 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:282 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/media.php:1721 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082 #: wp-admin/includes/template.php:651 wp-admin/includes/theme.php:1039 #: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651 #: wp-admin/themes.php:1162 wp-admin/widgets-form.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:290 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:729 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:633 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:527 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Search Categories" msgstr "Пошук категорій" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "Категорії посилань" #: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1472 #: wp-admin/revision.php:112 msgid "Revisions" msgstr "Редакції" #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:21790 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4890 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6890 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1531 #: wp-admin/options-reading.php:165 msgid "Excerpt" msgstr "Уривок" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4831 #: wp-includes/script-loader.php:1203 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1630 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6452 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2284 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1214 wp-includes/js/dist/editor.js:7956 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8147 wp-admin/customize.php:193 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:359 wp-admin/includes/meta-boxes.php:360 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1486 wp-admin/js/post.js:797 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3674 wp-includes/link-template.php:3178 #: wp-includes/link-template.php:3241 wp-admin/edit-comments.php:170 #: wp-admin/edit-comments.php:231 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:506 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:354 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:695 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:696 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1859 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1579 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:800 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 wp-includes/media.php:4509 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29471 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42735 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45101 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45217 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41504 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:301 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1296 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3075 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5512 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3346 wp-includes/js/dist/editor.js:5137 #: wp-admin/edit-comments.php:297 wp-admin/edit-comments.php:308 #: wp-admin/edit.php:436 wp-admin/includes/image-edit.php:88 #: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/template.php:548 #: wp-admin/includes/template.php:557 wp-admin/upload.php:346 #: wp-admin/upload.php:365 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1186 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Результати пошуку “%s”" #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:141 #: wp-includes/script-loader.php:405 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:772 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:479 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "%s ago" msgstr "%s тому" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 #: wp-includes/class-walker-comment.php:460 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44262 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45060 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47653 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7967 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29881 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29883 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31345 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46254 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7738 wp-admin/comment.php:238 #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:798 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:338 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:723 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:429 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1430 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:480 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469 #: wp-admin/includes/dashboard.php:736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:272 #: wp-admin/includes/post.php:1525 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:400 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:523 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:112 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:806 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:267 msgid "No" msgstr "Ні" #: wp-includes/deprecated.php:3142 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-includes/comment-template.php:2449 #: wp-admin/comment.php:234 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1256 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/class-wp-editor.php:1873 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:1063 #: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/media-template.php:1351 wp-includes/media.php:4465 #: wp-includes/media.php:5115 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:61 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:175 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43391 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:45210 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13646 wp-admin/comment.php:183 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/media.php:2933 wp-admin/includes/nav-menu.php:300 #: wp-admin/includes/template.php:492 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30870 #: wp-includes/js/dist/components.js:69709 wp-includes/js/dist/editor.js:6518 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6580 wp-admin/comment.php:172 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1136 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1695 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:909 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:326 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Author" msgstr "Автор" #: wp-includes/admin-bar.php:324 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:476 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:703 #: wp-includes/deprecated.php:2810 msgid "Visit Site" msgstr "Відвідати сайт" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1808 wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:996 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:507 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1150 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:500 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:338 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/post.php:1192 wp-includes/post.php:1213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:28062 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10094 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2220 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1930 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #: wp-includes/post.php:1193 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2217 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1929 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 msgid "Pending Review" msgstr "На затвердженні" #: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215 #: wp-includes/script-loader.php:1204 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2211 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1160 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1922 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 #: wp-admin/js/post.js:838 msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 wp-includes/media-template.php:484 #: wp-includes/media-template.php:713 wp-includes/revision.php:32 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44908 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5902 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5905 #: wp-includes/js/dist/editor.js:4797 wp-includes/js/dist/editor.js:5461 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:1519 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2202 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1630 #: wp-admin/includes/dashboard.php:569 wp-admin/includes/media.php:1383 #: wp-admin/includes/media.php:2621 wp-admin/includes/media.php:2941 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21916 msgid "No posts found." msgstr "Записів не знайдено." #: wp-activate.php:183 wp-includes/post-template.php:1728 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:203 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: wp-activate.php:182 wp-signup.php:258 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:170 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "При активації сталася помилка" #: wp-activate.php:145 wp-activate.php:179 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ваш обліковий запис активний!" #: wp-activate.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:869 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/includes/theme.php:1049 wp-admin/theme-install.php:370 #: wp-admin/theme-install.php:434 wp-admin/themes.php:556 #: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1138 wp-admin/js/updates.js:766 #: wp-admin/js/updates.js:1419 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:711 msgid "Activate" msgstr "Активувати" #: wp-activate.php:132 msgid "Activation Key:" msgstr "Ключ активації:" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key Required" msgstr "Потрібен ключ активації"